Наука и проклятия Орлова Анна
Может, хоть подушку и одеяло вынести? Замерзнет ведь, упрямец. Впрочем, пусть его — я ему не заботливая маменька.
— Тогда доброй ночи, мистер Грин, — пожелала я сухо.
И уже из-за двери услышала:
— Доброй ночи… миледи.
Разбудил меня грохот. С испугу я чуть не навернулась с постели, зачем-то схватила подушку — сомнительное оружие, прямо скажем, — и наконец продрала глаза. В спальне было безлюдно и тихо, даже кошки попрятались… Хотя это-то как раз и неудивительно, иначе схлопотали бы тапкой. Вот же поганки, только-только рассвело!
С лестницы послышался шум, и в комнату ввалился растрепанный Донал. Быстро осмотрелся и чуть слышно перевел дух, обнаружив на полу у окна осколки горшка. Донал расслабил окаменевшие плечи, разжал кулаки. Интересно, кстати, оружие-то у него есть? Или он собирался кинуться на убийцу с голыми руками?
Донал скользнул взглядом по мне и, поспешно отвернувшись, попятился.
— Простите за беспокойство, миледи. Я пойду.
— Постойте! — спешно окликнула я, прикрывая одеялом плечи и грудь. — Как вы тут оказались?
Помнится, единственную дверь я заперла на артефактный замок, совладать с которым не удалось бы даже прожженному взломщику.
Донал чуть заметно пожал плечами.
— Потайной ход, миледи.
— Постойте, — встревожилась я, мигом проснувшись окончательно. — Хотите сказать, что вы караулите внизу, хотя знаете, что сюда можно войти другим путем?!
Вдруг убийца проберется в спальню и приложит меня по голове… да хоть тем же горшком?
Донал дернул щекой. В слабом, еле брезжащем утреннем свете он выглядел усталым и осунувшимся, но носом не шмыгал и на ходу не спотыкался. В самом деле крепкий орешек.
— Не переживайте, — ответил он, нетерпеливо переступив на месте, как застоявшийся конь. — Без меня его не открыть.
Донал был одет в черные свитер и брюки, на которых не видно ни пыли, ни побелки. Неужели лично прибирается в потайных коридорах, чтобы не испачкаться в случае чего? Что-то тут не сходилось…
Вот только правду из него клещами не вытянешь. Состроил каменную мину и смотрит мимо.
— Так я могу идти, миледи?
Я кивнула, украдкой зевнув, и вспомнила:
— Мистер Грин, когда вы сможете заняться проводкой?
— Я уже все сделал, — перебил он, усмехнувшись. — Принимайте работу, миледи. Осталось только провести электричество сюда, я побоялся вас разбудить.
Как была — босиком и в одеяле — я кинулась в лабораторию. И уважительно присвистнула, обнаружив тихо урчащий холодильник и нормальные электрические лампы. Щелкнула тумблером вытяжки, и она негромко басовито загудела.
— Вы волшебник! — сказала я с чувством. — Вы что же, всю ночь тут работали?
Остановившись у входа, Донал привычно оперся плечом о косяк и скрестил руки на груди.
— Вы больше на меня не злитесь?
Я хмыкнула, разглядывая его лицо. Он улыбался, но взгляд — серьезный и строгий — выдавал нешуточное напряжение, хоть электроприборы подключай.
Значит, это он так извинился? Что же, деятельное раскаяние, говорят, смягчает наказание. Мне определенно нравился такой подход. Лучше сделать что-то полезное, чем трепать языком, присыпая свою вину банальными извинениями.
Я отвернулась, чтобы включить небольшую электроплиту. Еще вчера ее тут не было.
— Хотите кофе?
Пауза и спокойное:
— Не откажусь.
— Тогда устраивайтесь, — махнула рукой я. — Сейчас сварю. Стоять у плиты, кутаясь в одеяло, было неудобно, оно норовило съехать или угодить краем на раскаленную конфорку. Но светить перед Доналом обнаженными плечами было неловко, а одеваться — откровенно лень. Не хотелось нарушать волшебство момента. Сегодня Донал не смотрел букой, даже улыбался, а я… я по достоинству оценила его желание порадовать меня с утра пораньше.
Умудрился ведь даже не разбудить! Талант.
— Держите. — Я протянула нежданному гостю кружку с крепчайшим кофе и устроилась прямо на подоконнике. — Только у меня нет сливок.
Донал вдруг заговорщицки мне подмигнул и полез в карман.
— Зато у меня есть печенье.
Он развернул сверток, одуряюще пахнущий песочным тестом, ванилью и изюмом, и положил его рядом со мной. Сам же остался стоять напротив.
— Только не говорите, что вы сами это пекли, — попросила я, взяв одну штучку. — Я не выдержу такого изобилия ваших талантов.
— Не переживайте, — усмехнулся он и хрустнул печеньем, запив его большим глотком кофе. — Готовить я не умею.
— Какое облегчение, — пробормотала я, покачивая босыми ступнями.
— Я принесу вам туфли, — нахмурившись, предложил Донал, отставляя чашку.
— Бросьте, — отмахнулась я, понемногу отпивая горячий Кофе. — Я совсем не замерзла.
Мы молча пили кофе. Донал разглядывал меня исподтишка, притворяясь, будто любуется видом из окна. Я покосилась через плечо на хмурую равнину, затянутую туманом, и спросила:
— Вы, случаем, не в курсе планов Фицуильяма на сегодня?
Он слегка напрягся.
— Милорд уехал еще вчера, обещал вернуться завтра к ужину.
— Ясно… — досадливо поморщившись, я допила кофе.
— Если не секрет, зачем он вам понадобился? — осведомился Донал разом похолодевшим тоном.
— Да на опыты. — Я отставила чашку, надеясь, что не смахну ее ненароком, и взяла еще одно печенье.
Донал подавился кофе.
— Кхм?
— А? — наконец до меня дошло, как это прозвучало. — Кое-какие образцы у него нужно взять.
Донал понимающе кивнул, но допытываться не стал и в помощники больше не навязывался.
Опыты я планировала элементарные, так что справлюсь одна. Для начала — проверить под микроскопом подвижность сперматозоидов и выяснить, кто победит — проклятие или благословение. Для этого нужно взять мою яйцеклетку (благо я прихватила из домашней лаборатории достаточный запас) и сперму Фицуильяма, поместить в условия, близкие к реальным, и посмотреть, побегут ли на яйцеклетку заколдованные сперматозоиды.
Однако Фицуильям не оставил мне материал для исследований, так что пока возьмусь за анализы крови. Надо же с чего-то начинать.
— Удачи вам, — тепло пожелал Донал, отставляя опустевшую чашку. — Спасибо за кофе.
Хм. Мне кажется или он перестал назойливо тыкать мне под нос вечное свое «миледи»?
— Донал! — окликнула я, когда он уже начал спускаться.
— Да? — отозвался он с запинкой и нехотя обернулся.
— Почему вы так, — я попыталась подобрать слово, но нужное все никак не находилось, — переменились? Мне казалось, вы всерьез на меня разобиделись.
По лицу Донала пробежала тень.
— Вы ведь скоро уедете. Я понял, как мало у нас времени, не хотелось бы тратить его на глупые обиды. Простите, мне нужно идти.
Он исчез прежде, чем я подобрала достойный ответ.
— Мяу? — вопросительно мурлыкнула подкравшаяся Марка и вспрыгнула на подоконник.
— Полное мяу, — согласилась я и тряхнула головой.
Ну, за работу!
Анализы крови я перепроверила трижды, но результаты не изменились. Оч-чень любопытно! У семейства Скоттов в шкафах столько скелетов, что удивительно, как туда помещается что-то еще. Интересно, Донал в курсе?
Стоило мне об этом подумать, как с лестницы вежливо постучали.
— Миледи, — позвал Донал громко. — Можно войти?
— Да, заходите. — Я оторвалась от микроскопа и потерла затекшую шею.
В лабораторию впорхнула Бетти, опасливо поглядывая по сторонам. В руках она несла поднос, груженный разнообразной снедью. Куда мне столько?
Надо же, я так увлеклась, что не слышала дребезжания посуды и шагов Бетти. Начальник стражи передвигался бесшумно, а вот горничная цокала каблучками по каменному полу и громко, запыхавшись, дышала.
— С вашего позволения, миледи, я позавтракаю с вами, — официальным тоном объяснил Донал, мотнув подбородком в сторону изобилия на подносе. — Чтобы не отлучаться надолго.
— Конечно. — Я кивнула и посторонилась. — Бетти, накрывай тут.
— А… — Горничная хлопнула ресницами и прижала поднос к себе. — Вы не отравитесь, миледи?
И с испугом покосилась на заставленный пробирками и колбами стол.
— Не переживай, — хмыкнула я. — Ядов тут нет.
Хотя как сказать. Моя драгоценная свекровь — та еще змеища, мало ли, что там в составе ее крови?
Бетти мне явно не очень-то поверила, поскольку завтрак сервировала, то и дело вздрагивая. Со стороны моя лаборатория наверняка выглядела страшновато. Во-о-он на том старинном гобелене у рыцаря такой вид, будто ему что-то оттяпали без наркоза, и теперь бедняга разевал рот в беззвучном крике. Ни дать ни взять, жертва безумного ученого. Вместо пресс-папье я использовала побитый жизнью моргенштерн, а кукушка в часах из-за множества ремонтов стала выглядеть каким-то странным мутантом. Она вскочила аккурат в тот момент, когда Бетти закончила расставлять тарелки, и своим хриплым «ку-ку» перепугала бедняжку до трясучки.
— П-простите, миледи, — еле выговорила Бетти, собирая с пола оброненные салфетки. — Я…
Я отмахнулась, не слушая извинений.
— Ничего. Можешь идти.
— Да, миледи. — Она торопливо сделала книксен и умчалась, только каблучки по лестнице застучали.
— Присаживайтесь, — на правах хозяйки позвала я гостя. — Надеюсь, вас еда на лабораторном столе не испугает?
Донал хмыкнул и отодвинул мне стул.
— Кровь и трупы на мой аппетит не влияют.
Прозвучало так буднично, без малейшего ерничанья, что мне стало не по себе.
— Трупов обеспечить не могу, уж простите, — пошутила я натужно.
— Обойдусь, — ответил он серьезно. Лишь блеск в глазах выдавал иронию.
— Тогда приятного аппетита, — пожелала я и принялась за яичницу с ветчиной.
Донал, как всегда, методично и плотно заправлялся. Я тоже обнаружила, что успела здорово проголодаться, и умяла свою порцию в два счета. Так что некоторое время мы молча жевали.
— Как продвигаются ваши исследования? — осведомился он, утолив первый голод.
— Прекрасно, — усмехнулась я. — Кстати, вы предлагали помощь. Не передумали?
Он поднял на меня взгляд и сказал спокойно:
— Все что угодно.
Прозвучало очень серьезно, и я отвела глаза. Так странно. Он вроде бы не говорил ничего особенного, но в каждой фразе мне чудился намек. Или не чудился?
— Я всего лишь хочу кое-что узнать о Скоттах. Расскажете?
— Тайны рода я разглашать не могу, — предупредил он, откинувшись на спинку стула. — Об остальном спрашивайте.
— Не знаю, тайна это или нет, но вы как-то упоминали об артефакте крови. Это правда или семейная байка?
В ясных серых глазах Донала мелькнула тень. Теперь он смотрел на меня настороженно, даже положил обратно на блюдо уже взятый пирожок.
— Правда. Их даже два. Какой вас интересует?
— Вы еще спрашиваете! Оба, конечно. Первый определяет родство со Скоттами, а второй?..
— У вас глаза горят, как у кошки, — хмыкнув, заметил Донал и потянулся за добавкой яичницы. — Второй артефакт служит для закрепления родовых черт. Вы ведь обратили внимание, что все Скотты — светлоглазые блондины?
— Конечно, — согласилась я, напряженно размышляя, и принялась машинально катать в пальцах шарик из хлебного мякиша. — Я-то удивлялась, как может рецессивный признак проявляться с таким постоянством… Но ведь такой артефакт — огромная редкость!
— Вещь старинная и очень ценная, — согласился Донал неохотно, перестав жевать. — Теперь таких не делают. Аннабель, мать первого барона Мэлоуэна, была сильной магичкой, она и создала родовые артефакты.
Я кивнула, затем спохватилась.
— Постойте. Вы ведь говорили, что у Скоттов не рождаются маги!
— С тех пор — нет, — ответил Донал отчего-то хмуро. — Аннабель тогда выгорела, и больше дар в семью не возвращался. Через столько поколений уже и не вернется, разве что очередной барон женится на магичке.
Надо же, как она хотела закрепить в потомках эти рецессивные признаки! Даже магией своей пожертвовала, а это немалая цена.
Я принялась рассуждать вслух:
— Нестойкая мутация? Или эта Аннабель замахнулась на что-то не по силам, и магические каналы в ауре перегорели?
Донал дернул щекой и, вдруг утратив аппетит, отложила вилку.
— Я в этом не разбираюсь, миледи. Боюсь, не смогу удовлетворить ваше любопытство.
Опять это «миледи»! Что на этот раз?
Спрашивать я не стала, не хватало снова поссориться. Видно же, что эта тема задевает его за живое.
— Можно увидеть эти артефакты? — Я даже дыхание затаила, ожидая ответа.
Интересно же! Умение магически влиять на геном давно утеряно. Мы худо-бедно освоили селекцию, но действуем по большей части наобум. Древние роды магов давно истреблены или перебрались в другие миры, так что многие знания предков нам недоступны. Познакомиться бы с этой Аннабель, а лучше — провести несколько тестов… Хм, куда-то меня занесло.
— Роза Скоттов, артефакт, закрепляющий родовые признаки, хранится в сейфе у милорда, — проинформировал Донал отчего-то сухо. — По традиции все невесты в роду Скоттов надевают его в первую брачную ночь. Гроб могу показать, если хотите.
— Чей гроб? — оторопела я, рефлекторно сжав в кулаке хлебный шарик.
Никак не могу избавиться от дурной привычки в задумчивости крутить в руках что попало.
Он пожал плечами.
— Легендарного прародителя, конечно. — Он посмотрел на мое лицо и уточнил зачем-то: — В крышку саркофага вделан амулет, определяющий кровь Скоттов.
— Удобно, — пробормотала я, отряхнув руки от крошек. — Самозванца там и похоронят.
Донал усмехнулся, сделал глоток воды.
— Именно так. Причем лично предки Скоттов его туда и загонят, — и ответил на мой недоуменный взгляд: — В замке много призраков. Вы не знали?
— Слышала, — созналась я, припомнив, как Фицуильям о них рассказывал. Джорджина тоже, помнится, что-то такое упоминала. — Барон обещал при случае нас познакомить, не знаю, в шутку или всерьез.
— Какие уж тут шутки. — Донал развел руками. — Их там десятка два, хотя обычно они не рвутся общаться с живыми. Для вас, думаю, сделают исключение.
— Почему? — всерьез заинтересовалась я. — Я ведь даже к роду отношусь чисто формально.
— Вы можете снять проклятие, — объяснил он быстро.
Почему-то мне показалось, что это ложь. Ну и ладно, не хочет говорить — пусть его.
Я предпочла сменить тему, точнее, вернуться к главной. Сам того не зная, Донал предоставил мне отличный повод кое о чем полюбопытствовать.
— В каких случаях прибегают к этому артефакту? Всех детей проверяют или выборочно?
Он прищурился.
— Хотите узнать, проверяли ли Фицуильяма? Нет, не проверяли.
Зря я надеялась, что все окажется просто.
— Как так?
Донал поднялся и отошел к окну.
— Запас магии не бесконечен. Проверяют только мальчиков, потенциальных носителей титула. Фицуильям же настолько дальний родственник, что его не числили среди наследников. Насмешка судьбы.
Вкупе с результатами сделанных мною анализов крови картина получалась нерадостной. Похоже, вылетит Фицуильям из замка со свистом, стоит только Адаму кое о чем догадаться.
— Можно получить образцы тканей прежних баронов? — выпалила я, не успев подумать.
Брови Донала поползли вверх.
— Зачем?
Слово не воробей. Пришлось, вздохнув, пояснять свою мысль:
— Что, если Адам Скотт потребует проверки?
— Какой смысл? Адама проверили еще в младенчестве. Его мать… не отличалась высокой нравственностью, так что ее муж хотел быть уверен в отцовстве.
Я с досадой поморщилась. Он не понял или сделал вид?
— Не Адама — Фицуильяма.
— Фицуильям — Скотт, — заявил Донал с такой глубокой убежденностью, что я заколебалась. В конце концов, результаты анализов крови семейки Скоттов можно трактовать двояко.
— Уверены, что артефакт это подтвердит? Послушайте, Адаму ведь не с руки судиться из-за невозможности Фицуильяма иметь наследников. Это долго, дорого и с непредсказуемым результатом. Полагаю, у Адама есть туз в рукаве, а может, и не один.
Донал нахмурился и принялся расхаживать из угла в угол.
— Вообще-то я об этом думал, — признался он нехотя. — Адам может упирать на то, что Фицуильям якобы избегает проверки. Поэтому я посоветовал милорду пройти ее, заручившись свидетельством нескольких уважаемых людей. Между нами, он как раз за свидетелями и уехал.
— Разумно, — признала я. — Но что, если он… провалится?
Тогда не будет смысла представлять суду результаты обычной, немагической генетической экспертизы — даже если предположить, что они будут в пользу Фицуильяма. «Свидетельству» родового артефакта все равно поверят больше. Эксперта ведь можно обмануть, запугать, подкупить, в конце концов!
— Невозможно! — отрезал Донал. — Не могу посвятить вас в детали, вам придется поверить мне на слово.
— Можно ли артефакт испортить? — спросила я севшим от волнения голосом.
Донал замер на ходу. Медленно обернулся.
— Не знаю, — сознался он. — Думаете?..
— Да! — решительно кивнула я. — Отличная возможность для Адама.
— Вынести артефакт из замка нельзя. Значит, ему придется как-то пробраться внутрь. Если у него есть сообщник, особого труда это не составит.
— Причем действовать ему нужно сегодня. Завтра уже будет поздно.
Донал медленно покачал головой.
— Адам может об этом не знать. Милорд не трубил о своих планах.
— Значит, нужно охранять артефакт.
— Наоборот! — Донал вдруг рассмеялся. — Можно поймать Адама на горячем… Хотя нет. Я не могу оставить вас без охраны. Вдруг убийца воспользуется случаем?
По спине пробежали мурашки. Действительно, почему у Адама не могут быть планы «А» и «Б»? Можно ведь оба применить, для верности — и артефакт испортить, и от потенциальной матери наследника избавиться.
Я быстро оценила перспективы. Нанести упреждающий удар, после которого любые аргументы Адама будут смотреться вялыми попытками оправдаться? Определенно стоит.
— Могу пойти с вами, — предложила я. — И под охраной буду, и свидетелем выступить смогу.
— Уверены?
Под испытующим взглядом Донала я лишь пожала плечами.
— Вполне. В конце концов, мне нужно собрать образцы для докторской.
— Уважительная причина, — одобрил Донал, чуть заметно улыбаясь. — Тогда до вечера. Обедать я буду в столовой, заодно сболтну о планах милорда. Уверен, Адаму о них шепнут. До встречи. И спасибо вам.
Стоило мне на мгновение отвернуться, как он исчез, будто растворившись в толще каменных стен.
Донал вернулся к ужину. Только Бетти накрыла на стол, как начальник стражи тут как тут: стоит у окна в излюбленной позе, смотрит пристально, хмурит темные брови.
Горничная покосилась на него из-под длинных ресниц, но пикнуть не посмела. Подумаешь, жена барона завтракает и ужинает с начальником его охраны. И не такое случается, главное, чтобы муж рогами за потолок не цеплялся.
За размышлениями я успела сжевать половину своей порции, даже не почувствовав вкуса.
— Не передумали? — осведомился Донал, заметив, что я вынырнула из своих дум.
— Нет, — заверила я и уточнила с любопытством: — Что бы вы делали, если бы я струсила?
— Остался с вами, — ответил он тут же, словно это само собой разумеется. — Я не могу допустить, чтобы вы пострадали.
Я почувствовала себя польщенной, однако поверила не до конца. Донал был слишком предан Скоттам, чтобы без раздумий пренебречь их интересами. В конце концов, прямая опасность мне не грозила, можно ведь запереться в башне и пересидеть тихонько, как мышь под веником.
Он правильно понял мои сомнения. Улыбнулся криво.
— Адама в случае чего шуганули бы призраки.
Я замерла, не донеся до рта вилку.
— Призраки охраняют хозяев замка?
— Конечно, — кивнул Донал и взглянул на часы. — Поговорим позже, времени мало.
— Как скажете, — согласилась я, хотя изнывала от любопытства.
— И еще… Наденьте что-нибудь потеплее, в склепе холодно.
Почему-то я думала, что в святая святых придется пробираться тайными ходами, плутать по замку и прятаться от любопытных глаз. На деле все оказалось куда проще. Из коридора, ведущего к Западной башне, мы свернули в неприметную дверцу и попали в анфиладу пустующих комнат.
В этом крыле царили тлен и запустение. Мебель была погребена под пыльными сугробами чехлов, ковры и шторы свернуты и свалены по углам, кое-где от светильников остались лишь крюки.
— Почему тут все заброшено? — спросила я, чуть не запнувшись о свернутый в рулон ковер.
Донал шел на два шага впереди, освещая нам путь керосиновой лампой.
— Дорого, — пояснил он коротко, перешагнув через обломки стула.
Я понимающе кивнула. Чтобы содержать в порядке такую домину, как замок Мэлоуэн, требовалась целая орава слуг. Еще ремонт, замена пришедшей в негодность обстановки, отопление, электричество или, на худой конец, свечи… Скоттов осталось так мало, что востребована в лучшем случае десятая часть хозяйских покоев. Неудивительно, что барон предпочел пока закрыть лишние комнаты.
— Надеюсь, вы не боитесь мышей? — эдак ненавязчиво поинтересовался Донал.
— Не беспокойтесь, — хмыкнув, я обошла кучку свежего мышиного помета. — Визжать и падать в обморок, как полагается приличной баронессе, я не стану. Или вы думаете, я только на фасоли опыты ставила?
Обернувшись на ходу, он сверкнул улыбкой.
— Вы не перестаете меня поражать. Прошу.
И с поклоном распахнул передо мной обклеенную шелковыми обоями дверь, почти неотличимую среди таких же нежно-желтых стенных панелей. Все-таки красивый замок, очень жаль, что он приходит в упадок.
За дверью оказалась лестница вниз. Конец ее терялся во мраке, который не мог разогнать слабый свет керосиновой лампы. Каменные ступени были влажными и скользкими, поэтому спускаться приходилось медленно и осторожно. Перил не было, а касаться склизких от сырости и времени стен я брезговала… за что чуть не поплатилась.
Уже в самом конце, когда оставалось всего пять или шесть ступенек, я немного расслабилась, уверовав в окончание мучительно пути, и неосмотрительно шагнула, почти не глядя. Нога скользнула, и я, вскрикнув, завалилась спиной назад. В голове успело промелькнуть обреченное: «Убьюсь!» — когда раздался звон и пламя, зашипев, погасло. Меня у самых ступенек подхватили сильные руки и вздернули вверх.