Чудовище из озера Стоуэлл Луи

– Сбежала. Быстрая же она, – сказал Дункан. – По-моему, её привлёк запах печенья.

Он нёс два подноса – на одном чайник с несколькими чашками, на другом – горка печений.

– Сам приготовил, – сказал Дункан. – Ну, печенье, в смысле. Не крысу. Крыса сюда без меня заявилась.

«Крысы, – подумала Кит. – Где я только что видела крыс?» Она попыталась ухватиться за воспоминание, но оно убежало куда-то в дальнюю часть мозга, откуда его было не достать.

– Дункан показал мне духовку, когда готовил печенье, – сказала Алита. – Она очень классная. Встроена прямо в землю, и он наложил на неё заклинание, чтобы она получала тепло из-под земли, так что не расходуется слишком много энергии.

– А мы можем сделать так в библиотеке? – спросил Джош.

– Хм-м, – сказала Фэйт. – Мне кажется, Совету захочется со мной серьёзно поговорить, если я начну бурить дырки к центру планеты.

Покончив с чаем и печеньем, они вернулись к книгам.

– О! – воскликнула Алита, читавшая огромную книгу под названием «Глубокое море, холодное озеро: дикая магия воды». Книга была почти с неё размером, и Алита с трудом удерживала её в вертикальном положении тоненькими ручками. – Здесь говорится, что морские русалки черпают магию непосредственно из моря, а ещё – от глубоководных монстров, которые называются… – Прищурившись, она прочитала незнакомое слово. – Кракены. Крак-кены? Краррр-кены?

– Кракены. Конечно! – Глаза Фэйт загорелись. – Как я сразу не догадалась?

Она покачала головой.

– Иногда мне кажется, что я забыла больше, чем многие люди вообще узнают за всю жизнь. Волшебники черпают свою силу у драконов. Морские русалки – у кракенов, значит, очевидно…

– Русалки из шотландских лохов получают свою силу от Несси! – одновременно закончили Алита и Джош.

– О, да. Очевидно… – угрюмо протянула Кит. Ей стало очень обидно. «Почему мой мозг не работает так же быстро? Он только стреляет лазерными лучами и сжигает всё подряд». Она поняла, что Фэйт смотрит на неё, и попыталась придать лицу более весёлое выражение. – И что теперь делать?

– Нужно просто объяснить озёрным русалкам, что без Лиззи они потеряют свою силу, – сказала Алита. – Тогда они разрешат Лиззи вернуться!

– А они этого разве и так не знают? – спросил Джош. – Ну… вы же знаете, что волшебники получают силу от драконов?

– Необязательно, – ответила Фэйт. – Волшебники читают книги. А вот русалки – нет.

– Думаю, в озере книги просто вымокнут, – протянул Джош.

– Пойдёмте, надо объяснить им, что Лиззи обязательно должна вернуться, – сказала Кит.

Глава 9

Тихий голос

Заслышав звук шагов, русалки показались на поверхности. Их чешуйчатые плечи и спутанные, похожие на водоросли волосы блестели на солнце. Они смотрели на незваных гостей огромными глазами.

Мораг выплыла вперёд, держа голову над водой, и не сводила згляда с Кит и её друзей. Фэйт стояла за спинами ребят, сложив руки на груди и наблюдая.

– Что вам надо? – резко спросила Мораг. – Я уже сказала, что ваш зверь сюда не вернётся.

– Это не наш зверь, – возразила Алита. – Это Лиззи.

– Так или иначе, мы её здесь не ждём, – сказала Мораг. – Это НАШЕ озеро, и оно останется нашим.

– Это и её озеро! – воскликнула Алита.

– А ещё, – продолжила Кит, – вам разве не интересно, как мы вас тут нашли и почему мы вас видим?

– Ага, – сказал Джош. – Готов поспорить, вы прямо сейчас пытаетесь сотворить заклинания, чтобы прогнать нас и стать невидимыми. Но они не работают, правильно?

Мораг нахмурилась; чешуйки на лбу пошли морщинами.

– Что ты знаешь о магии, человеческий детёныш?

– Немало, – честно ответил Джош.

Алита подошла к самому берегу озера.

– Отойди! – крикнула Мораг. – Ты не можешь трогать нашу воду!

Алита сняла туфлю и носок и аккуратно опустила в воду ступню.

– Нет, могу, – ответила она. – Ваша магия ослабла. – Потом Алита оглянулась на Кит.

– Ты не могла бы… – Она показала на мокрую ногу.

Кит улыбнулась, сосредоточилась на пальцах Алиты и пробормотала: «Сек!»

– Спасибо! – сказала Алита и надела на враз высохшую ступню носок и туфлю.

– Вы сюда пришли плескаться или всё-таки что-то сказать? – проворчала Мораг.

– Ваши чары слабеют, вы сами это видите, – сказала Кит. – Но мы можем помочь вам вернуть их.

После этих слов русалки расхохотались.

– Вы?! – Мораг показала на Фэйт. – Она – может быть, в это я бы ещё поверила. Но ты – просто детёныш, который ничего не смыслит в магии!

– На самом деле всё придумали Алита и Джош, – сказала Кит.

– А мы вообще не волшебники, – добавила Алита.

– Но зато мы много чего знаем и умеем, – похвастался Джош. – Алита уже в пятом классе по фортепиано, а я могу сказать «здравствуйте» на девяти языках. Бон жур! Ни хао! Гутен таг! Саль…

– Ну, давай ближе к делу. Что за чудесное магическое решение вы нам предлагаете? – перебила Мораг.

Алита объяснила:

– Вы черпаете дикую магию от Лиззи – точно так же, как волшебники черпают свою от драконов, а морские русалки – от кракенов.

Мораг задумалась.

– Вы уверены? – Потом она покачала головой. Складывалось впечатление, что она к чему-то прислушивается. – Неважно! Это озеро наше! Только для русалок!

– Русалки – для русалок! – хором закричали остальные.

Кит показалось, что их глаза остекленели.

– Но если вы хотите жить как раньше, вам нужна ваша сила, – сказала Алита. – Если вы разрешите Лиззи вернуться в Лох-Лохи, сила вернётся к вам. И вы снова сможете скрыться от любопытных человеческих глаз. И никто не сможет плескаться в вашем озере. – Алита приподняла ногу и покачала ей, подчёркивая свои слова.

– Нет, вы, конечно, не обязаны принимать Лиззи обратно, – сказала Кит. – Мы можем оставить вас в покое и забрать Лиззи себе… а вы станете всё слабеть и слабеть, и в конце концов люди каждый день будут устраивать на вашем озере вечеринки. Готова поспорить, вам просто не терпится разделить Лох-Лохи с гигантской надувной лодкой и толпой детишек в нарукавниках?

– А однажды сюда придут поплавать учёные, найдут вас и заберут в зоопарк, – сказал Джош, потом, подумав, поправился: – Хотя, скорее, в океанариум, а не в зоопарк.

– Тебе не обязательно быть настолько точным в своих угрозах, Джош, – с трудом сдерживая улыбку, сказала Фэйт.

Мораг ничего не ответила, лишь прикрыла круглые глаза.

Кит посмотрела на остальных.

– Наверное, мы просто тратим время зря? Пусть русалки живут тут одни. Хотя надолго они одни не останутся.

– Постой! – воскликнула Мораг. – Не торопись. – Она подняла перепончатую руку. – Подожди. Дай мне поговорить с моим народом.

Кит кивнула и сложила руки на груди, словно ей не терпелось поскорее уйти.

– Даю вам минуту. Потом мы уходим.

Русалки сгрудились вокруг Мораг. Их голоса были слишком тихими, чтобы расслышать, так что Кит приложила палец к губам и прошептала:

– Сделай громче тишину, имхелаетху!

– …надо пустить Малую Несси назад, – говорила Мораг. – Пусть лучше в озере плавает Лиззи, чем толпа людишек!

– Согласна, – ответила другая русалка. – Я не хочу оказаться в океанариуме! Нас могут посадить в один аквариум с акулой! Или, хуже того, с каким-нибудь назойливым осьминогом!

– Тогда решено, – сказала Мораг. – Возвращаем Лиззи обратно.

Она повернулась к Кит и поплыла к ней и уже было открыла рот, чтобы заговорить. Но потом послышался другой голос.

Высокий и странный, словно доносившийся откуда-то издалека.

– Не сдавайся, Мораг, – сказал он. – Если ты сделаешь, как мы скажем, мы снова дадим тебе силу. Силу более древнюю, чем человеческое волшебство. Мы защитим Лох-Лохи. Не сдавайся…

Мораг застыла. Казалось, что она вдруг перенеслась куда-то далеко.

Кит это совсем не понравилось.

– Ну, что скажете? – спросила она.

Мораг не ответила. Она чего-то ждала. Может быть, когда снова заговорит голос?

– Не надо сомневаться. Это озеро – твоё. Не позволяй этому зверю вернуться. Мы защитим тебя от незваных гостей. Это озеро только для русалок, запомни. Когда мы вернёмся, у тебя будет больше силы, чем когда-либо. Доверяй нам…

Кит взглянула на друзей. Они лишь озадаченно смотрели на Мораг.

– Вы это слышите? – спросила она, потом посмотрела на Фэйт.

– Нет, я ничего не слышу, – ответила Фэйт и наморщила лоб, пытаясь сосредоточиться. – А ты что слышишь?

– Голос. Или, может быть, много голосов. Они кажутся… знакомыми. Говорят что-то о том, что дадут русалкам силу… защитят от незваных гостей, – сказала Кит. Она заморгала, пытаясь вспомнить, что ещё сказал голос, но слова ускользали из памяти.

Фэйт произнесла заклинание, которого Кит не знала, потом прислушалась.

– Всё равно ничего, – вздохнула она. – Этот голос почему-то слышит только Кит.

– Я и русалки, – поправила Кит. Она показала на Мораг, которая смотрела куда-то в пустоту. – Она ждёт, когда он снова заговорит.

– Хм-м, – задумчиво протянула Фэйт. – Странно.

Голос – или множество голосов – снова послышались в голове Кит. На этот раз он казался ближе, словно звучал откуда-то из глубин разума. Громкий и неприятный, словно звук будильника.

– Только дитя может победить нас. Прогони её.

Кит моргнула. Что это вообще за голос?

– Ответ – нет, – сказала Мораг, повернувшись к Фэйт и ребятам. Её лицо было совершенно отрешённым, а голос звучал как у робота. – Уходите. Мы сами позаботимся о себе. Русалки – для русалок! – закричала она и шлёпнула перепончатой рукой по чешуйчатой груди.

– Русалки – для русалок! – подхватили остальные.

И русалки нырнули под воду, взмахнув хвостами, и пропали.

– Голоса, которые ты слышала… на что они похожи? – спросила Фэйт, когда на озере исчезла рябь.

Кит вздрогнула.

– Что-то… я не могу описать. Очень высокие и очень далёкие. Словно звучат прямо внутри головы. Они казались…

Она покачала головой. Ощущение от этого голоса невозможно было описать словами. Единственное, что она точно знала, – больше она не хочет слышать его никогда.

– Они сказали, что я – единственная, кто может их победить, – добавила она.

После этих слов Фэйт явно встревожилась.

– Ясно…

– Мне это совсем не нравится, – сказал Джош. – Если целая шайка злых волшебников считает, что Кит – единственная, кто может их победить… В книжках злые волшебники, которые боятся детей, обычно пытаются их убить. Или, по крайней мере, навсегда заточить в подземелье из горящего стекла, как Мальволио в первой книге «Дэнни Фанданго».

Кит сглотнула. Ей не нравился ни один, ни другой вариант.

– Мы не знаем, точно ли это злые волшебники, – заметил молчавший до того Дункан. – Мы только знаем, что они контролируют русалок. И зачем-то хотят, чтобы они не пускали Лиззи обратно…

Он задумчиво нахмурил тёмные брови.

– Как нам узнать, кто они такие? – спросила Кит. – Как ПОМЕШАТЬ им контролировать русалок? И прогнать их из моей головы? Это моя голова, я не хочу, чтобы в ней говорил кто попало! Особенно – страшные голоса, которые хотят что-то со мной сделать!

Дункан погладил бороду.

– У меня есть идея. Давайте съездим к моей подруге. Она живёт неподалёку. Возможно, она сможет нам подсказать, кто это может быть.

– А кто эта ваша подруга? – спросила Кит.

– Увидишь, – ответил Дункан и знаком велел всем следовать за ним.

– Куда он нас ведёт? – спросила Кит у Фэйт, когда они усаживались в библиотечный фургон.

– Никаких подсказок, – ухмыльнулась Фэйт.

* * *

Дункан вёз их среди холмов, по извилистым неровным дорожкам. Кит подумала, что сидеть в кузове фургона и ничего не видеть довольно неприятно. Но когда они остановились и выбрались из передвижной библиотеки, Кит ахнула. Она стояла среди высоченного леса из белых столбов. Воздух заполнял шум: ВОМП-ВОМП-ВОМП.

– Это поле ветряков, – объяснил Дункан. – Они вместе с солнечными батареями помогают нам добывать электричество.

Он посмотрел на солнце, которое стояло высоко в небе, наполовину скрытое за облаками.

– Солнце у нас светит не то чтобы ОЧЕНЬ часто, – признался он.

У подножия гигантской турбины, где припарковался фургон, стоял небольшой столбик с розеткой. Дункан извлёк из-под шторки в кузове шнур питания и подключил его.

– Оставим машину заряжаться и навестим мою подругу.

Кит огляделась. Поблизости не было ни единого здания – и уж точно ни одного человека.

– Мы пойдём пешком? – встревоженно спросил Джош. Он посмотрел на свои совершенно белые кроссовки, потом – на грязную, поросшую мхом землю; лицо у него было такое, словно его только что попросили бросить щенка в аквариум с акулами.

– Мы никуда не пойдём, – усмехнулся Дункан. – Мы уже приехали. – Он раскрыл ладони и воздел их к небу. – Фосс гелл че на хед бе аул.

Земля, на которой они стояли, начала потихоньку оседать.

Джош схватил Кит за руку.

– Ой! Землетрясение! – воскликнул он. – Хотя нет. Заклинание. Без паники.

– Я и не паниковала, – ответила Кит. – И отпусти руку, мне больно.

– Извини, – сказал Джош, отпуская её.

Они опускались под землю. Сначала казалось, что они едут вниз по шахте с земляными стенами, но вскоре стены исчезли, и они оказались в огромном подземелье. Маленькая полоска травы, на которой они стояли, плавно ехала вниз, словно зелёный ковёр-самолёт. Внизу виднелся зеленоватый свет. Знакомый свет…

Кит выглянула за край травяного ковра, который нёс их всё ниже, ниже и ниже. Зелёный свет постепенно усиливался.

– Это Книжный лес! – ахнула она.

– Он даже больше, чем в нашей библиотеке! – воскликнул Джош.

– У меня единственная волшебная библиотека на много миль вокруг, – сказал Дункан. – Так что никто не мешает ему расти.

Алита смотрела по сторонам в безмолвном восторге. Наконец, когда их полоска травы опустилась на землю в Книжном лесу, она спросила дрожащим от волнения голосом:

– Дункан, получается, мы встретимся с вашим драконом?

Глава 10

Тени вокруг огня

Пещера дракона напоминала логово Дракки, разве что намного больше. Сам дракон тоже был больше. Шум магии был не тёплым, как у Дракки, а холодным. Холодным и… древним, подумала Кит, хотя и не понимала, откуда это знает.

Чешуя этого дракона была красной, а у Дракки – зелёной. Его голова казалась шире, а морда – уже. Огромные, как у самолёта, крылья распростёрлись в разные стороны.

– Подойдём, поздороваемся, – предложил Дункан.

Дважды предлагать не пришлось.

Ребята уже стояли возле дракона, держа за руки Кит и Фэйт. Кит посмотрела на Фэйт, та – на Дункана, тот кивнул. Кит положила руку на бок дракона. За ней – Фэйт и Дункан. А потом всё потемнело.

Во сне дракона пещера представляла собой пляж.

Дракон лежал на огромном шезлонге, в солнечных очках, и потягивал через трубочку напиток с кусочками ананаса.

Из ярко-синего океана выскочил кит и плюхнулся обратно в воду, забрызгав всех.

– А-а, – сказал Дункан. – Я в последнее время читал ей много книг о путешествиях. И ей они явно понравились. Это Нат, – добавил он, показав на дракониху.

Дракониха Нат с любопытством смотрела на них поверх тёмных очков.

– Люди, – проговорила она. – Другие люди, кроме Дункана. Это необычно.

Она вытянулась на шезлонге и вздохнула; из её пасти медленно вырвался сгусток пламени.

– Люди – это так ново. Я помню время до них. Вот ЭТО было что-то.

– Время до людей? – переспросила Алита.

– О, задолго до людей, – сказала Нат. – Время, когда дикая магия была повсюду, открыто, никого не боясь. Время до того, как пришли повелители и заставили нас уснуть.

– Повелители драконов, – пробормотала Фэйт. – Те, кто убил динозавров. Древние волшебники. Древние, злые волшебники. Как говорят, это они заставили драконов уснуть, чтобы подчинить себе их силу. А однажды они убили дракона, надеясь впитать его силу без остатка. Но им не повезло – и динозаврам тоже.

– Но подождите… – Джош так сильно нахмурился, что, казалось, его лоб вот-вот треснет надвое. – Как злые волшебники могли убить дракона, который убил динозавров? – спросил он, недоверчиво вскидывая руки. – Вы же знаете, что динозавры вымерли за миллионы лет до появления первого человека? Тогда не могло быть волшебников!

– Я что, сказала, что эти волшебники были людьми? – удивилась Фэйт.

Джош вытаращил глаза.

– УХ ТЫ. Если они не люди… кем же они были?

– Никто не знает, – ответила Фэйт.

Кит решила, что урок древней истории волшебства стоит на этом закончить.

– Мы хотели узнать, сможете ли вы нам помочь, – обратилась она к Нат. – Мы здесь, чтобы помочь Лиззи вернуться домой. Русалки в одном из озёр попали под действие какого-то заклинания и прогнали Лиззи. Вы знаете, кто контролирует их?

На краях пляжа начали сгущаться тени. В небе собрались грозовые тучи, и Нат даже немного уменьшилась в размерах. Уголком глаза Кит заметила какое-то торопливое движение и подошла ближе к друзьям.

– Мне снились плохие сны, – сказала Нат. – О мертвецах. О древних существах. О костях. О крысах.

В этот момент по ногам Кит пробежала крыса. Та завизжала во всё горло.

– Прости, – сказала Нат. – Я снова подумала о крысах, и они… появились. Когда я о чём-то думаю, оно появляется взаправду. Ибо вы – в моём разуме. В моём сне.

Фэйт, Дункан и ребята подошли ближе к дракону.

– Связаны ли крысы, которых вы видите, с тем, кто контролирует русалок? – спросила Фэйт.

И тут Кит вспомнила о том, что пряталось где-то в глубинах памяти. Голубые глаза. Запавшие щёки. Но она так и не смогла до конца вспомнить этот образ, и он улетучился.

Дракониха сделала глубокий вдох и выпустила дымовые кольца, прежде чем ответить.

– Я не могу их чётко разглядеть. Тех, кто творят заклинания. Они на краю моего сознания. Очень далеко во времени и пространстве. Они танцуют, словно тени вокруг пламени. – Нат посмотрела на Кит. – А пламя – это ты.

Она запрокинула голову и издала устрашающий рык.

– Уходи! Из-за тебя все проблемы! УХОДИ!

Кит поспешно отступила.

– Нат! Почему ты так себя ведёшь? – спросил Дункан, потом повернулся к Кит. – Извини, она обычно очень добрая… но, по-моему, нам пора.

– До свидания, Нат, – сказала Фэйт.

Всё вокруг потемнело.

Глава 11

Сила трёх

– По-моему, я не понравилась вашей драконихе, – сказала Кит, огда они вернулись домой к Дункану.

– Не беспокойся, – сказал Дункан. – Она просто испугалась. Извините, что она не смогла помочь. Драконы даже в лучшие времена выражаются довольно расплывчато, но на этот раз она действительно испугалась.

– Что она имела в виду, сказав, что я – пламя? – спросила Кит и вздрогнула, вспомнив лазеры, вылетавшие из её глаз.

– Нат не всегда выражается понятно для людей, – сказал Дункан. – Она очень стара и уже давно спит. Но, по-моему, она хотела сказать, что то – или того, – кто подговаривает русалок, привлекаешь ты. Словно мотылька – пламя.

Кит заметила, что Фэйт пристально смотрит на неё.

– Как думаешь, что это значит, Кит? Копни поглубже.

Кит попыталась сосредоточиться. Она подумала о голосе, о том, как он звучал. Об озере. А потом на мгновение её разум прояснился. Увиденный сон всплыл на поверхность памяти.

– Крысы, – пробормотала она. – По-моему, я видела их во сне, когда меня разморило после яблочного пирога.

– Ты хотела сказать – после второго завтрака, – поправил Джош.

– Тебе приснились крысы? – спросила Алита, сердито взглянув на Джоша.

– По-моему, это был крысиный череп, – сказала Кит, пытаясь вспомнить как можно больше подробностей. – Со светящимися голубыми глазами. А потом из воды на меня выскочил скелет, и я проснулась. Что это значит?

Фэйт пожала плечами.

– В этом главная проблема снов. Они не похожи на книги. В них нет примечаний и сносок, объясняющих непонятные моменты. Иногда сны не значат ничего. Но когда дракону и волшебнику снится один и тот же сон… – Она замолчала и задумчиво вздохнула. – Это не совпадение.

– Это может быть пророчество, – вставил Джош. – Вдруг Кит во сне видела будущее?

– Значит, в будущем меня ждут дохлые крысы? Всю жизнь мечтала, – сказала Кит.

– Пророчества не настолько прямолинейны, – сказала Фэйт. – Но будем надеяться, что в Кит всё же не проснулся талант пророка. Это сделает жизнь слишком предсказуемой. Кто же хочет в точности знать, что будет дальше? Разве узнавать всё по ходу – не половина всего веселья?

– Мне не нравятся сюрпризы, – ответил Джош. – Я из-за них подпрыгиваю.

Несколько минут спустя он ткнул пальцем в книгу в кожаном переплёте, лежавшую у него на коленях, настолько огромную, что ему приходилось тянуться, чтобы перевернуть страницу.

– Я кое-что нашёл.

Кит даже со своего места почувствовала магический шум, исходящий от книги в руках Джоша.

– Я нашёл заклинание, которое разрушает заклятия, воздействующие на разум, и там говорится, что не обязательно знать, кто это заклятие наложил, – главное, знать, НА КОГО.

Он торжествующе поднял голову.

Фэйт забрала книгу.

– Отличная находка, Джош. Подойдёт.

Тот просиял.

– А, это заклинание для троих, – сказала Фэйт.

– Троих? – переспросила Алита.

Джош поднял руку.

– О, я знаю!

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

— Помоги спасти сына.Муж произносит эти слова, а у меня внутри всё переворачивается.— Какого сына? —...
Война с Германией выиграна, Гитлер захвачен в плен, а осуществившийся заговор немецких генералов при...
Небо иного мира увидел не юный студент и не секретный спецназовец, а обычный отставной прапорщик. Ег...
Разлука… Это слово прочно вошло в жизнь сестер Грешневых. Они привыкли к одиночеству, к вечной трево...
Стремление постоянно хорошо выглядеть обычно заставляет нас идти на компромисс: терпеть голод, чувст...
Эта книга – лучший помощник всем, кто создает презентации и выступает перед аудиторией. Самая больша...