Судьба на выбор Казакова Светлана

— Вспомнил бы, если бы она не нашлась, уж поверьте. И кто был бы виноват? На вашем месте я немедленно отнесла бы украшение хозяину.

— Думаю, он вскоре придет, чтобы узнать, как у нас продвигается работа, — неуверенно предположила Гвен.

— Случается, хозяева сами подбрасывают ценности работникам, — будто не услышала ее экономка. — Чтобы проверить их благонадежность. Или обвинить в попытке кражи, — добавила мрачно. — Хозяева ведь разные. Так что я не стала бы с этим тянуть.

«А ведь и правда, — подумала Гвен. — Мало ли что взбредет в голову этому магу? С него станется подстроить какую-нибудь гадость!»

Оставив госпожу Энельму в кабинете бывшего владельца замка Торнбран, Гвендолин отправилась на поиски нынешнего хозяина. Но в коридоре столкнулась с Флорианой Эдевейн. Прекрасная альда одарила учительницу презрительным взглядом, но, увидев в ее руках дорогое украшение, остановилась.

— Что это у вас?

— Нашла. Хочу отнести альду Торнбрану, — ответила Гвен. — Вы случайно не знаете, где он?

— Случайно знаю, — фыркнула альда Эдевейн. Протянула холеную белую руку. — Дайте-ка посмотреть.

Сцапав брошку с ладони Гвендолин, она направилась к висевшему неподалеку большому зеркалу. Приколола к темно-синему бархатному платью и отступила на несколько шагов, любуясь собой. Наблюдавшая за этим Гвен не могла не признать, что смотрелась брошь на красавице превосходно.

— Хороша, — пробормотала Флориана. Непонятно, к чему относилось ее замечание — к броши или к собственному отражению. — У меня была похожая… Да, почти такая же. Пришлось продать.

— Почему? — полюбопытствовала Гвен. Не похоже, чтобы у молодой альды имелись проблемы с деньгами. Тогда к чему ей продавать свои драгоценности?

— Не хотела оставлять у себя вещь, которая побывала в руках убийцы, — буркнула та. — Вы ведь слышали, что произошло здесь зимой?

— Что? — Гвендолин навострила уши. Кажется, ей повезет услышать о событиях, приключившихся в замке, из уст очевидца, а не из деревенских сплетен.

— Что-что… — Альда Эдевейн продолжала любовно поглаживать брошь. — Старый альд Торнбран решил поразвлечься. Неудачно. Вытащил на свет давнюю историю, которую лучше было бы забыть навсегда. Додумался собрать под одной крышей замешанных в ней людей, словно не понимал, что среди них преступник и ничем хорошим это не кончится…

Гвен вспомнила, что говорил альд Линтон о жестоких шутках прежнего владельца замка. Кто знает, сколько подобных тайн хранится в бумагах, которые она теперь разбирает?..

— Я и сама едва не погибла, когда Эмрис Торнбран потащил нас на прогулку в лес, — сообщила Флориана. — Почти ночью! С тех пор он чувствует себя виноватым передо мной. Тогда я даже не рассматривала его как кандидата в мужья. Но сейчас… Сейчас, когда Киллиан Ристон женился на девице вроде вас, а Сайлас Торнбран перекочевал в семейный склеп — кстати говоря, он прямо под нашими ногами, — я, пожалуй, выйду замуж за Эмриса. Затем уеду в столицу, а он, если хочет, пусть и дальше сидит в этой глуши.

— А он… уже сделал вам предложение? — спросила Гвен, удивляясь, с чего Флориана разговорилась с едва знакомым человеком.

— Пока нет, но это вопрос времени.

Откровенность альды Эдевейн становилась все подозрительнее и неприятнее. Гвендолин решила, что этот странный разговор пора заканчивать.

— Мне нужно отдать брошь альду Торнбрану, — напомнила она. — Не могли бы вы ее вернуть?

— Конечно, — рассеянно кивнула красавица. Отколола украшение от платья, отдала Гвен и отступила на шаг. — Какая вы, однако, настырная особа! — высказалась резко. — Считаете, мне нечем заняться, кроме как беседовать с вами? Если так хочется с кем-то поговорить, поищите приятельниц среди горничных.

Если бы Гвен хотела что-то сказать в ответ, то не успела бы: альда Эдевейн тут же удалилась, одарив ее напоследок неприязненным взглядом.

Почудилось, что брошь-бабочка на миг обожгла пальцы. Наверное, все же стоило прочитать, для чего она предназначена. Гвен подумала, что сделает это, вернувшись в комнату-склад, но прежде отдаст-таки дорогую вещь владельцу. Флориана так и не сказала, где искать хозяина, и Гвендолин направилась туда, где застала мага вчера, вернувшись за рукописью. Послышавшиеся вскоре голоса, эхом разносившиеся по коридорам, подтвердили, что Эмриса Торнбрана она встретит там и сегодня, однако у хозяина замка уже был посетитель.

— Вы поплатитесь! — кричал, срываясь на визг, какой-то мужчина. — Помяните мое слово!

— Вряд ли, — отвечал ему насмешливый голос мага. — Не имею привычки запоминать всякие глупости.

— Запомните! Еще как запомните! — обещал незнакомец. — Я от вашего замка камня на камне не оставлю! А вас самого сотру в порошок!

Спор был так хорошо слышен оттого, что происходил не за закрытыми дверьми, а прямо в коридоре, но Гвен слишком поздно это поняла. Повернула за угол и, оторопев, застыла в пяти шагах от спорщиков. Торнбран отреагировал на ее появление ухмылкой, а его гость, высокий худощавый мужчина в годах, нервно цокнул языком и, не добавив больше ни слова, быстро прошествовал мимо Гвендолин, едва не задев ее плечом.

— Простите, альд Торнбран, может быть, стоит вызвать Службу правопорядка? — сказала она совсем не то, что собиралась.

— Для чего? — Маг удивленно приподнял бровь.

— Тот человек угрожал вам, а это достаточное основание…

— Отличная идея, — кивнул он. — Немедленно напишу официальное заявление: «Досточтимые служители закона, мои соседи ненавидят меня и желают моей смерти. Арестуйте их всех, а лучше казните»… — Торнбран прошел в открытую дверь, и Гвендолин пришлось последовать за ним в кабинет, не ставший со вчерашнего дня чище. На столе снова красовалась бутылка. — Считаете, у меня примут подобную жалобу?

— На соседей? — растерялась Гвен.

— Да, докучают чаще всего они. Хотя как-то приезжал некий господин из самой столицы.

— Но зачем?

— Понятия не имею, — передернул плечами маг. — Кому-то нужны какие-то бумаги. Кому-то мое молчание. Кому-то согласие… не знаю, на что…

— Видимо, это как-то связано с делами вашего дяди.

— Благодарю. — Эмрис Торнбран отвесил Гвендолин шутовской поклон. — Открыли мне глаза. А то я и не догадывался, что это за паломничество к замку после смерти моего дорогого родственника.

— Но ведь вы… — Гвен вспомнила письма, которые маг сжигал, не читая. — Вы не имеете к тем делам никакого отношения…

Альд ответил снисходительной усмешкой. Он уже говорил, что в подобное никто не поверит.

— Но вы должны… — неловко начала Гвендолин.

— Должен? — Усмешка Торнбрана сменилась выражением крайнего раздражения. — Что и кому я должен, госпожа Грин? Людям, которые являются в мой дом затем, чтобы проклясть его?

— Вы могли хотя бы попытаться заслужить иную репутацию, чем у вашего дяди.

— О нет, милая моя простушка. — Хозяин налил вина в бокал и сделал глоток. — Иной репутации у меня быть не может. Я унаследовал ее вместе с этим замком. Остается лишь соответствовать. Я — Эмрис Торнбран. Торн-бран. Слышите? — Он понизил голос, подпустив в него жуткие нотки. — Звучит, словно шаги восставшего из могилы мертвеца, правда? Торн-бран, Торн-бран… Страшно?

Страшно Гвен не было. Даже когда маг, пьяно пошатываясь, пошел прямо на нее, отсчитывая каждый шаг размеренным «Торн-бран». Сейчас он вызывал лишь… жалость?

Однако испугаться он ее все же заставил. Когда вдруг споткнулся, упал и лишь в последний момент успел выставить руки.

— М-да… — Он поднял на Гвендолин рассеянный взгляд. — Как я у… пал только что в ваших глазах. Ниже, видимо, уже некуда…

— Альд Торнбран… Что вы делаете?!

Маг растянулся на спине и подложил под голову руки.

— Привыкаю, — ответил он на изумленный возглас. — Привыкаю взирать на мир со дна пропасти человеческого презрения. Это интересно, знаете ли… Тем господам, что глядят на меня сверху вниз, я кажусь ничтожеством. Но ведь это простейший закон оптики. Люди, которые находятся далеко, всегда кажутся ничтожно мелкими, независимо от того, сверху на них смотреть или снизу… Так что, господа, мы в расчете. Я тоже о вас не лучшего мнения…

Он какое-то время глядел на потолок, словно видел там тех, к кому обращался, а затем медленно смежил веки. Прошло не меньше минуты, прежде чем Гвен поняла, что маг уснул.

Она осторожно обошла его и положила на стол брошь-бабочку. Взамен взяла бутылку, в которой еще осталось вино, вышла за дверь и, едва переступив порог, столкнулась с пожилым слугой — тем самым Джеромом.

— Полагаю, альду Торнбрану нужно отдохнуть, — сказала она, отдавая бутылку. Объяснять ничего не стала, но Джером, кажется, и так все понял.

— Спасибо, — проговорил он с искренней благодарностью. — Не держите зла на молодого хозяина. У него…

— Репутация, да, — вздохнула Гвен. Ей хватало своих проблем, чтобы думать о демонах, терзающих нового владельца жуткого замка. Например, сейчас следовало вернуться к архивам покойного альда Торнбрана и отыскать среди серых картонных папок ту, что откроет тайну каменного шара.

ГЛАВА 21

Увы, дальнейшие поиски результатов не принесли. А затем настало время возвращаться. Навестить альда Торнбрана Гвендолин не решилась, а он не вышел их проводить.

Погода значительно улучшилась — потеплело, на ветру трепетала молодая листва. Отгоняя назойливые тревоги, причин для которых становилось все больше, Гвен любовалась весенним цветением природы и все отчетливее понимала, как она привязалась к этому месту. И Трелони, и окрестности деревни стали для нее чем-то куда более близким, чем родной город и оставшийся в прошлом пансион.

Карлион Линтон верхом на лошади встретил их прямо в лесу. Поравнялся с экипажем, поприветствовал учительницу, небрежно кивнул Криспину. Кучер остановил карету, и девушка выглянула, чтобы поздороваться.

— Не хотите немного пройтись? — предложил сквайр.

— Хорошо, — согласилась она, открывая дверцу. Сквайр спешился, подал ей руку. Криспин Дэй смотрел на них — внимательно, но без всяких эмоций.

— Возвращайтесь домой. — коротко приказал хозяин экономке, которая неодобрительно поджала губы, но возразить, разумеется, не посмела.

— До новой встречи! — попрощался часовщик, пришпорив свою лошадку.

Вскоре и он, и экипаж скрылись.

— Надеюсь, все прошло хорошо? — поинтересовался альд Линтон. Гвендолин кивнула — не рассказывать же о пьяной выходке мага! — Тетушка Фриберта приглашает нас с вами на ужин завтра вечером.

— Вот как? — удивилась Гвен. Ей-то казалось, что она совершенно не пришлась по душе обеим женщинам. — Вы уверены, что… приглашение касается и меня тоже?

— Разумеется, а почему нет? — отозвался собеседник. — Вы ведь лишены здесь достойного общества, да и они скучают. Может быть, вы даже сумеете подружиться с Белиндой.

«Сомневаюсь», — подумала Гвендолин и кивнула. Некрасиво отказываться от приглашения на основании каких-то смутных ощущений, что в том доме ей не рады. Да и не для того, чтобы угодить тем двоим, она это делает, а ради человека, который с самой первой встречи был к ней так добр, что вовек не расплатиться.

Скользнув взглядом по лошади, которую сквайр Линтон вел в поводу, Гвен вдруг увидела выглядывающую из седельной кобуры рукоять пистолета.

— Зачем вам это? — спросила, изумленно подняв глаза на лицо альда, который, должно быть, заметил направление ее взгляда и нахмурился.

— После того как на вас здесь напали, решил принять меры предосторожности.

— Думаете, случившееся может повториться?..

— Лучше всегда быть начеку, не правда ли?

— Пожалуй, вы правы, — согласилась она. Настороженно оглянулась, словно подозревала, что из-за ближайшего дерева вот-вот может выглянуть злоумышленник. — Скажите, а Белинда Дельвен совсем не отлучается от тетушки? Ведь в ее возрасте… Конечно, это не мое дело, но она девушка на выданье, так, может быть, ей следовало бы с кем-нибудь познакомиться?

— Я думал об этом, — пожал плечами Карлион Линтон. — Однако сомневаюсь, что для нее будет легко подыскать жениха. Дело не столько в приданом, сколько в характере этой молодой особы, которой, боюсь, вынужденная изоляция не пошла на пользу. Впрочем, думаю, стоило бы с ней поговорить на данную тему. Возможно, ей и в самом деле не помешают новые знакомства.

Мысленно Гвендолин согласилась с ним и решила не озвучивать свои подозрения, что Белинду может интересовать вовсе не какой-то абстрактный мужчина, а вполне конкретный. Тот, что сейчас идет рядом. Прислушавшись к себе, Гвен попыталась понять, что чувствует в эту минуту. Уж не закралась ли в ее душу ревность к той, что претендовала на внимание альда Линтона? Но, кажется, по отношению к безответно влюбленной девушке она могла испытывать лишь жалость.

Расстались они недалеко от деревни. Гвендолин оценила деликатность сквайра, который не захотел лишний раз подвергать угрозе ее репутацию. Попрощавшись, она зашагала к школе.

Сегодня Талула была на месте. Она только что испекла свежий хлеб, аромат которого разносился по всей кухне. Вдохнув его с наслаждением, Гвен села за стол и не смогла удержаться от соблазна отщипнуть румяную горбушку.

— Как там в замке? — поинтересовалась служанка.

— Замок стоит на месте, что ему станется? — отшутилась учительница.

— А его хозяин? Жениться еще не надумал? Ну, на той важной альде.

— Ох, не напоминай мне о ней! — вздохнула Гвендолин, вспомнив странный разговор с Флорианой Эдевейн, примерявшей брошку.

— Что, нос перед вами задирает? Оно и понятно. Я вам прямо скажу — может, вы и образованная, а все же не ровня ни этой даме, ни магу.

— Я и не стремлюсь к тому, чтобы меня считали ровней, — отозвалась Гвен, подперев голову рукой и взглянув в окно. Промелькнула мысль о подруге — настоящей Гвенде Грин. Как же Гвенда рисковала, признаваясь жениху в том, что она не та, кем он ее считает! Ведь Доминик мог бы не простить такого обмана. — Не волнуйся за меня — надеюсь, скоро альд Торнбран перестанет нуждаться в моих услугах.

— Оно бы и к лучшему, — закивала Талула, ставя чайник.

На лестнице послышались чьи-то тяжелые шаги.

— Кого еще принесло? — проворчала служанка, отправляясь навстречу нежданному визитеру. — Ах, это вы?! Проходите-проходите! — воскликнула она изменившимся голосом.

— Вы ко мне? — удивилась Гвендолин, увидев деревенского старосту. Кольнула внезапная тревога. — Что-то случилось… с Джесмин?

— Что? — нахмурился он. — Нет, что вы, с ней все в порядке! Я по другому вопросу.

— По какому же? Может, чаю хотите? — кивнула на накрытый стол.

— Нет, благодарствую. Посовещались мы тут всей деревней. Пора поля засевать — каждый день на счету.

— Я имею к этому какое-то отношение?

— Так не вы, а ученики ваши. Руки рабочие нужны. Семьям помогать.

— Но они же еще дети! — воскликнула Гвен и поняла, как глупо это прозвучало. В деревне взрослеют рано. Детей сызмальства приучают к работе в поле и по хозяйству.

— Перерыв в учении надо сделать, — твердо заявил собеседник. — Пусть потрудятся. А затем можно и к учебе вернуться. К тому же слышал я, что вы сейчас помогаете альду Торнбрану в замке. Вот и у вас время освободится, так что сможете ездить к нему каждый день, а не только по выходным.

«Всю жизнь мечтала!» — про себя прокомментировала Гвендолин, но вслух ничего не сказала. Только кивнула, соглашаясь. В самом деле, лучше уж официально объявить небольшие весенние каникулы, чем вести уроки с двумя-тремя учениками, пока остальные по требованию старших пропускают занятия.

— Договорились, — обрадовался ее решению староста. — Да, от Джесмин вам привет. Сказала, что вскорости сама забежит.

— И ей передавайте от меня привет! — улыбнулась в ответ Гвен.

Остаток дня прошел без каких-либо значительных событий, а ночью она увидела странный сон. Снилось, что Гвендолин снова находится в столице — то ли возвратилась, то ли никогда не уезжала оттуда. Идет по шумным городским улицам в простом платье и шляпке. По направлению к тому дому, который когда-то оставила. Но сейчас — это она увидела, оказавшись на месте и заглянув в освещенные окна — там живут уже совершенно другие люди. Вся мебель в комнатах другая, стены оклеены новыми обоями, старое дерево перед окошком детской, на которое когда-то забиралась маленькая Гвен Фолстейн, давно срублено. Ничего не осталось. И сама она понемногу исчезает, стирается из чужой памяти. Родители и брат умерли, единственный на всем свете родственник с ней даже не знаком, он видел другую девушку, назвавшуюся ее именем, и наверняка уже привык к ней. А ее саму знают как Гвенду Грин, скромную деревенскую учительницу.

Но кто такая эта Гвен на самом деле? Ее не существует. Ни в лабиринтах столичных улиц, ни на вокзальном перроне, когда она стоит, ожидая громко рычащего поезда, ни здесь, на севере королевства.

Ее попросту нет, совсем нет!

Гвендолин открыла глаза, вслушалась в лихорадочный стук сердца, заглушающий даже мерное тиканье часов, сбросила влажное от пота одеяло. За окном занималась заря. Еще рано, но спать после тревожного сна не хотелось.

Так она и промаялась до утра. И лишь когда отправилась умываться и завтракать, вспомнила, что уроков сегодня не будет. Гвен ведь сама отпустила детей на каникулы. А вечером — ужин у тетушки Фриберты. Настроения присутствовать на нем не было, однако не следовало нарушать данное сквайру Линтону обещание. Ему неловко в компании этих женщин, но обижать их отказом он тоже не хочет. В этом и состоит истинное благородство.

А Эмрис Торнбран… Вот уж кто вспомнился не вовремя! Гвендолин фыркнула, брызнула в лицо прохладной водой. А вытираясь полотенцем, услышала стук в дверь. Кто там, если у Талулы свои ключи?

Оказалось, что явился посыльный из замка, один из слуг. Принес записку от мага. Тот написал, что у него есть дела за пределами здешних владений, так что ему на пару дней придется уехать и Гвен до его возвращения появляться в замке Торнбран не нужно, если, конечно, она не желает составить компанию Флориане и скрасить тоску молодой альды.

«Берегите шарик, как зеницу ока, иначе мне придется вас наказать», — напутствовал маг в своей обычной манере.

Таким образом, у Гвендолин выдался полностью свободный день. До ужина времени оставалось достаточно. Пришла Талула, они в четыре руки сделали уборку, да так, что и квартирка, и классная комната засверкали на проникающем сквозь окна неожиданно теплом солнышке. Заняв себя домашними заботами, Гвен успокоилась. Даже испугавший ее сон почти забылся.

А вечером, который наступил незаметно, приехал в карете Карлион Линтон. К его появлению Гвендолин успела собраться. Даже локоны завила — почти такие же, как у альды Эдевейн.

— Вы чудесно выглядите, — заметил сквайр, проявив себя галантным кавалером. — Мне приятно быть вашим спутником. Без вас этот ужин стал бы тяжким испытанием, но, поверьте, в вашей компании все иначе.

— Ну что вы, — смутилась Гвен. — Для меня честь сопровождать вас. И вы… держитесь с большим достоинством, несмотря на то что родственники вашей супруги напоминают о том, что вам хотелось бы забыть.

— Вы правы, — заметил он, поймав ее взгляд. — Я действительно хотел бы об этом забыть. Но не в силах.

ГЛАВА 22

Домик тетушки Фриберты встретил гостей музыкой. Белинда играла на стареньком клавесине, причем ужасно фальшивила. Но, похоже, саму исполнительницу это ничуть не огорчало.

— Она меня так развлекает! — поделилась с приглашенными пожилая женщина. — Даже и не знаю, что бы я без нее делала. Прошу к столу!

Стараясь не морщиться от резких звуков, Гвендолин улыбнулась и заняла предложенное ей место. Сейчас вместо чайного сервиза на накрахмаленной скатерти красовался столовый, которым, должно быть, пользовались нечасто, для повседневных трапез ставили другой. Похоже, к их приходу тщательно готовились, и Гвен вдруг от всей души пожалела родственниц альда Линтона — вернее, его бывшей супруги. Вероятно, им очень одиноко вдвоем. И нельзя винить Белинду Дельвен за то, что ее характер от такой жизни несколько испортился.

К ужину подали украшенный петрушкой наваристый морковный суп на курином бульоне, хрустящие картофельные ленточки, индейку с гарниром из овощей, а на десерт пудинг с имбирем и изюмом. Привычный рацион деревенской учительницы не отличался кулинарными роскошествами, так что она воздала должное угощению. Как, впрочем, и ее спутник.

Ужин оказался вкусным, а вот застольная беседа совершенно не клеилась. Белинда бросала в сторону Гвендолин неприязненные взгляды и время от времени фыркала в ответ на ее слова. Тетя Фриберта пыталась сгладить неловкость и проявляла истинно провинциальное гостеприимство, однако выходило у нее не слишком хорошо.

После того как со стола убрали, все переместились в гостиную и чинно расселись на диваны. Белинда Дельвен вновь решила похвастаться очередной полученной от Ребекки весточкой. На этот раз это оказалось целое письмо, а не просто открытка.

— Она пишет, что счастлива, — дерзко заявила девушка, шурша бумагой. — Что любит и любима. И очень надеется, что однажды вы сможете ее простить и спокойно жить дальше.

— Неприлично говорить о таком вслух! — ахнула тетушка Фриберта. — Что наша гостья подумает о тебе? Да и письмо ведь личное, не следует пересказывать его содержание другим.

— А почему нет? — снова фыркнула Белинда. — Если других оно напрямую касается.

— Когда станете на него отвечать, можете передать ей, что я следую этому совету, — произнес вдруг Карлион Линтон. — Что я живу и строю новые планы. А, возможно, вскоре тоже смогу сказать, что люблю и любим.

Говоря эти слова, он бросил на Гвен такой красноречивый взгляд, что молодая родственница его бывшей жены, собиравшаяся сказать что-то еще, поперхнулась и промолчала. Лишь сжала руки, комкая в ладонях письмо, про которое будто совершенно забыла. Гвендолин смущенно опустила глаза, осознавая, что сделанный сквайром намек оказался чересчур прозрачным.

На обратном пути они молчали, и пространство кареты казалось слишком тесным для двоих. За окошками уже стемнело, наступил безветренный весенний вечер. Довольно теплый — словно созданный для прогулок. Но гулять Гвен не хотелось. Хотелось поскорее вернуться домой, запереть дверь и снова хорошенько подумать, как ей быть дальше. Ведь с минуты на минуту возвратится в столицу ее родственник, и Гвенда, как и обещала, расскажет ему правду. А что последует за этим, одним высшим силам ведомо.

— Вы кажетесь печальной, — заметил альд Линтон. — Я вас чем-то обидел? Неужели тем, что посмел намекнуть, будто я и вы…

— Нет, что вы, я ничуть не обижена, — отозвалась Гвендолин. — Просто немного устала. Это не ваша вина.

— Эмрис Торнбран нагружает вас работой? — нахмурился собеседник.

— Боюсь, одного секретаря ему мало, там требуется целый штат, — попыталась отшутиться девушка. — Но ничего, скоро, надеюсь, я отыщу в бумагах его дяди то, что нужно.

— Разделяю вашу надежду.

Распрощавшись со сквайром Линтоном, Гвен легла спать далеко не сразу. Тревожные мысли не давали покоя. Надеясь отогнать их, она села за рукопись, но работа не клеилась. Строчки отказывались ложиться на бумагу так же легко и свободно, как раньше. Казалось, что Арчибальд не желал действовать по указке автора, внезапно решив зажить своей собственной жизнью.

Помучившись еще немного, Гвендолин оставила бесполезные усилия и забралась под одеяло. Сон не шел. Она думала о Карлионе Линтоне, его разлуке с супругой и поведении Белинды Дельвен, которая если и желала ему счастья, то явно лишь с ней самой. Думала Гвен и о Криспине Дэе, которой представлялся все более загадочным. И об Эмрисе Торнбране — отношение Гвен к магу менялось от неприязни до жалости с проблесками неожиданного для нее самой интереса к его персоне.

Заснула она под утро, а проснулась от стука в дверь. Пришла Джесмин. Сообщила, что ее родители едут в город по делам, а она сопровождает их, чтобы сделать покупки.

— Не хочешь присоединиться? — предложила подруга. — У тебя еще есть время собраться. Я специально подошла заранее.

— Хорошо, — зевая, отозвалась Гвендолин. Раз уж у нее образовалось свободное время, нужно им как-то распорядиться. А родители Джесмин — не Эмрис с Флорианой, уж они-то ее не забудут. — Подождешь? Или можем вместе позавтракать.

— Я уже завтракала, но чашечку чаю выпью, — улыбнулась дочь старосты. Выглядела она румяной и свежей, как майское утро, так что, судя по всему, размолвка с женихом пошла ей на пользу. — Только не слишком рассиживайся, а то уедут без нас!

Путь в город не занял много времени, да и приятельница всю дорогу болтала, развлекая остальных. Ее отец сам правил повозкой, а мать степенно сидела напротив, с любовью глядя на дочь. Гвен не в первый раз подумала, до чего же дружная семья у Джесмин.

А затем ее снова настигли воспоминания. Внезапно и резко, словно порыв студеного ветра в теплый день…

— Сорванец, а не девчонка! Сколько раз ей говорили, что нельзя ходить босиком? — бранится няня. Гвендолин удивлена — ей невдомек, почему женщина не понимает, до чего же приятно бегать по траве и песку без тесных туфелек и колючих шерстяных чулок. — Радуйтесь, что родители не заметили! Вот уж попало бы нам обеим!

— Они снова уезжают? — спрашивает девочка и спешит к ограде, чтобы увидеть, как скрывается за поворотом карета. — Ну почему брата взяли с собой, а меня нет? Почему, почему, почему?

— Известно почему, — бросает няня. — Он ведь родился с магическим даром. Да к тому же мальчик, наследник.

Все, что стоит за этими словами, камнем обрушивается на Гвен. Ее больше не радует прогулка. Малышка убегает от няни, стуча голыми пятками по ступенькам лестницы, и забирается на диван в своей комнате.

— Не трогайте меня, не входите! — кричит она, слыша шаги за дверью, и до боли кусает губы, чтобы не заплакать…

Гвендолин моргнула и поняла, что прослушала большую часть сказанного приятельницей. Джесмин теребила ее рукав. Учительница смущенно улыбнулась и переспросила, о чем шла речь.

— Я спрашиваю про шаль.

— Шаль?

— Ну да! Есть у тебя шаль? Или хочешь купить?

— Есть, — откликнулась Гвен. — Ни к чему покупать еще одну.

— И то верно, лето на носу. Зачем шаль? Лучше шляпку купить — соломенную, от солнца! А ты ведь знакома с той альдой, что живет в жутком замке? Много у нее всяких нарядов? Должно быть, столько, что за всю жизнь не сносить!

— Ты ее совсем заболтала, — ласково пожурила дочь жена деревенского старосты. — Много, конечно, нарядов, могла бы и не спрашивать. Известное дело — все благородные любят наряжаться и украшать себя.

— Согласна, — проговорила Гвендолин, вспомнив, как Флориана Эдевейн примеряла брошку. С таким видом, точно весь мир принадлежит ей и должен немедленно упасть к ее ногам. И не только мир, но и населяющие его мужчины, только не все подряд, а те, у кого есть состояние.

Как у альда Эмриса Торнбрана.

Вот к чему он опять умудрился пролезть в ее мысли?!

Повозка въехала в город. Пока староста решал деловые вопросы, его супруга, дочка и Гвен отправились по магазинам. Джесмин, как и планировала, купила соломенную шляпку. Гвендолин, посчитав свои невеликие сбережения, решила, что обойдется без нового гардероба, однако не удержалась от приобретения кулька марципановых конфет и большого куска душистого мыла.

Нужно же иногда себя побаловать!

Уже собираясь возвращаться обратно к тому месту, где оставили повозку, они встретили Криспина. Часовщик снова был в городе, однако на этот раз один, без подозрительных личностей. Он учтиво раскланялся с женой старосты и обеими девушками, предложил помочь донести покупки и вообще вел себя очень мило.

— Вот завидный жених! — шепнула на ухо Гвен мать Джесмин. — Смотрите, не упустите!

— Вы думаете…

— А что тут думать? Я же видела, как вы танцевали! Да и про гадание мне рассказывали — все знают, какая буква вам выпала!

«Хорошо еще, что они не связывают букву „К“ со сквайром!» — с облегчением подумала Гвендолин, провожая взглядом Криспина. Молодой человек показывал Джесмин серебряные дамские часики в витрине лавки, мимо которой они как раз проходили.

На следующий день Гвендолин вновь предстояло работать в замке Торнбран. Помнила об этом не только она. Поздним вечером Карлион Линтон давал указания своей старой няне, а ныне экономке, касательно ее роли при девушке, которая, как надеялся сквайр, вскоре станет его женой.

Госпоже Энельме все это не нравилось. Ни указания, ни сама девушка, ни планы, что строил по отношению к безродной сироте до сих пор опекаемый ею воспитанник и хозяин. Пользуясь привилегиями любимой бонны, пожилая женщина не впервые высказывала свое неодобрение.

— Не выйдет у вас с этой девицей ничего хорошего, — ворчала она, качая головой. — Слишком она похожа на Ребекку. А от той были одни беды.

— Похожа, — согласился Линтон. — Но только внешне.

Его самого поначалу привлекло в Гвен именно это сходство. Подумалось, что провидение решило дать ему второй шанс. Но теперь, узнав девушку получше, он понял: не второй, а совершенно новый, другой шанс. С Гвен он начнет жизнь с чистого листа, оставив в прошлом боль и прежние ошибки…

— Не только! — не унималась экономка. — Так же носом вертит, мужчин перебирает. Деревенщина этот за ней увивается, Торнбран шуточки отпускает, а она и рада!

— Госпожа Энельма, — грозно перебил сквайр. — Оставьте домыслы при себе. Гвенда назвала того юношу из деревни другом, и я уверен, что именно такие отношения их связывают. Что до Эмриса Торнбрана, то вряд ли общество этого человека может быть ей приятно. Вы для того и сопровождаете ее в замок, чтобы работа там не затянулась. Разве мы это не обсуждали?

Даже себе он боялся признаться, как отчаянно ревнует ту, на которую не имеет пока никаких прав. Но он верил, что вскоре все изменится. Непременно к лучшему.

ГЛАВА 23

Нельзя сказать, что Гвен рвалась в замок Торнбран, но возможная близкая разгадка тайн каменного шарика, прочно обосновавшегося в ее кармане, заставила притопывать от нетерпения на крыльце школы в ожидании Криспина и госпожи Энельмы, а потом ерзать на сиденье экипажа, выглядывая в окно, чтобы рассмотреть впереди крыши древнего строения.

За те дни, которые Гвен отсутствовала, замок неуловимо изменился. Коридоры, казалось, стали просторнее и немного светлее, воздух — свежее, в нем уже не так явно ощущался запах пыли. Неужели альд Торнбран, подобно деревенским хозяйкам, устроил весной большую уборку? Древнему замку это не помешало бы.

Увы, комната, в которой Гвендолин предстояло провести следующие несколько часов, чистотой по-прежнему не радовала. Но и ее коснулись перемены. Оглядевшись, Гвен заметила, что папок, которые она отложила в прошлый раз, нет. Видимо, хозяин велел перенести артефакты и касающиеся их документы в какое-то хранилище. Верное решение, но на сердце отчего-то стало неспокойно.

Не успела Гвен взяться за бумаги, как в комнату постучался слуга. Сначала он обратился к Криспину. Сказал, что альд Торнбран просил напомнить: часовщик еще не закончил с напольными часами в бальном зале, и ему велено сразу идти туда. Потом слуга передал Гвен, что хозяин просит уделить ему несколько минут. Госпожу Энельму маг, естественно, не позвал, и выглядело все так, словно хозяин намеренно разделяет их маленькую компанию. Но отказаться от приглашения Гвен не могла.

— Добрый день, госпожа Грин, — приветствовал ее Эмрис Торнбран, когда она явилась в его кабинет. — Безмерно рад вас видеть. Надеюсь, вы так же скучали, как и я.

— Добрый день, альд Торнбран, — поздоровалась Гвен.

— И? Это все?

— Я не скучала, если вы об этом.

— Как вы жестоки, — театрально вздохнул маг. — Скажите хоть что-нибудь приятное. Я же лучший костюм ради встречи с вами надел.

Костюм сидел на нем как влитой, да и в целом альд Торнбран выглядел значительно лучше, чем в их прошлую встречу, — побрит, причесан, лицо без следов недавнего пьянства. Но Гвен не стала расточать комплименты. А вот то, что в кабинете, как и во всем замке, прошла уборка и помещение преобразилось, вскользь отметила.

— Да, — усмехнулся хозяин. — Велел навести здесь порядок и почистить ковер. Вдруг снова захочется вздремнуть на полу!

Гвен смущенно опустила глаза. Хотя, если кого и должны были смущать воспоминания, так это самого Торнбрана. Однако магу стыд был неведом.

В дверь постучали. В кабинет заглянул Джером. Вежливо поклонился Гвендолин и что-то негромко сказал хозяину.

— Прошу меня простить, госпожа Грин, — извинился тот. — Вынужден отлучиться. Присядьте пока. Обещаю, что не заставлю вас долго ждать.

Он указал на кресло у стола. Гвен проследила за его рукой и с трудом сдержала удивленный возглас: на столе лежали те самые папки, которые она не нашла сегодня среди прочих бумаг. Едва дверь за хозяином закрылась, Гвендолин бросилась к ним. Схватила верхнюю, и на пол упало не замеченное сразу письмо.

«Нужно вложить в конверт», — подумала Гвендолин, поднимая с пола открытку и фотографию. Памятуя о том, что чужую корреспонденцию читать нельзя, она старалась не смотреть на текст, но любопытство оказалось сильнее. Кто мог прислать альду Торнбрану весточку?

«Дорогой Эмрис, — начинался написанной изящным почерком текст на открытке. — Киллиан, как обычно, занят на работе, так что пишу тебе я. От нас обоих. Большое спасибо за подарок к свадьбе. Приятно, что ты не забыл о нас, невзирая на заботы, свалившиеся на тебя в связи с кончиной твоего дяди. Боюсь, мои соболезнования по этому поводу прозвучат не слишком искренне, учитывая недавние страшные события, участниками которых нам всем пришлось стать. Но, если бы не приглашение в замок, возможно, мы с Киллианом никогда не встретились бы снова. Надеюсь, ты держишься достойно и не топишь свою тоску в вине. Если будет совсем невмоготу, приезжай. Береги себя. Помни — у тебя есть друзья. Алита Ристон».

Со свадебной фотографии — а с недавних пор стало модно запечатлевать такие события для потомков — глядели высокий мужчина и кудрявая девушка в платье невесты. Несмотря на постановочную позу, оба выглядели очень счастливыми. С ними хотелось познакомиться, оказаться поблизости, хоть немного погреться в лучах этого пока неведомого Гвен счастья.

«У тебя есть друзья», — перечитала она последнюю строчку. Значит, не все презирают и ненавидят Эмриса Торнбрана?..

Гвен убрала открытку и фотографию в конверт и, отложив его на край стола, принялась просматривать папки. За этим занятием ее и застал вернувшийся маг.

— Того, что вы ищете, там нет, — заявил он без предисловий. — Собственно, я и позвал вас, чтобы сообщить это.

— Как нет? — растерянно переспросила Гвен. — Я думала…

— Что информация обо всех артефактах содержится в таких папках? — Голос Торнбрана прозвучал неожиданно уважительно. — Вы умная девушка, Гвенда. Сам я догадался об этом, только увидев, что вы стали отбирать папки, и решил продолжить начатый вами поиск. Но… — Он обошел стол, открыл выдвижной ящичек и вынул еще одну папку. — Нашел ее в недрах самой огромной бумажной горы. Она пуста.

— С чего вы взяли, что это именно та папка, которая мне… нам… нужна? — не пожелала терять надежду Гвен.

— Она подписана. Вот здесь пометки карандашом, видите? — Маг через стол протянул ей бесполезный картон. — «Каменный шар, найден после пожара в охотничьем доме…» — В чьем доме, не разобрать, надпись стерлась. Но дата видна. Чуть больше трех лет назад. Сам я тогда не жил в этих краях, но пожары здесь случаются не так часто, и мне удалось узнать, после какого именно пожара мой дядюшка получил шар. Хотите, расскажу? Не просто так, конечно. В обмен на по…

Жаль, что их разделял стол, а то Гвен, не думая, влепила бы магу по лицу пустой папкой! Наверное, он угадал ее желание по прищурившимся от злости глазам и умолк.

— Хорошо, — сказал после паузы. — Расскажу просто так.

— И я должна поверить вашему рассказу? — сердито осведомилась Гвендолин. — Откуда мне знать, может быть, вы сами и забрали бумаги из папки?

— Зачем мне это? — Маг пожал плечами.

— А зачем… зачем вы вообще такой?! Делаете все… назло!

Ей хотелось расплакаться от досады. Казалось, ответ вот-вот будет в руках, а на деле вопросов лишь прибавилось.

Эмрис Торнбран покачал головой:

— Могу вас заверить, в данном случае я ничего не делал назло. Папку нашел уже пустой. Быть может, люди, выкравшие шар, уничтожили документы. Они выбрали удачное время, чтобы проникнуть в замок. Я развлекался на охоте, а тут работали наемные работники — чинили крышу, прохудившуюся во время зимних снегопадов, так что прислуга не удивилась присутствию посторонних людей. Да и из старой прислуги, честно сказать, в тот момент мало кто остался… Но есть шанс, что бумаги из папки просто выпали и находятся где-то там…

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Таня - обычная студентка филфака, каких много в городе Питере. С одной стороны. С другой, она - нечи...
Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» представляет проект по произведе...
Бывает так: ты не ждешь подарков от судьбы, а она все равно их подбрасывает. И спасаться от грядущих...
Шаг за Грань не всегда уводит в забвенье. В этом прирождённый учитель и отставной военный инструктор...
В 1839 году при раскопках в британском Ромсийском аббатстве обнаружили свинцовый гроб, в каких в те ...
Психотехники и упражнения, представленные в этой книге, позволяют эффективно работать с энергией изо...