С первого взгляда Спаркс Николас
— Насчет писем? Нет, я ничего им не говорил.
— Я не об этом, — с дрожью в голосе перебила Лекси. — О том, что ты сомневаешься, твой ли это ребенок.
— Это мой ребенок.
— Твой. Я никогда не спала с Родни. Ты единственный, с кем я спала за последние несколько лет.
— Знаю…
— Ты хотел это услышать? Ребенок наш — твой и мой. Клянусь.
— Знаю.
— Но ты сомневался, ведь так? — Голос у нее дрогнул. — Пусть всего секунду, но сомневался. Сначала ты увидел меня с Родни, потом узнал, что я умолчала о предыдущей беременности, плюс другие проблемы…
— Ничего страшного.
— Неправда. Ты должен был сказать мне. Если бы я знала… мы бы вместе справились. — Лекси отчаянно старалась совладать с собой.
— Все кончено. Больше мы ничего не можем сделать. Мы это пережили и двинулись дальше.
— Ты, наверное, меня ненавидишь.
— Нет, — ответил Джереми, притянув ее к себе. — Я тебя люблю. И на следующей неделе мы поженимся, не забывай.
Лекси уткнулась лицом ему в грудь и успокоилась. Потом она вздохнула:
— Не хочу видеть Элвина на свадьбе.
— Я тоже. Но я должен сказать тебе кое-что еще…
— Не сейчас. Хватит ужасов для одного дня.
— Это хорошая новость, — пообещал Джереми. — Тебе понравится.
Лекси взглянула на него, надеясь, что он не лжет.
— Спасибо, — произнес Джереми.
— За что?
С улыбкой он поцеловал ее в губы.
— За письма, которые ты писала моим родным. Особенно маме. Ты не позволяешь мне забыть о том, что жениться на тебе — это самое лучшее, что я могу сделать.
Глава 13
Холодный проливной дождь, совсем не по сезону, яростно хлестал по окнам. Серые облака, которые начали тихонько стягиваться накануне вечером, принесли с собой туман и ветер, оборвавший последние цветы кизила. Было начало мая, до свадьбы оставалось три дня. Джереми собирался встретить родителей в аэропорту Норфолка, откуда на взятой напрокат машине им предстояло отправиться в Бакстон, на мыс Гаттерас. А до тех пор он занимался тем, что вместе с Лекси в последний раз проверял, все ли готово.
Скверная погода не в силах была погасить вновь ожившую, страсть. В тот вечер, когда Джереми вернулся, они занялись любовью с такой энергией, что оба удивились. Прикосновения ее тела электризовали. Как будто Джереми и Лекси пытались стереть всю боль и разочарование, тайны и гнев последних месяцев.
Как только бремя исчезло, Джереми стало легче. Поскольку приближалась свадьба, у него были веские причины не думать о работе — он и не думал. Дважды отправлялся на пробежку и решил делать это регулярно после свадьбы. Хотя ремонт в новом доме еще не закончился, подрядчик поклялся, что Джереми и Лекси смогут переехать до рождения ребенка — то есть в конце августа. Лекси чувствовала себя достаточно уверен но для того, чтобы сделать следующий шаг, — она выставила свое бунгало на продажу и пообещала положить весь доход в банк, чтобы пополнить истощившиеся сбережения.
Они не бывали только в «Гербсе». Узнав, что Рейчел обо всем рассказала Элвину, Лекси не могла даже вообразить себе встречи с ней — по крайней мере пока. Накануне Дорис позвонила и спросила, отчего ни Джереми, ни Лекси не заехали поздороваться. Лекси уверила бабушку, что не сердится, и признала, что та была права, когда во время последней встречи дала внучке нагоняй. Визита, впрочем, так и не последовало, поэтому Дорис позвонила еще раз.
— Я начинаю догадываться, что вы чего-то мне недорассказали, — заметила она. — И если сами не объясните, в чем дело, я приду к вам и буду торчать на крыльце, пока вы не удовлетворите мое любопытство.
— Просто мы заняты. Нужно проверить, все ли готово к выходным, — попыталась отговориться Лекси.
— Послушай, я не вчера родилась! — отрезала Дорис. — Когда меня избегают, я это вижу. А вы меня избегаете.
— Неправда.
— Тогда почему бы не заскочить сегодня в «Гербс»?
Лекси замялась, и Дорис проницательно спросила:
— Это, часом, не связано с Рейчел?
Лекси промолчала, и бабушка вздохнула.
— Ну да, конечно. Мне следовало догадаться. В понедельник она тоже меня избегала. И сегодня. Что на сей раз?
Лекси думала над ответом, когда на кухне появился Джереми. Решив, что он пришел за стаканом воды или чем-нибудь съедобным, она рассеянно взглянула на него, a потом заметила выражение его лица.
— Здесь Рейчел, — сказал Джереми. — Хочет с тобой поговорить.
Рейчел нервно улыбнулась, когда Лекси вошла в гостиную, а потом быстро отвела взгляд. Лекси молча взглянула на нее. Стоя в дверях, Джереми переступил с ноги на ногу, а потом решил выйти на веранду, чтобы женщины могли побыть наедине.
Услышав, как закрылась задняя дверь, Лекси села напротив Рейчел. Без макияжа та выглядела измученной и обеспокоенной. Она машинально крутила в руках платочек.
— Прости. — Она начала с главного. — Я не хотела, чтобы так вышло. Представляю себе, как ты злишься. Я не хотела тебя обидеть. Я понятия не имела о том, что сделал Элвин…
Лекси не ответила; Рейчел потерла виски.
— В воскресенье он позвонил и попытался все объяснить, я пришла в ужас. Если бы знала заранее, если бы он только намекнул, я бы не стала с ним даже разговаривать. Но он меня обманул…
Она замолчала, все еще не в силах встретиться с Лекси взглядом.
— Ты не единственная. Джереми он тоже обманул, — ответила Лекси.
— Но это моя вина.
— Да.
Ответ Лекси, кажется, сбил Рейчел с толку. В наступившей тишине Лекси рассматривала подругу, пытаясь понять, отчего та чувствует себя пристыженной — оттого, что поступила плохо, или оттого, что попалась? Рейчел была ее подругой — человеком, которому Лекси доверяла. Но ведь Джереми мог сказать то же самое об Элвине.
— Расскажи, как все было, — наконец потребовала она.
Рейчел выпрямилась; похоже, она репетировала свою исповедь.
— Ты ведь знаешь, что у нас с Родни были проблемы…
Лекси кивнула.
— С них все и началось. Вы по-разному оценивали свои отношения. Для тебя он был просто другом, но для Родни… ты была чем-то вроде мечты. Я до сих пор не уверена, забудет ли он когда-нибудь об этом. Иногда он смотрит на меня, но как будто хочет увидеть на моем месте тебя. Ты скажешь, что я спятила, но это чувство возникает у меня каждый раз, когда он приходит. Как будто я всегда недостаточно хороша, и не важно, что на мне надето и чем мы будем заниматься. Однажды, когда я прибиралась в кабинете Дорис, то нашла телефон Элвина и… не знаю… чувствовала себя подавленной и одинокой, поэтому решила ему позвонить. Я не знала, чего ожидать — вообще ничего не ожидала, — мы просто поговорили. Я начала рассказывать о том, что у нас с Родни проблемы, поскольку он, видимо, не может выкинуть тебя из головы. Элвин слушал очень внимательно, а потом сказал мне, что ты беременна. Судя по голосу, он был не уверен, что ребенок от Джереми. Скорее всего от Родни.
Лекси замерла.
— Но я никогда не думала, что ты беременна от Родни. Никогда. Я знаю, вы с Родни не спали. Так я и сказала. Я решила, что вряд ли нам доведется поговорить еще раз, но потом Элвин позвонил сам, и я подумала, как это мило. Когда мы с Родни опять поругались, я захотела отдохнуть от всего этого… и на несколько дней уехала в Нью-Йорк. Мне хотелось убраться из Бун-Крика, а Нью-Йорк — именно то место, где я всегда мечтала побывать. По приезде я позвонила Элвину, и мы провели за разговорами почти всю ночь. Я расстроилась, а может быть, слишком много выпила, но каким-то образом речь снова зашла о тебе, и я проболталась, что однажды ты уже была беременна. И что это записано у Дорис.
Лекси подняла брови, и Рейчел неохотно продолжала:
— Дорис хранит тетрадь у себя. Я заглянула в нее, увидела твои инициалы и имя Тревора. Конечно, это не мое дело, и мне не следовало никому говорить, но мы ведь просто болтали. Я понятия не имела, что он начнет посылать Джереми письма и попытается вас поссорить. Я ничего не знала до прошлой субботы, пока не вернулся Джереми. Элвин позвонил в панике и все рассказал, и мне сразу стало нехорошо. Не только потому, что я выдала твои тайны. Еще и потому, что он меня использовал. — Голос у нее дрогнул. Рейчел уставилась на изорванный платочек. — Клянусь, я не хотела тебя обидеть, Лекс. Я думала, мы с ним просто разговариваем.
Ее глаза наполнились слезами.
— Не удивлюсь, если ты больше никогда не захочешь меня видеть. На твоем месте бы уж точно не захотела. Я долго не могла набраться смелости и прийти сюда. Последние два дня мне кусок в горло не лез. Наверное, это уже не важно, но я хочу, чтобы ты знала правду. Все эти годы ты была для меня как сестра, а Дорис — как родная мать… У меня сердце разрывается при мысли о том, что я тебя обидела… что я участвовала в этой мерзости. Прости. Ты даже не представляешь, как мне стыдно за то, что случилось.
Когда Рейчел закончила, воцарилась тишина. До сих пор она говорила не умолкая и, видимо, обессилела вконец. Платочек был изорван в клочья, кусочки ткани сыпались на пол, и Рейчел наклонилась, чтобы собрать их. Пока она этим занималась, Лекси раздумывала, уменьшило ли признание вину подруги и каким должен быть ответ. Она колебалась. Она могла с чистой совестью сказать Рейчел, что больше не желает ее видеть, но куда сильнее гнева было все возрастающее сочувствие. Лекси знала, что Рейчел легкомысленна и ревнива, неосторожна и порой безответственна, но не способна на предательство. Судя по всему, она говорила правду, когда утверждала, что понятия не имела о замыслах Элвина.
— Послушай… — наконец сказала Лекси.
Рейчел взглянула на нее.
— Я все еще сержусь, но знаю, что ты сделала это ненамеренно.
Рейчел сглотнула.
— Мне очень стыдно, — повторила она.
— Понимаю.
Рейчел кивнула.
— Что ты скажешь Джереми?
— Правду. Что ты ничего не знала.
— А Дорис?
— Она еще не в курсе. И честно говоря, я сомневаюсь, что бабушке стоит об этом рассказывать.
Рейчел вздохнула с явным облегчением.
— И Родни это тоже касается, — добавила Лекси.
— А как насчет нас? Мы останемся подругами?
Лекси пожала плечами:
— Полагаю, у нас нет другого выбора. Ты ведь подружка невесты.
Глаза Рейчел наполнились слезами.
— Правда?
Лекси улыбнулась:
— Да.
Глава 14
В день свадьбы солнце встало над спокойным океаном, заливая воду потоками света. На пляже еще виднелся легкий туман, когда Дорис и Лекси принялись готовить для гостей завтрак. Дорис впервые встретилась с родителями Джереми и прекрасно поладила с его отцом. Братья и их жены, как обычно, шумно перекликались. Большую часть утра они провели на веранде, любуясь коричневыми пеликанами, которые как будто катались на спинах дельфинов за линией прибоя.
Поскольку Лекси настаивала на сокращении числа гостей, Джереми удивило присутствие братьев. Когда он увидел, как они выходят из самолета в норфолкском аэропорту, то решил, что их пригласили в последний момент, из-за Элвина. Впрочем, Джереми тут же изменил свое мнение, когда невестки бросились к нему в объятия и принялись наперебой рассказывать, как Лекси пригласила каждую из них персонально и как им не терпится ее увидеть.
Всего собралось шестнадцать человек: родственники Джереми, Дорис, Рейчел и Родни (его позвали вместо Элвина). Несколько часов спустя, когда Джереми стоял на пляже и ожидал появления Лекси, мэр Геркин похлопал его по плечу.
— Я тебе уже об этом говорил и повторю: быть твоим шафером в столь знаменательный день — огромная честь для меня.
Мэр, в синих нейлоновых брюках, желтой рубашке и клетчатом спортивном пиджаке, как обычно, привлекал общее внимание, и Джереми знал, что без него всё было бы иначе. И без Джеда. Тот оказался не только местным таксидермистом, но и настоящим священником. Причесанный и наряженный в лучший, по его меркам, костюм, он впервые смотрел на Джереми почти дружелюбно.
Как и хотел Джереми, церемония была камерной и романтичной. Рядом с ним небольшим полукругом выстроились его родители, братья и невестки, в сторонке гитарист тихонько наигрывал какую-то мелодию; узкая дорожка была выложена ракушками — братья Джереми постарались после ленча. Солнце садилось, и пламя десятков маленьких факелов оттеняло золотистые тона неба. Рейчел прослезилась; она сжимала букет так, как будто ни за что не собиралась с ним расставаться.
Лекси была босиком, Джереми тоже. На голове у нее красовался маленький венок. Дорис сияла, шагая рядом с ней, — трудно было представить, что передать Лекси в руки жениха может кто-то, кроме бабушки. Когда невеста остановилась, Дорис поцеловала ее в щеку. Краем глаза Джереми видел, как его мать взяла Дорис под руку и притянула поближе к себе.
Лекси как будто парила по воздуху, когда медленно двигалась к Джереми. В руках у нее был букет из диких цветов. Когда она встала рядом, он ощутил легкий запах духов.
Они повернулись лицом друг к другу, а Джед открыл Библию и начал говорить.
Джереми был поражен мягким и мелодичным звуком его голоса. Он зачарованно слушал, как Джед приветствует гостей и читает несколько стихов из Библии. Серьезно глядя на новобрачных из-под густых бровей, Джед говорил о любви и преданности, о терпении и честности, о том, как важно жить по законам Бога. Он сказал, что жизнь — непростая вещь, но если верить в Господа и друг в друга, то можно преодолеть любые трудности. Джед говорил с удивительным красноречием. Как учитель, давно заслуживший уважение учеников, он выслушал их клятвы.
Мэр Геркин и Лекси протянули Джереми кольца, и он почувствовал, что у него дрожат руки. Они с Лекси обменялись кольцами, и Джед провозгласил их мужем и женой. Джереми поцеловал ее и взял за руку. Перед лицом Бога и своих родных он пообещал любить и почитать Лекси вечно, и ему казалось, что ничего не может быть естественнее и правильнее.
После церемонии гости собрались на пляже. Дорис приготовила небольшой фуршет на столе для пикника. Родственники Джереми один за другим подходили с поздравлениями, а вслед за ними — мэр Геркин. Джед исчез прежде, чем Джереми успел его поблагодарить, но потом появился снова, таща картонную коробку размером с холодильник. Он уже успел переодеться в комбинезон, и даже его волосы пришли в первозданное состояние.
Лекси и Джереми приблизились в ту минуту, когда он поставил свой презент наземь.
— Что это? — спросила Лекси. — Не нужно никаких подарков.
Джед промолчал. Только пожал плечами, показывая, что обидится, если она откажет. Лекси обняла его и спросила, можно ли открыть коробку прямо сейчас. Джед снова пожал плечами, и Лекси расценила это как знак согласия.
Внутри было чучело кабана. Джед, в своей излюбленной манере, придал животному такой вид, как будто оно собиралось броситься на того, кто подойдет слишком близко.
— Спасибо, — ласково сказала Лекси. И Джереми был готов поклясться, что Джед покраснел — возможно, впервые в жизни.
Позже, когда почти все угощение было съедено и веселье начало утихать, Джереми отошел от гостей и побрел к воде. Лекси догнала его.
— С тобой все в порядке?
Джереми поцеловал ее.
— Да. Прекрасно себя чувствую. Просто хочу немного прогуляться.
— Один?
— Да. Чтобы подумать. Обо всем.
— Ладно, — сказала Лекси и поцеловала его. — Только не задерживайся. Через несколько минут нужно будет возвращаться.
Джереми подождал, пока Лекси присоединится к его родителям, потом повернулся и медленно зашагал по песку, прислушиваясь к звукам набегавших на берег волн. Он вспоминал то, что было совсем недавно: как выглядела Лекси, когда шла к нему, с какой затаенной силой говорил Джед, как у него самого кружилась голова всего за пару часов до клятвы в вечной любви. С каждым шагом возрастало ощущение того, что все возможно. Даже небо, окрашенное в невероятные цвета, как будто поздравляло его. Когда Джереми ступил в длинную тень маяка, он заметил небольшой табун диких лошадей на поросшей травой дюне. Мустанги паслись, но один обернулся и взглянул на него. Джереми двинулся вперед, рассматривая мощные мускулистые ноги и наблюдая за тем, как ритмично и плавно движется хвост. На мгновение ему показалось, что он сможет прикоснуться к животному. Это была нелепая мысль, и Джереми никогда бы не рискнул, но, остановившись, он поймал себя на том, что протягивает к тому руку. Конь поднял на него взгляд, как будто силился понять человека, а затем вдруг кивнул головой, словно изъявляя добродушие на свой лад. Джереми молча смотрел на него и удивлялся тому, что они каким-то образом нашли общий язык. Когда он обернулся и увидел, как Лекси нежно обнимается со свекровью, то решил, что это самый прекрасный день в его жизни.
Глава 15
Недели, последовавшие за свадьбой, больше походили на сказку. Летняя жара накрыла Бун-Крик, и городок жил в неспешном ритме. К середине июля Лекси и Джереми тоже привыкли к такому порядку вещей, тем более что минувшие неприятности были далеко позади. Даже ремонт как будто протекал без особых проблем, пусть даже медленно и дорого. Легкость, с которой оба приспособились к новой жизни, не удивила их. Главное, чего оба не ожидали, так это того, что жизнь в браке настолько отличается от периода помолвки.
После короткого медового месяца на мысе Гаттерас, когда по утрам они лениво нежились в постели, а вечерами долго гуляли по песчаному пляжу, Джереми и Лекси вернулись в Бун-Крик, забрали вещи из «Гринлиф коттеджес» и перебрались в бунгало. Джереми оборудовал себе кабинет в комнате для гостей, но вместо работы большую часть времени занимался тем, что приводил дом в порядок и ожидал потенциальных покупателей. Он подстриг газон, посадил вокруг деревьев гвоздики, подровнял изгороди, выкрасил крыльцо и перетащил часть барахла в сарай за домом Дорис. Учитывая тот факт, что посмотреть бунгало заходили лишь два-три человека в неделю, а финансы нуждались в пополнении, Джереми и Лекси старались, чтобы дом выглядел как можно лучше. Не считая этого, жизнь в Бун-Крике текла как обычно. Мэр Геркин готовился к летнему фестивалю, Джед опять погрузился в молчание, Родни и Рейчел официально встречались и выглядели куда счастливее.
Впрочем, к некоторым проблемам еще нужно было привыкать. Например, вступив в брак, Джереми задумался, нравится ли ему обниматься. Лекси, казалось, была готова обниматься постоянно, а Джереми подумывал о некоторых более приятных формах близости. Но он хотел, чтобы она была счастлива. Что это значит? Должны ли они обниматься каждую ночь? Как долго? Как именно? Можно ли задремать рядом с Лекси? Джереми отчаянно пытался выяснить нюансы ее желаний, не задавая лишних вопросов.
Потом, температура в спальне. Джереми включал вентилятор и кондиционер, а Лекси всегда мерзла. Когда на улице было двадцать восемь градусов и влажно, так что окна и стены делались теплыми на ощупь, Джереми устанавливал термостат на девятнадцати градусах, ложился спать в одних трусах и лежал, покрытый потом, без одеяла. Лекси выходила из ванной, устанавливала термостат на отметке двадцать четыре, накрывалась двумя одеялами, натянув их до ушей, и дрожала так, будто только что пересекла арктическую тундру.
— Почему так холодно? — спрашивала она, согревшись.
— Потому что я весь взмок, — отвечал Джереми.
— Здесь же мороз!
По крайней мере они сходились во взглядах, когда дело касалось секса, радовался Джереми. В первое время после свадьбы Лекси неизменно была в подходящем настроении, что, по мнению Джереми, отражало истинную сущность медового месяца. Слова «нет» в ее словаре не существовало, и Джереми приписывал это тому, что она наконец расслабилась — во-первых, они официально стали парой, а во-вторых, Лекси не могла перед ним устоять. Ощущения настолько опьяняли его, что днем Джереми грезил о ней, пока возился в доме. Он рисовал себе нежные формы жены, вспоминал, как она прикасается к его обнаженному телу, как приятно ее дыхание и как соблазнительны волосы, когда он пропускает их между пальцев. Лекси возвращалась с работы, и Джереми готов был сделать что угодно за один-единственный поцелуй. За ужином он смотрел на ее губы, пока она ела, и ждал своего шанса. Лекси никогда не отвергала мужа. Он мог быть в поту и в грязи после возни в саду, и все равно, оказавшись в спальне, они немедленно принимались освобождаться от одежд.
Потом все внезапно изменилось. День начался как обычно, а к вечеру нежную, добрую Лекси, которую он знал, как будто подменили хмурым двойником. Джереми хорошо запомнил дату, когда впервые получил отказ. Это случилось семнадцатого июня, и он полдня то убеждал себя, что невелика беда, то удивлялся, не сделал ли что-нибудь неправильно. Вечером ситуация повторилась, и так продолжалось в течение восьми дней. Джереми делал шаг навстречу, Лекси говорила, что устала или не в духе, и он лежал рядом с ней сердитый и недоумевающий. Как будто он вдруг превратился из мужа в приятеля, с которым можно обняться, а потом уснуть в комнате, жаркой, как печка.
— Ты сегодня как будто встал не с той ноги, — заметила однажды утром Лекси.
— Я не выспался.
— Плохие сны? — обеспокоенно спросила она.
Несмотря на растрепанные волосы и длинную пижаму, Лекси была очень соблазнительна. Джереми не знал, сердиться на нее или испытывать стыд оттого, что каждый раз при виде жены он думает о сексе. Он знал, что это опасная привычка: первые недели протекали именно так, как ему и хотелось, но Лекси, видимо, была другого мнения. Но если Джереми чему-то и научился в первом браке, так это тому, что не стоит жаловаться на нерегулярный секс. Мужчины и женщины разные. Женщины хотят иногда, а мужчины всегда. Это серьезно. При удачном стечении обстоятельств пара приходит к разумному компромиссу, который пусть и не удовлетворяет полностью, но по крайней мере приемлем для обоих. Джереми понимал, что будет выглядеть нытиком, если вздумает пожаловаться на чересчур короткий медовый месяц, которому бы продолжаться еще этак лет пятьдесят.
— Не знаю, — наконец ответил он.
Его недоумение усугублялось еще и тем, что в течение дня Лекси вела себя как обычно. Они читали газету и делились новостями; он шел вслед за ней в ванную, пока она собиралась на работу, и там они продолжали болтать.
Днем Джереми старался не думать о проблемах.
Но каждый вечер он забирался в постель и готовился к очередному отказу, старательно убеждая себя, что это его не волнует. Разумеется, сначала он демонстративно устанавливал термостат на девятнадцати градусах. По мере того как шло время, Джереми испытывал все большее разочарование и неловкость. Однажды вечером они вместе посмотрели телевизор, потом выключили свет, Джереми немного повозился с Лекси и отодвинулся на край кровати, чтобы остыть. Он почувствовал, как она взяла его за руку.
— Спокойной ночи, — ласково сказала Лекси, щекоча ему ладонь большим пальцем.
Джереми не ответил; когда он проснулся наутро, Лекси показалась ему рассерженной. Он последовал за ней в ванную; они вместе почистили зубы, а потом она наконец взглянула на него.
— Что это на тебя нашло вчера? — поинтересовалась она.
— О чем ты?
— Я была не прочь, а ты взял и заснул.
— Откуда мне было знать?
— Я ведь взяла тебя за руку.
Джереми хлопнул глазами. Так это был намек?
— Прости, — ответил он. — Я не понял.
— Ничего страшного, — ответила она и покачала головой.
Когда Лекси ушла на кухню, Джереми решил, что в следующий раз не забудет об этой ее причуде. Два дня спустя, когда она, лежа в постели, снова потянулась за его рукой, Джереми быстро перекатился к ней и попытался поцеловать.
— Что ты делаешь? — спросила Лекси, отстраняясь.
— Ты ведь взяла меня за руку.
— И что?
— В последний раз, когда так случилось, это значило, что ты не прочь.
— Да, но в тот раз я гладила твою ладонь большим пальцем, — возразила Лекси. — Помнишь? А сегодня — нет.
Джереми тяжело задумался.
— Значит, сегодня тыне в настроении?
— Кажется, нет. Ты не против?
Он попытался подавить вздох разочарования.
— Никаких проблем.
— Может быть, обнимешь меня на сон грядущий?
Джереми ответил не сразу:
— Хорошо.
И лишь на следующее утро все стало окончательно ясно. Он проснулся и увидел, что Лекси сидит на кушетке — точнее, полулежит — в пижаме, задранной до груди. Свет ночника был направлен на ее живот.
— Что ты делаешь? — спросил Джереми, заложив руку за голову.
— Иди сюда, быстро, — потребовала она. — Сядь рядом. Джереми уселся на кушетке, и Лекси указала на свой живот.
— Сиди и смотри. Только очень внимательно, тогда увидишь.
Джереми сделал, как ему было велено, и внезапно на животе Лекси сама собой появилась маленькая выпуклость. Она возникла и исчезла так быстро, что он даже не понял, что случилось.
— Ты видел? — воскликнула Лекси.
— Кажется, да. Что это?
— Наша девочка. Она брыкается. В последнее время она частенько двигалась, но сегодня я окончательно убедилась.
Выпуклость снова появилась.
— Вижу! — крикнул Джереми. — Это она?
Лекси восхищенно кивнула.
— Она все утро шевелилась, но я не хотела тебя будить, поэтому и перебралась сюда, чтобы рассмотреть получше. Правда ведь, чудо?
— Потрясающе, — сказал Джереми, не отрывая взгляда от ее живота.
— Дай руку.
Лекси положила его ладонь на свой живот. Через несколько секунд Джереми ощутил легкий толчок и улыбнулся.
— Тебе больно?
— Нет, — сказала Лекси. — Просто немного давит. Трудно описать. Но это чудесно.
В мягком желтом свете лампы она была прекрасна. Когда Лекси взглянула на него, глаза у нее сияли.
— Кажется, это стоит всех мучений.
— И всегда стоило.
— Прости, что мы с тобой в последнее время мало развлекались, но две недели меня мутило по утрам. Странно, потому что до сих пор я чувствовала себя нормально. Я боялась, что меня вырвет, когда мы будем заниматься сексом. Теперь по крайней мере знаю, в чем причина.
— Ничего страшного, — ответил Джереми. — В общем, я особо не переживал.
— Ну да, конечно. Особенно судя по твоему мрачному виду.
— Правда?
Она кивнула.
— Ты крутился и переворачивался. А иногда вздыхал. Это очевидно. Но теперь меня уже не тошнит.
— Нет?
— Я чувствую себя так же, как и сразу после свадьбы.
— Неужели?
Лекси вновь кивнула, игриво глядя на мужа.
Если и была какая-то проблема в первые месяцы их совместной жизни, так это работа. В конце июля Джереми отослал своему редактору в Нью-Йорк еще одну из заранее написанных статей. Последнюю. Начался обратный отсчет. У него оставалось четыре недели, чтобы написать что-нибудь новое.
И по-прежнему он садился за компьютер, но не мог ничего сочинить.
В августе настала столь безжалостная жара, о которой Джереми только слышал, но которой никогда прежде не испытывал. Хотя в Нью-Йорке летом душно и жарких дней там тоже хватает, их можно пережить, заперевшись дома и включив кондиционер. Бун-Крик, напротив, был городом уличных развлечений, и на время летнего фестиваля все люди покинули свои жилища.
Как и предсказывал Геркин, на праздник съехались тысячи гостей со всей восточной оконечности штата. Улицы, переполненные народом, были заставлены десятками палаток, в которых продавали все что угодно, от сандвичей до креветок на палочке. Возле реки открылись аттракционы, и дети ждали своей очереди покататься на горках и скрипучем колесе обозрения. Бумажная фабрика на противоположном берегу предоставила несколько тысяч деревянных чурбачков — квадратных, круглых, треугольных и так далее, — и дети часами строили из них замки.
Главной приманкой для толпы был астронавт, он часами раздавал автографы. Геркин тем временем со сверхъестественным старанием обыгрывал космическую тему — призы представляли собой игрушечные спутники, ракеты и планеты. Каким-то чудом он уговорил компанию «Лего» пожертвовать тысячу наборов, так что дети с удовольствием собирали собственные шаттлы. Вся эта деятельность разворачивалась под огромным навесом и привлекала даже взрослых, поскольку тент был единственным укрытием от солнца.
Джереми взмок в первые же несколько минут, а Лекси, уже на шестом месяце беременности, чувствовала себя совсем несчастной. Хотя живот у нее был не так уж велик, она отчаянно выставляла его напоказ, и соседки, не знавшие о ее беременности вплоть до самого праздника, теперь не скрывали своего удивления. Сначала каждая вскидывала брови, а потом шумно выражала восторг.
Лекси храбро делала вид, что прекрасно себя чувствует, и предлагала Джереми пробыть на празднике столько времени, сколько ему захочется. Разглядывая пунцовые щеки жены, тот покачал головой и сказал, что уже видел достаточно. Он предложил провести остаток выходных подальше от толпы. Наскоро собрав вещи, они отправились в Бакстон. Поскольку еще не похолодало всерьез, океанский бриз и вода стали для них сущим благословением. Вернувшись в Бун-Крик, Джереми и Лекси узнали, что Родни и Рейчел обручились. Каким-то образом они справились со своими проблемами, и два дня спустя та попросила Лекси быть у нее подружкой на свадьбе.
Ремонт тоже продвигался. Основные работы уже закончились, кухня и ванная сверкали как новенькие, требовалось лишь нанести последние штрихи, которые превратили бы особнячок в настоящий дом. Лекси и Джереми собирались переехать в конце месяца. Это был отличный расчет, поскольку некая пожилая пара из Виргинии буквально только что предложила купить бунгало и собиралась вступить во владение как можно скорее.
Несмотря на писательский кризис, жизнь Джереми наладилась. Иногда он вспоминал размолвки, которые они с Лекси пережили до брака, и видел, что испытания лишь крепче связали их. Когда он смотрел на жену, то понимал, что она дорога ему как никто. Джереми не знал, да и не мог знать, что нелегкие дни еще впереди.
Глава 16
— Мы до сих пор не выбрали имя ребенку, — сказала Лекси.
Был вечер в начале августа. Лекси и Джереми сидели на веранде нового дома. Хотя они еще не переехали окончательно, но рабочие ушли вечером, и можно было полюбоваться на реку. Спокойная гладь воды походила на зеркало, и казалось, что кипарисы на противоположном берегу стоят верхушками вниз.
— Я решил предоставить это тебе, — сказал Джереми. Он обмахивался журналом — взял, чтобы почитать, а потом понял, что жарким летним вечером можно найти куда лучшее применение для «Спортс иллюстрейтед».
— Это же наш ребенок. Я хочу знать твое мнение.
— Я уже говорил, но тебе не понравилось.
— Я не собираюсь называть нашу дочь Мисти.
— Мисти Марш? Почему бы и нет?
Джереми предложил это имя неделю назад, полушутя. Лекси так возмутилась, что с тех пор он ее поддразнивал.
— Исключено. — Лекси, в шортах и просторной футболке, раскраснелась от жары. Ноги у нее начали отекать, поэтому Джереми притащил старое ведро, на которое жена могла их положить.
— Тебе не кажется, что «Мисти» хорошо звучит?
— Ее будут дразнить. Все равно что назвать ребенка Шнелли Марш или как-нибудь в этом роде.