Чудовище из озера Стоуэлл Луи

– Отлично, – сказала Фэйт. – Получилось.

Кит показала на своё лицо.

– Оно на месте?

– На месте, – с явным облегчением ответил Джош.

– Молодец. А теперь… – Фэйт показала на озеро. – Давайте посмотрим, кто у нас здесь.

– А как нам призвать… это, чем или кем бы оно ни было? – спросила Алита.

– Я обычно пользуюсь заклинанием… крика, – сказала Фэйт. – ЭЙ! – закричала она. – Ты, в озере! Ты знаешь, что я к тебе обращаюсь. Тот, кто не должен тут находиться! Выходи! Тут безопасно! Нам нужно с тобой поговорить!

Повисло недолгое молчание, затем в центре озера вода пошла волнами, и на поверхность всплыла тёмная фигура. Из-под воды показалась гладкая маленькая голова, длиной и формой как у большой собаки, но без ушей и с двумя глазами-бусинками.

Существо заморгало.

– Откуда вы узнали, что я тут? – спросило оно со странным акцентом, звучавшим похоже на… шотландский? Кит не очень разбиралась в акцентах. Существо подняло голову чуть выше, показав длинную шею, и нервно оглянулось. – Мы же замаскированы, правильно? Я почувствовала заклинание…

– Да, мы в полной безопасности, – ответила Фэйт. – Мы заметили тебя только потому, что из-за тебя зашкаливает уровень дикой магии. – И она задумчиво взглянула на существо, которое, казалось, опечалилось.

Чудовище закусило губу и посмотрело на воду.

– Простите, если из-за меня тут проблемы, – сказало оно. – Мне просто больше некуда деться.

– Как ты здесь оказалось? – спросила Кит. – Через канализацию?

Существо скорчило гримасу.

– Нет. Фу! Я попала сюда через водный портал. Из Шотландии.

Кит услышала, как ахнул Джош.

– Ты… Лох-несское чудовище? – спросил он. – Я о тебе читал!

– Нет, я не оно, и нет, ты не читал! – недовольно ответило существо. – Я не стремлюсь к славе! В отличие от этой Несси.

Существо сморщило нос.

– Я Лиззи! Кто-то называет меня Малой Несси, но я всегда считала это оскорбительным. Я не Малая. Я просто… ну, не такая известная, и всё.

– О, – сказала Фэйт. – А я о тебе всё-таки читала! В библиотеке моего друга в горах Шотландии есть книга о… – Фэйт запнулась.

– Ты собиралась сказать «Малых Несси», да? – спросила Лиззи.

– Давай скажем так: о существах из лохов, которые не так известны.

«Лох» на шотландском языке означает «озеро»[1].

– «Существо из лохов» – это правильно, – сказала Лиззи. – Я живу в Лох-Лохи.

Кит решила, что название выбрали как-то совсем без фантазии. Ещё бы «Озеро Мак-Озеро» назвали.

– Так что привело тебя сюда? – спросила Алита.

– Русалки, – ответила Лиззи. Её рот скривился, а на мокром лбу появились маленькие морщинки. – Они прогнали меня. Вышвырнули из моего собственного озера. Так что я пришла сюда.

Кит моргнула.

– Стоп, что? Русалки?

Её больше удивило даже не то, что русалки существуют, а то, что они живут в озере.

– Я думала, русалки обитают в море.

– Некоторые – да, некоторые – нет, – ответила Лиззи. – Тут всё как с рыбами. Есть пресноводные русалки, а есть морские. А конкретно эти русалки… ну-у… Они никогда не доставляли проблем, но потом их предводительница, Мораг, вбила себе в лохматую голову, что меня нужно выгнать. Теперь она утверждает, что озеро – только для русалок. Сказала, что я должна уйти. А я не боец. Я люблю спокойную жизнь, а когда Мораг злится, то становится очень страшной. Так что я ушла и попала сюда.

– Почему сюда? – спросила Кит. – Мы довольно далеко от Шотландии.

– Портал был открыт, – ответила Лиззи и всхлипнула. – Не ругайте меня за то, что я пришла. Вы сами оставили дверь открытой.

Фэйт сделала резкий вдох.

– Ох.

Кит посмотрела на неё.

– Потом объясню, – сказала Фэйт. – Слушай, Лиззи, твоё пребывание здесь – большая проблема. Оно плохо влияет на уровни дикой магии.

– Я могу уйти куда-нибудь ещё, – печально ответила Лиззи. – Хотя я как раз начала тут обживаться. Кусты у вас вкусные…

– Боюсь, если ты уйдёшь в другое озеро, это не решит проблему, – возразила Фэйт. – Похоже, я поняла, в чём дело. Обычно, если магическое существо меняет место жительства, поначалу возникают проблемы, но лишь на несколько часов, и другие магические существа от этого не заболевают. Но тебя выгнали из дома. – Она покачала головой. – Тебе настолько грустно, что твоя дикая магия вышла из равновесия и стала намного сильнее. Ты воздействуешь на всех существ вокруг – и магических, и немагических.

– И на волшебников, – добавила Кит. – Ну, по крайней мере, на меня.

– Ох, тогда я могу спокойно оставаться тут, – сказала Лиззи. Она моргнула маленькими чёрными глазками и пожала плавниками. – Тут ничего не поделаешь. Если я переберусь куда-нибудь ещё, всё будет так же плохо, да? Потому что мне будет так же грустно.

– Здесь тебе, боюсь, оставаться нельзя, – ответила Фэйт. – У нас проблемы с говорящими собаками.

– И насекомыми. И грызунами, – добавил Джош. – И птицами.

– Это плохо? – спросила Кит. – Никто больше этого не заметил, кроме нас. ПОЧЕМУ больше никто не заметил? – обратилась она к Фэйт.

– Вы проводили время с драконом – ты, Алита и Джош – и к тому же прочитали немало магических книг. А ты волшебница, Кит, так что… – Фэйт жестом показала на парк. – Вы способны видеть то, что не видят другие.

Ребята обменялись довольными взглядами.

– Мы словно собаки, которые умеют вынюхивать взрывчатку! – просиял Джош. Когда Кит и Алита странно на него посмотрели, он добавил: – Мне показалось, что это будет звучать круче.

– Так, – сказала Лиззи. – Поскольку меня могут видеть только эти… необычные дети, я не вижу ни одной причины, чтобы здесь не остаться. – Она всхлипнула. – Несколько говорящих собак, которых слышите только вы, никому не навредят.

– Пока – да, – ответила Фэйт. – Но если ты пробудешь здесь достаточно долго, твоя магия изменит всё вокруг ещё сильнее, и в конце концов магию начнут замечать все. А мы помним, что произошло в последний раз, когда кто-то влиятельный прознал о магии.

Фэйт многозначительно взглянула на ребят.

– Я не помню, – сказала Лиззи.

– У нас не так давно хозяйничал человек по имени Адриан Солт, он узнал о магии и решил разбудить дракона, и всё вышло очень плохо, – объяснил Джош. – В моих заметках это изложено более подробно, если вдруг захочешь почитать.

Лиззи удивлённо заморгала маленькими глазками. Её рот открылся, потом закрылся.

– О нет! Разбуженный дракон!

– Наполовину разбуженный, – поправил Джош.

– Мы сумели уложить её обратно спать, – добавила Алита.

– Ну, тогда понятно, почему ваш водный портал был открыт, – проговорила Лиззи.

Ребята удивлённо повернулись к Фэйт.

– Потом объясню, – сказала Фэйт.

Лиззи покачала головой.

– Я не хочу никого беспокоить, но не знаю, что делать. Я не могу вернуться, потому что русалки мне не разрешат… Они начали писать на моей стороне озера. – Лиззи вздрогнула. – И пригрозили, что если я вернусь, будет только хуже.

– Но если ты останешься, твоя дикая магия принесёт большой вред, – сказала Фэйт.

Алита тихо ахнула.

– По-моему, это уже происходит… Может быть, именно из-за этого заболел Догон?!

Фэйт нахмурилась.

– О. Я об этом не задумывалась. Да. Может быть, так оно и есть.

– Мне очень жаль вашу собачку, – сказала Лиззи. – Но помочь ничем не могу. Я слишком боюсь возвращаться.

Она начала погружаться в воду.

– Подожди, – сказала Кит. – Мы можем поговорить с русалками за тебя. Вдруг нам удастся уговорить их и они передумают?

– Давайте попробуем, – ответила Лиззи. – Но не подходите к ним слишком близко. Помните: они щиплются… и кусаются. И писают!

С этими словами она ушла под воду.

В библиотеку ребята вернулись в плохом настроении. Фэйт объясняла им о водных порталах, а Джош записывал на ходу, так что на полпути врезался прямо в фонарный столб.

Итак, водные порталы соединяют озёра, реки и другие водоёмы по всему миру с помощью магии. Вся вода соединена между собой, и в теории можно сделать портал откуда угодно и куда угодно, но кто-то должен его открыть. Если бы порталы всё время были открыты, магические существа могли бы внезапно появиться в бассейне или даже в твоей ванне, и ты бы очень испугался.

Когда Адриан Солт едва не разбудил Дракку, открылся водный портал, который ведёт отсюда в то место, где живёт Лиззи. Фэйт говорит, что примерно через день он сам собой закроется.

Они собрались в неприбранной, но уютной гостиной в Книжном лесу под библиотекой. Алита держала на коленях Догона. Он дрожал и прижимался к ней, как младенец.

– Нельзя оставлять его здесь, – сказала Алита.

– Боюсь, ты права. Пока Лиззи здесь, ему будет становиться только хуже, – согласилась Фэйт. Она подошла к Догону, присела на колени и погладила его по голове. – Её нестабильная, грустная дикая магия очень вредна для него.

– О нет! – воскликнула Алита. – Бедный Догон!

– Думаю, нам нужно забрать его отсюда до тех пор, пока нам не удастся уговорить Лиззи уйти, – сказала Фэйт.

– А может быть, нам просто её развеселить? – предложила Кит.

Фэйт покачала головой.

– Боюсь, её развеселит только возвращение домой. Магические существа обычно очень сильно привязываются к местам, где родились. Они не очень хорошо адаптируются. Такое бывает, когда тебе миллионы лет.

– Но если мы заберём Догона… ему разве не будет плохо из-за того, что мы заберём его от драконихи? – спросила Алита. – Это же источник его магии?

– Если ненадолго, то всё будет в порядке, – ответила Фэйт. – В Догоне достаточно много драконьей магии, чтобы он мог оставаться здоровым и счастливым как минимум целую неделю после расставания с Драккой.

– Постойте-ка, неделю? – встревоженно переспросил Джош. – Куда мы идём? Что мне сказать маме? Я сегодня должен вернуться на ужин к шести вечера! Через восемь часов! Если я опоздаю хоть на секунду, мама будет вне себя. А папа просто ВЗБЕСИТСЯ!

– Спокойно, никто никуда на неделю не уезжает, – сказала Фэйт. – Я надеюсь, что мы со всем этим разберёмся ещё до того, как ваши родные забеспокоятся, куда это вы подевались.

– Моя мама беспокоится, даже когда я с ней, – с полуулыбкой ответила Алита. – Но если мы вернёмся до ужина, то она будет выражать своё беспокойство нормальным голосом, а не криками.

– А куда мы идём? – спросила Кит, чьи родители, наверное, не заметили бы, даже если бы она опоздала на ужин на несколько дней.

– Ну, я думаю, что нам стоит отправиться в Шотландию и разведать тамошнее озеро. Как вам такой вариант? – спросила Фэйт.

Кит решила, что вариант просто отличный и воскликнула:

– Я никогда не бывала в Шотландии!

– Тебе там понравится. Очень много… природы, – улыбнулась Фэйт.

– А как мы туда попадём? – спросила Алита. – Родители вряд ли разрешат мне одной ехать на поезде. Даже с вами, Фэйт, – извиняющимся тоном добавила она. – И это разве не будет дорого?

– Мы не поедем на поезде. Мы попадём туда через книгу! – сказала Фэйт.

– Книгу-портал? – взволнованно спросила Кит.

С помощью этих особых книг волшебники перемещаются из одной библиотеки в другую. Обстановка в каждой такой книге своя, в зависимости от содержания. Одни книги куда безопаснее, чем другие…

– И в какую библиотеку мы попадём? – спросила Алита.

Кит удивилась, как можно интересоваться настолько скучной частью путешествия?

– В библиотеку Инверглой, – ответила Фэйт. – Она недалеко от того озера, где живут русалки – Лох-Лохи.

– А что, возле озёр строят библиотеки? Там, где вообще никто не живёт? – изумился Джош.

– Вроде того, – сказала Фэйт. – Увидишь сам, когда доберёмся.

– А можно взять Догона с нами в Шотландию? – спросила Алита, крепко прижимая к себе маленького пушистого дракончика.

– Да, несомненно, – ответила Фэйт. – Он почувствует себя лучше, как только мы заберём его подальше от Лиззи.

Она встала и подошла к шкафчику под раковиной.

– По-моему, его переноска где-то здесь. Будь он здоров, я бы разрешила ему лететь самому, но сейчас он едва может взмахнуть крылом. Хм-м…

Она вытащила из шкафа какую-то склянку со светящейся жидкостью, туфли на высоком каблуке, банку с краской, подписанную «Противосглазная краска от пикси» и небольшую статую осьминога с драгоценными камнями вместо глаз, прежде чем всё же нашла нужную вещь и сказала Алите:

– Неси Догона сюда.

Алита поднесла Догона к переноске; она была ярко-красной и парила над землёй на небольшой высоте.

– Мне бы пригодилась такая штука для учебников, – восхитился Джош. – Как она работает?

– Довольно простое левитационное заклинание, которое поддерживается кристаллами, вделанными в дно, – ответила Фэйт. – Кристаллы служат чем-то вроде батареек для магии, понимаешь?

– Круто! – воскликнул Джош и что-то записал в блокнотике.

Алита осторожно посадила Догона в чемоданчик. Он тихо заворчал, но сил сопротивляться у него не было.

– Хорошо. А теперь заберём его отсюда, – сказала Фэйт. – Я свяжусь с библиотекарем и сообщу о нашем прибытии. А вы принесите книгу-портал, ладно? В Инверглое порталы такие же, как и у нас, за исключением «Опасных животных».

– Вот и хорошо, – сказал Джош. – Эта книга просто жуть!

Кит прошла к полке с книгами-порталами и открыла её заклинанием, как учила её Фэйт. Она взяла одну из книг, которой ещё не пользовалась раньше, под названием «Что внутри компьютера?». Книга была большой, с яркими картинками и маленькими распахивающимися створками.

Когда Фэйт вернулась после звонка библиотекарю в Инверглой, все были готовы к отбытию. Кит начала читать:

«Компьютеры похожи на библиотеки, но вместо книг они хранят информацию, используя цифры 0 и 1…»

В тот же миг они оказались внутри книжного портала. Эта книга была совсем не похожа на другие порталы: вместо реалистичного пейзажа ребят окружали яркие лучи, как будто они попали в светящуюся клетку. Воздух заполнял писк машин. Кит увидела впереди движущиеся платформы, а вокруг них сновали допотопного вида роботы.

– Вот так компьютер выглядит изнутри? – с сомнением спросила Алита.

– Нет, так он выглядит в воображении Кит, – ответила Фэйт.

– Похоже на компьютерную игру! – заметил Джош.

– Ну, игры есть в любом хорошем компютере, – сказала Кит и обратилась к Фэйт: – Куда нам идти?

Та показала на движущиеся платформы.

– Сюда. Нам придётся немного попрыгать. Переноска Догона полетит за нами.

Они стали перепрыгивать с платформы на платформу. Это оказалось не слишком сложно. Кит была совершенно счастлива. Она пообещала себе как можно чаще пользоваться этим порталом, путешествуя между библиотеками. Книга о компьютерах куда безопаснее, чем книга «Опасные животные», и при этом не такая скучная, как «Сады мира».

Преодолев движущиеся платформы, они прошли через дверь из яркого света. На следующей странице книги обнаружилась комната с зелёными стенами и зелёным полом, покрытыми серебристой металлической проводкой.

– Это печатная плата! – сказал Джош.

В следующей комнате стояли старые компьютеры, покрытые толстым слоем пыли.

– Это глава об истории компьютеров, – объяснила Фэйт.

– О, по-моему, у моей бабушки был такой, – сказала Кит, показав на большой, похожий на ящик аппарат.

Одна из машин вообще ничуть не напоминала компьютер: с одной стороны у неё была рукоятка, приводившая в движение металлические шестерёнки.

– Ух ты! Разностная машина[2]! – воскликнул Джош. – Это ранняя версия компьютера! Её изобрели несколько сотен лет назад!

– Иногда мне даже интересно: есть ли хоть что-нибудь, чего ты НЕ знаешь, – сказала Кит.

– Я не знаю правила в бейсболе, – после недолгих раздумий ответил Джош. – Но скоро я изучу!

Следующая комната оказалась полна роботов. Некоторые из них были просто механическими руками, которые строили и красили автомобиль. От запаха свежей краски у Кит закружилась голова. Другой робот играл сам с собой в футбол.

– Этот почти похож на человека! – сказала Кит, восхищённо смотря на робота с кожей, невероятно напоминавшей настоящую.

– Спасибо, – ответил робот. Он был одет в костюм дворецкого, а на лице даже росли усы. – Чем могу быть вам полезен?

– Можешь приготовить мне тост? – спросила Кит.

Робот нажал себе на живот, и оттуда выскочил горячий тост, смазанный маслом.

Кит пришлось вытаскивать из этой комнаты силой; она так и не выпустила из рук два кусочка идеально поджаренного хлеба.

– Пойдём, – сказала Фэйт. – Помнишь, что может произойти, если надолго задержаться в одном месте книги-портала?

Кит помнила. Если слишком надолго остановиться, можно впасть в транс… а потом, даже когда вернёшься в реальный мир, по-настоящему восстановиться не удастся.

– А что будет, если ты УМРЁШЬ в книге-портале? – спросила Кит, собираясь откусить кусочек тоста.

– Лучше до такого не доводить, – ответила Фэйт, потом показала на тосты в руках Кит. – И на твоём месте я бы не стала есть вот это.

Кит поспешно бросила тост. Упав на землю, он исчез в облачке квадратных пикселей. Кит сглотнула.

– Думаю, если бы ты это съела, у тебя бы началось несварение, – сказал Джош, провожая взглядом пиксели.

Ещё через несколько страниц они добрались до конца книги – огромной стены экранов, на которых мелькали изображения людей, занимавшихся разными делами; Кит даже показалось, что она увидела шайку грабителей в банке.

– Не беспокойся. Это всё не по-настоящему, – сказала Фэйт. – Просто часть книги.

Кит так и не смогла привыкнуть к тому, насколько же настоящими казались книги-порталы, когда попадаешь внутрь.

– Фэйт, повтори, пожалуйста, как называется библиотека, в которую мы идём? – спросила Алита. – Это же конец книги, правильно?

– Да, книга очень короткая, – печально ответил Джош.

– Библиотека называется Инверглой, – сказала Фэйт.

– Инверглой, хус! – произнесла Кит.

Они оказались внутри какого-то металлического ящика размером примерно с комнату Кит. В потолке виднелась яркая полоска света. Стены ящика были уставлены книгами, а в одном конце комнатки было окно, через которое Кит разглядела… сиденья?

– О! Мы в фургоне, – сказала Кит, наконец поняв, где же находится.

– Это передвижная библиотека, – подтвердила Фэйт.

Двери с лязгом открылись, и в фургон ворвался солнечный свет. Небо снаружи было пасмурным. Какой-то человек подозрительно смотрел на Кит.

– Ты что здесь делаешь?

У него была длинная чёрная борода и кудрявые чёрные волосы, бледная кожа и очень сильно изогнутые брови. Незнакомец был одет в тёмную, грязноватую рубашку, шорты и высокие сапоги. Увидев Фэйт, он тут же просиял и широко, добродушно улыбнулся.

– А! Это ты! Я и не думал, что вы доберётесь сюда так быстро.

– Здравствуй, Дункан, – ответила Фэйт и протянула ему переноску с Догоном. – Мы торопились. Нужно было поскорее увезти этого малыша подальше от… Ладно, я потом всё объясню.

– А это что за детишки? – Он заглянул в фургон.

– Я Кит, – ответила Кит. – Это Джош и Алита. Спасибо, что разрешили нам пройти через вашу… библиотеку.

– Не за что. Давайте, выходите уже, в такую жару вы в фургоне просто сваритесь. – Дункан обвёл рукой пустошь, простиравшуюся снаружи.

– Тут совсем не жарко, – проговорил Джош, глянув на серое небо, и поёжился – в футболке ему было явно холодновато.

– У нас в такую погоду ходят на пляж, – сказал Дункан. Протянув руку, он помог ребятам выбраться. – Добро пожаловать в передвижную библиотеку Инверглой!

Кит огляделась. Они стояли на склоне холма посреди пустоши, поросшей кустами; тут и там лежали большие камни. Фургон был припаркован на просёлочной дороге. В воздухе пахло свежестью.

– Кто ходит в эту библиотеку? – спросила Кит. Вокруг не было ничего, кроме травы и маленьких фиолетовых растений. – Не вижу тут вообще никого.

– Я езжу по окрестным деревушкам и выдаю книги местным жителям. А ещё каждое лето я провожу фестиваль. Люди отовсюду съезжаются, чтобы послушать мои истории. Но сейчас я как раз собирался ехать домой. Остановился, чтобы собрать кое-какие припасы. – Он показал на кучку свежесорванных растений.

– Они для заклинаний? – с интересом спросил Джош.

– Ну, вот это – да… и вот это тоже, – сказал Дункан, показывая на два куста. – Но вот это – на обед. Здесь растёт дикий розмарин.

– Звучит аппетитно, – сказала Фэйт. – Когда мы закончим с тем, для чего сюда прибыли, может быть, приготовишь нам еды?

Она с улыбкой посмотрела на Кит и остальных.

– Дункан – ПОТРЯСАЮЩИЙ повар.

– И неплохой волшебник, – добавил Дункан и помахал пальцами в воздухе. – Ну, я, конечно, не Фэйт, но…

Фэйт не стала спорить.

– Итак, чем я могу вам помочь? – спросил Дункан. – В сообщении ты говорила что-то о Лох-Лохи…

– Сообщении? – переспросила Кит. – А что, тут ловит мобильный телефон?

Дункан покачал головой.

– Нет. Тут никаких сигналов нет. Но нам, волшебникам, не нужны телефоны, чтобы отправлять сообщения, верно, Фэйт?

– Верно.

Фэйт извлекла из кармана маленький круглый камень размером примерно с мячик для гольфа. Он был молочного цвета, с разводами, словно кто-то налил белой краски в воду, и светился изнутри, как живой.

– Ух ты! Что это? – спросила Кит.

– Волшебники называют это «дурадар». Но большинству людей больше известно название «хрустальный шар», – ответила Фэйт.

– А в нём видно будущее? – спросил Джош.

– Нет, если, конечно, это не будущее типа «ты сейчас выпьешь чашечку чаю с другом-волшебником, которого попросил поставить чайник, потому что идёшь к нему в гости», – ответил Дункан. – По сути, это просто телефон для волшебников.

Джош, похоже, остался слегка разочарован.

– С другой стороны, он ОТЛИЧНО ловит везде, где бы ты ни находился, и платить за звонки не нужно, – сказала Фэйт и протянула шар ребятам.

Кит взяла шар в руки. Он едва заметно вибрировал, покалывая кожу ладоней. Интересно, а ей когда-нибудь такой выдадут?

– В какую сторону озеро, Дункан? – продолжила Фэйт. – Может быть, ты познакомишь нас с русалками?

– Озеро вон в ту сторону, – он показал на дорогу позади фургона. – Но вот познакомить вас – нет уж, дудки. Я к этим русалкам и близко не подойду. Когда я в последний раз проезжал мимо, они в меня плюнули. И бросались камнями!

– Какие прекрасные создания, – поджав губы, проговорила Фэйт.

– Они не всегда такими были. Да, необщительные, да, ворчливые. Но вот агрессивными они не были никогда, они жили в мире с другими обитателями озера. Не знаю, что на них нашло. – Дункан покачал головой. – На днях я поехал рыбачить на это озеро. Неделю тому назад я попросил у них разрешения, всё было нормально, а тут вдруг… – Он пожал плечами. – Нет, я к ним точно не тороплюсь.

Кит решила, что эти русалки куда интереснее, чем те унылые существа, о которых она читала в сказках: те только и делали, что тосковали по принцам и сидели на камнях, расчёсывая волосы.

– Пойдёмте встретимся с ними! – сказала Кит.

– Согласна, – ответила Фэйт. – Но, полагаю, нам стоит оставить Догона с Дунканом – если, конечно, ты не возражаешь. Вдруг он ещё сильнее разозлит русалок? Мы не хотим, чтобы он бегал по берегу их озера, мало ли что.

– Без проблем, – сказал Дункан. – Я люблю собак. – Он заглянул в переноску и вытаращил глаза. – Или… драконов? Хотя их я тоже люблю.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

— Помоги спасти сына.Муж произносит эти слова, а у меня внутри всё переворачивается.— Какого сына? —...
Война с Германией выиграна, Гитлер захвачен в плен, а осуществившийся заговор немецких генералов при...
Небо иного мира увидел не юный студент и не секретный спецназовец, а обычный отставной прапорщик. Ег...
Разлука… Это слово прочно вошло в жизнь сестер Грешневых. Они привыкли к одиночеству, к вечной трево...
Стремление постоянно хорошо выглядеть обычно заставляет нас идти на компромисс: терпеть голод, чувст...
Эта книга – лучший помощник всем, кто создает презентации и выступает перед аудиторией. Самая больша...