Наука и проклятия Орлова Анна
Болтать о пустяках никому не хотелось, так что мы поели в тягостном молчании, изредка прерываемом просьбами передать соль или хлеб, и разошлись по комнатам.
Оказавшись в своей спальне, я вдоволь потискала кошек (Лиса, пребывавшая в мрачном настроении, была не очень-то этим довольна) и долго-долго принимала ванну, пытаясь выкинуть из головы мысли о проклятиях, мужчинах и собственной жизни. Голова и так побаливала, виски туго сжимал обруч боли.
Приняв на ночь две таблетки, я улеглась в постель и закрыла глаза. Сон не шел, даже сладкое посапывание Марки под боком не навевало дрему. Покрутившись почти час, я плюнула, налила себе успокоительных капель (спасибо Ирэн, вымуштровала всегда иметь при себе аптечку) и, немного подумав, заперлась изнутри: дверь из коридора — на ключ, а проход в смежную спальню — на артефактный замок.
Тревога наконец отпустила — или лекарство подействовало? — и я, успокоенная, забралась обратно в постель. Накрылась, как в детстве, одеялом с головой и провалилась в сон…
Мне снился кошмар. Хрипло ревели в небе драконы, пикируя на замок, и метко плевались огненными сгустками. Каменные стены кое-где оплавились, поплыли от дикого жара, но защитники все еще держались. Размахивали бесполезными мечами, суетились возле катапульт, хоть и понимали, что бой уже проигран.
Кто-то в глухом шлеме попытался зарядить дракону в глаз… и вспыхнул свечкой. Я закричала, рефлекторно дернулась вперед… Меня стиснули крепкие руки.
— Миледи! — звал смутно знакомый голос. — Очнитесь.
Грохот, затем откуда-то подуло свежим ветром, и меня осторожно похлопали по щекам.
Глаза открылись сами собой. Перед ними все плыло, веки жгло.
— Миледи, как вы?
Донал — кто же еще? — склонился надо мной. На его хмурой небритой физиономии читалась неприкрытая тревога.
— Я… — горло саднило, и я, попытавшись заговорить, сильно закашлялась. — Что… случилось?
— Пожар, — объяснил он, хмурясь.
Оглядевшись, я обнаружила, что Донал уселся прямо на полу в коридоре, держа меня на руках. Из распахнутого настежь окна и открытой двери в спальню свистел сквозняк, воздух пах гарью и чем-то неприятным, отчего на языке сделалось кисло. В комнате было все еще дымно.
— Кошки?! — прохрипела я, силясь встать.
Он не пустил. Осторожно вытер грубой ладонью мои мокрые щеки — надо же, я даже не заметила, что плачу! — и позвал негромко:
— Кис-кис! С ними все в порядке, миледи, не тревожьтесь.
Я фыркнула. Если Марка еще могла откликнуться на такой банальный призыв, то Лиса наверняка сочтет это ниже своего достоинства.
Вопреки моему скепсису, две пушистые головы почти тотчас потерлись о мою голую коленку. Ночная рубашка бесстыдно задралась, обнажая бедра, сползшая бретелька тоже наверняка открывала занимательный вид.
К его чести, Донал пялиться не стал. Он смотрел мне в глаза, не позволяя взгляду опуститься ниже.
— Это они подняли тревогу. — Начальник охраны замка протянул руку и почесал Марку за ухом. — Вы как, миледи? Можете идти?
— Попробую, — пообещала я неуверенно.
Голова кружилась, в горле першило. Я попыталась встать, опираясь на руку Донала, и покачнулась.
Рубашка Донала была застегнута кое-как, местами не на те пуговицы, ее «хвост» торчал из-за пояса брюк. Мужчина был растрепан, небрит и бос. Явно сорвался с постели и помчался меня спасать.
С другой стороны коридора замерла Джорджина, прижимая руку к губам. Одета она была в розовую ночную сорочку с бантиками. В расширенных глазах девушки застыл страх.
— Все в порядке, — хрипловато сказал Донал, бросив на нее короткий взгляд. — Уголек из камина упал на ковер, уже потушили.
— П-понятно, — заторможенно выговорила она. — Мне послышался шум… Извините.
Она скрылась за дверью спальни.
Я сделала шаг, другой… И торопливо ухватилась за подоконник. Ноги не держали, перед глазами плыло.
Вздохнув, Донал подхватил меня на руки. Кошки, дружно задрав хвосты, последовали за ним.
— Куда вы меня несете? — придушенно выговорила я, крепко прижатая лицом к мужской груди.
— К себе в башню, — буркнул он. — Я хочу спать и уверен, что вы тоже. Не беспокойтесь, там несколько постелей.
— Угу, — сдавшись, я прикрыла все еще слезящиеся глаза.
Сейчас мне было плевать, даже если нас сочтут любовниками. Меня пытались убить! Всерьез пытались, и это не укладывалось в голове. Если бы не Донал, я бы с легкостью могла сгореть, даже не проснувшись!
Если случай в озере еще мог быть совпадением, а записка с угрозами — дурацкой шуткой, то пожар уж точно нет. Камин вчера не топили, освещение в спальне электрическое — так откуда взяться огню?
Из горла вырвался истерический смешок, и начальник стражи сбавил шаг.
— Что случилось? — спросил он встревоженно и слегка отстранил меня, чтобы заглянуть в лицо. — Миледи, вам плохо?
Я мотнула головой, давя неуместный смех.
— Просто я тут подумала… Мы с вами, Донал, — чопорное «мистер Грин» уж точно не подходило ситуации! — прошли огонь и воду.
Шутку он оценил, но моим весельем не проникся.
— Главное, чтобы до медных труб дело не дошло, — пробурчал Донал и ускорил шаг.
Разбудила меня одна наглая пушистая морда, которая тыкалась мне в лицо и требовательно мяукала. Я кое-как отпихнула нахалку и приоткрыла один глаз.
— Мяу! — оскорбилась сидящая в ногах трехцветная кошка, а черная Лиса мурлыкнула, щекотно задев усами мое лицо.
Что это на нее нашло? Обычно до таких нежностей она не снисходила.
— Мрр? — Лиса слегка выпустила когти, не царапая, предупреждая.
Я сцедила зевок в кулак, сползла с кровати и замерла, поняв, что комната мне незнакома. Просторная, полупустая, из обстановки — лишь кровать, сундук и стол с двумя стульями у окна, мохнатая шкура на полу. Настоящая холостяцкая берлога. В углу — винтовая лестница вниз.
Мягкий мех приятно согрел пальцы ног, а я наконец сообразила, что встревожило Лису. Снизу доносились мужские голоса.
— Ты уверен, что… — даже в обрывке фразы барона звучала тревога.
— …не было, но… — прогудел в ответ Донал.
— …полицию? Это преждевременно.
Что там опять стряслось? Надо спускаться, но красоваться перед мужчинами в ночной рубашке и босиком?! Даже если один из них — мой муж, а второй эту самую рубашку успел ночью рассмотреть во всех деталях. Должно быть, я отрубилась еще по дороге в башню, потому что в упор не помню, как завалилась спать. Это значит, что Донал укладывал меня в постель и накрывал одеялом…
Я прикусила губу, усмиряя распоясавшееся воображение, и нервно хрустнула пальцами. Вряд ли в берлоге начальника стражи найдутся женские вещи. Пришлось сгонять с постели недовольных кошек и закутываться в одеяло.
При моем появлении мужчины умолкли, пристально разглядывая меня (наверняка помятую, всклокоченную и вдобавок босую!).
— Маргарита, как вы? — Барон шагнул ко мне.
— В порядке, спасибо. — От собственного голоса — хриплого и низкого — я опешила.
— Вы сильно надышались дымом, миледи, — пояснил Донал негромко.
На меня навалились воспоминания. Кошмар, тягучий и липкий, от которого все не получалось очнуться. Запах дыма и гари. Сквозняк. Теплые руки и встревоженные глаза Донала.
Отчего-то стало неловко перед Фицуильямом, который как раз нежно сжал мою свободную руку. Другой рукой я придерживала полы импровизированного одеяния.
— Вы закончили свои дела? — спросила я тихо. — Надеюсь, все в порядке?
— Я тоже надеюсь, — сознался барон со вздохом и устало потер лоб. Выглядел он неважно: осунувшийся, небритый, с лихорадочно блестящими глазами. — Эпидемию удалось предотвратить. Полагаю, что самое страшное уже позади, но две кобылы еще плохи.
— Тогда почему вы вернулись? — вырвалось у меня. — Ох, простите. Конечно, это не мое дело.
Фицуильям болезненно поморщился.
— Я был бы очень плохим мужем, если бы не вернулся.
Чуть поежившись, я переступила ногами, и Донал тут же это углядел.
— Миледи, вы же простудитесь! Идите сюда, — позвал он, пододвигая кресло поближе к весело горящему камину.
Я с благодарностью села, позволяя огню согреть мои озябшие ноги.
Тревога мужа была приятна, что тут скрывать, однако я не могла отделаться от мысли, что беспокоила его не столько моя безопасность, сколько возможный скандал. Иначе он первым заметил бы, что я стою босиком на холодном полу.
— Маргарита, почему вы ничего мне не сказали? — поинтересовался барон, садясь напротив.
На мои колени тут же запрыгнула подкравшаяся Марка и свернулась клубочком.
Донал, как всегда, отступил в сторону. Остановился в темном углу и оперся плечом о стену, не мешая нам разговаривать.
— О чем? — храбрясь, я пожала плечами. — Когда вы уезжали, покушение было единственным, и вы лично при нем присутствовали.
Он недобро прищурил глаза.
— Что насчет записки с угрозами и топора?
— Топор я всерьез не восприняла, — призналась я честно. — Записку показать просто не успела, нашла ее как рез перед завтраком.
Барон отвел взгляд, наверняка вспомнив, сколь бурным выдался завтрак и чем закончился.
— Впредь вам нужно быть осторожнее, Маргарита. Прошу вас, воздержитесь пока от поездок и прогулок.
— Вообще из дома не выходить? — ужаснулась я. — И как долго?
Перспектива просидеть невесть сколько взаперти, да еще и в «приятном» обществе свекрови, удручала.
— Только вместе со мной или с Доналом! — отрезал муж.
— Хорошо, — быстро согласилась я, вдруг поняв, что не испытываю прежнего страха к начальнику стражи.
То ли повлияло, что Донал уже дважды меня спасал, то ли я попросту к нему привыкла.
Приглушенный звук гонга заставил меня дернуться.
— Пора на завтрак. — Барон поднялся на ноги и предложил: — Маргарита, вам нужно переодеться. Позволите?
Я кивнула, и он подхватил меня на руки вместе с одеялом и пискнувшей Маркой. Кошка негодующе выбралась наружу и спрыгнула вниз, громко ругая ополоумевших двуногих.
Барон коротко кивнул нахмурившемуся Доналу и понес меня к выходу. Я обхватила мужа руками за шею и прикрыла глаза, не в силах избавиться от иррациональной досады.
К завтраку я, конечно, опоздала. Точнее, опоздали мы — Фицуильям терпеливо дождался, пока я кое-как приведу себя в порядок с помощью охающей горничной. В комнате уже было прибрано. Пострадавшие от огня ковер и шторы заменили, сажу с каменного пола отскоблили, спальню проветрили, но в ней все равно чувствовался стойкий запах дыма.
Гарью пропахли мои платья, волосы, даже кожа. На ванну не было времени. Пришлось кое-как обтереться влажными салфетками с помощью бледной, непривычно молчаливой Бетти и торопиться в столовую.
Свекровь моих стараний не оценила. Окинула недовольным взглядом и высказалась:
— Маргарита, милая, от чего ты так устаешь, что не в силах подняться утром с постели?
— Это я ее задержал, — взял вину на себя барон, целуя мать в напудренную щеку. — Прости, мы больше не будем.
— О, тогда другое дело, — смягчилась суровая свекровь, похоже, прикидывая, не успели ли мы зачать желанного наследника. — Фицуильям, дорогой, сегодня кухарка превзошла себя! Просто восхитительные булочки.
— С удовольствием попробую. — Барон придвинул мне стул и занял место во главе стола.
Я приподняла брови, взглядом спрашивая: «Она что, не в курсе?»
Он отрицательно качнул головой.
Значит, свекровь решили не волновать, а ведь из присутствующих не в курсе лишь она и Хелен! Причем последняя — не факт, очень уж странно она поглядывала то на меня, то на Донала. Впрочем, открытую ссору она не затевала, так что ну ее. Зато Джорджина выглядела испуганной и подавленной.
Я как раз успела выпить кофе, когда принесли почту. Дворецкий пошел вокруг стола, обнося домочадцев посланиями, которые горкой возвышались на подносе.
Фицуильям как примерный муж тотчас занялся газетой, свекровь принялась методично вскрывать целый ворох писем, даже Донал получил свою стопку корреспонденции, а Джорджина, порозовев, спрятала записочку. Лишь Хелен и мне ничего не досталось. Хотя нет, дворецкий с поклоном вручил мне последний конверт.
— Он адресован мисс Грете Саттон, миледи. Я позволил себе…
— Да-да, конечно! — нетерпеливо перебила я, схватив с подноса конверт, надписанный знакомым почерком.
— И тут поклонники осаждают? — фыркнула Хелен, бросив короткий взгляд на конверт, так густо заклеенный марками, что места для имени и адреса отправителя почти не осталось. — Виктор Саттон? Тебе пишет Виктор Саттон?!
Я лишь отмахнулась, вчитываясь в первый из доброго десятка листков, исписанных убористыми буковками.
— Что вас удивляет, мисс Хелен? — Густой голос Донала заставил меня вздрогнуть и поднять глаза. Смотрел брюнет исключительно на залившуюся краской девушку. — Ничего удивительного, что леди пишет ее отец.
— О-отец? — Хелен некрасиво приоткрыла рот. — Тот самый мистер Саттон, знаменитый путешественник, который…
Я даже о письме забыла, удивленная столь бурной реакцией. Хелен, казалось, разрывалась между восхищением и негодованием. Она недоверчиво переводила взгляд с меня на письмо. Угадать ее мысли было нетрудно. Как я, презренная мещанка, посмела быть дочерью такого человека!!
Я хмыкнула про себя. Узнай Хелен правду о моем происхождении, ее возмущению не было бы предела.
— Хелен, перестань! — перебила свекровь, подняв голову. — Сколько можно ребячиться? Тебе давно о замужестве думать надо, а ты все с детскими увлечениями носишься!
Хелен прикусила губу и выдавила:
— Да, мама. Спасибо, все было очень вкусно. Джорджина, пойдем!
В этой семье никто не обращался друг к другу ласково. Только холодные «Джорджина» и «Хелен», даже громоздкое «Фицуильям» не сокращали!
Свекровь поджала губы, недовольная выходкой дочери.
— Мама, — прощебетала вдруг Джорджина, умоляюще сложив маленькие руки, — можно сегодня поехать в город? Изабель пригласила меня на чай! Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Майкл меня отвезет.
— Вместе с Хелен, — подобрев, разрешила свекровь, возвращаясь к недочитанному письму.
Джорджина скуксилась — присмотра сестры ей явно не хотелось, — но возражать не посмела. Хелен так на нее взглянула, что я удивленно приподняла бровь. Похоже, тут кроется какой-то секрет…
Решив дочитать письмо в одиночестве, я тоже встала. Следом поднялся Донал.
— Провожу, — бросил он коротко, пристраиваясь на шаг позади меня.
Я лишь плечами пожала. Как угодно, и мне так будет спокойнее.
Свернув в очередной коридор, я услышала разговор на повышенных тонах. Девушки ссорились, не понижая голоса и наплевав на приоткрытую дверь. Старшая сестра отчитывала младшую. До меня донесся лишь обрывок разговора.
— Не позорься! — сердито выговаривала Хелен Джорджине. — Хватит уже на него вешаться! Он тебе не пара.
Джорджина возразила запальчиво:
— Это моя жизнь! Не смей вмешиваться!
— Дурочка, — вздохнула Хелен. — Ты же ему не нужна и…
Потом она заметила меня и умолкла.
Я виновато улыбнулась и прошла мимо, стараясь выкинуть из головы невзначай подслушанный разговор. Сердечные тайны Джорджины — не моя забота, и не мне раскрывать ее секреты.
— Миледи. — Голос Донала раздался за спиной так неожиданно, что я чуть не подпрыгнула. Совсем забыла, что он меня «охраняет»! Надо же, крупный мужчина, а крадется неслышно, как кошка.
Мы были уже в двух шагах от моей спальни.
— Да? — обернувшись, я взглянула ему в лицо.
Донал в самом деле походил на кота — серого дворового котяру со шрамом на морде.
— Вы умеете обращаться с оружием? — последовал неожиданный вопрос. — Хоть каким-то? Огнестрельным, холодным, магическим?
— Словарем могу приложить, — созналась я, подумав.
Его строгие узкие губы невольно дрогнули, но улыбка сразу увяла.
— Можем подобрать книгу вам по руке, но лучше все-таки что-нибудь… посерьезнее.
— Вы не видели, какие увечья можно ею нанести, — хмыкнула я, вспомнив, как тщедушный аспирант Тобиас Таггерти в запале метнул в нерадивого студента томик «Полного словаря генетических терминов и понятий». Его противника, к слову, после этого увезли в больницу с рассеченной бровью и сотрясением мозга.
— Охотно верю. — Донал без тени иронии чуть склонил голову и предложил совсем тихо: — Миледи, приходите в библиотеку через час.
— Это свидание? — ляпнула я и прикусила язык, увидев, как изменилось его лицо. — Простите. Я неудачно пошутила.
— Через час, — повторил Донал ровно. — Прихватите с собой кошек.
Коротко поклонился и скрылся за поворотом.
Я в задумчивости дошла до своей спальни, нажала на ручку… И сообразила, что меня в этом всем настораживало. Я ведь запирала двери на ночь! Дверь в коридор — на замок, а в смежную комнату — и вовсе на артефакт.
Так как, скажите на милость, в комнату проник поджигатель? И как туда пробрался Донал?
Следующий час я провела с пользой: потискала кошек, перечитала план исследования проклятия, снова потискала кошек, написала перечень подозреваемых в покушениях, еще раз потискала кошек…
Да так увлеклась, что спохватилась, лишь поняв, что опаздываю. Надеюсь, что не заплутаю в поисках библиотеки. Все-таки следовало повесить на стены указатели!
Кошки с важным видом последовали за мной. К собственному удивлению, я не заблудилась, чудом выйдя к нужной двери за какие-то десять минут.
Несмотря на разгар лета, по каменным коридорам замка гуляли сквозняки. Даже не верилось, что снаружи припекает июньское солнце, а на пляжах весело плещутся отдыхающие. Хотя о купании вспоминать не стоило — не лучшие воспоминания, прямо скажем.
— Мистер Грин? — позвала я, окинув взглядом пустую библиотеку.
— Я здесь, миледи, — отозвался он глухо, поднимаясь с кресла.
Скажите на милость, как я могла его там не заметить?!
— Вы хотели поговорить?
Впустив кошек, я притворила тяжелую дверь и остановилась на пороге.
Донал вздохнул и сунул большие пальцы за пояс брюк.
— Миледи, присядьте. Я думал, вы уже начали мне доверять.
Что я могла на это ответить? Он вынес меня из огня на руках, так что очень хотелось ему довериться. Должна же я хоть на кого-то полагаться в этом проклятом замке! Вот только у Донала слишком много странностей, слишком много такого, чему я не могла найти разумного объяснения.
Кошки придерживались того же мнения: Лиса шмыгнула за кресло, а экспрессивная Марка принялась шипеть на начальника стражи. Еще один повод насторожиться: с логикой у кошек, возможно, не очень, зато чутье отменное. Ночью они вели себя куда спокойнее, утром — тоже. Что-то тут нечисто.
— Говорите, вчера вас позвали кошки? — скептически поинтересовалась я, пытаясь разглядеть в тени за креслом притаившуюся Лису. Как же, найдешь в темном углу черную кошку! К тому же живность у меня, конечно, умная, но не до такой степени!
Он усмехнулся, и шрам на щеке придал этой усмешке столь зловещий и порочный вид, что я чуть не бросилась наутек. М-да, нервишки шалят.
— Когда деваться некуда, даже от демона помощь примешь, — вымолвил Донал, глядя на меня в упор.
Не на себя ли намекал?
— Не льстите себе, мистер Грин. — Я прошла мимо и села-таки в обитое плюшем кресло. — На демона вы не тянете. Кстати, давно вы работаете у Скоттов?
— Почти всю жизнь, — ответил он после крошечной — почти незаметной — заминки и устроился в кресле напротив. — Это важно?
— Как сказать, мистер Грин, — пожала плечами я.
— Донал, миледи, — поправил он, глядя на меня в упор. — Вы ведь уже начали называть меня по имени.
— Вы по-прежнему называете меня «миледи», — заметила я. — И мастерски уводите разговор от неприятных вопросов.
Он поднял руки вверх, и усмешка будто прилипла к его узким губам.
— Сдаюсь, миледи. Я все равно мало что смогу вам объяснить, это не мои тайны.
— Чьи же? — Я почесала Марку за ухом и погладила доверчиво подставленный живот.
Донал пожал широкими плечами.
— Семьи.
Вот как? Не барона, а семьи? Я наконец вспомнила, кого он мне напоминал. Тот самый портрет в самом конце галереи! Правда, освещение там было тусклое, а картина плохо сохранилась, но определенное сходство просматривалось.
— Вы — бастард Скоттов? — вырвалось у меня.
Он приподнял брови.
— С чего вы взяли, миледи?
— Хватит, Донал! — рявкнула я. — Не надо водить меня за нос. Да или нет?
Улыбаться он перестал. Сверкнул глазами и уставился в пол.
— Как прикажете, миледи.
Я тяжко вздохнула. Кажется, я умудрилась оскорбить своего единственного, хоть и сомнительного союзника. На барона полагаться не стоило, у него в этой истории свой интерес.
— Простите, — мягко сказала я, подавшись вперед, и положила ладонь на руку Донала, стиснувшего подлокотник кресла. Он вздрогнул и быстро поднял взгляд. — Пожалуйста, не обижайтесь. Я вспылила, но вы должны меня понять. Слишком много странностей творится вокруг, а я не хочу, чтобы меня принесли в жертву ради баронского титула.
— Не принесут, — пообещал он глухо и выразительно сжал кулаки.
— Тогда помогите мне разобраться, — попросила я тихо. — О замке и семье Скоттов вы знаете неизмеримо больше меня. Пусть не можете рассказать, но подтвердить или опровергнуть мои догадки вы способны? Хотя бы просто отвечайте на мои вопросы «да» или «нет».
Он немного расслабился.
— Хорошо.
Намаялась я с этим упрямцем.
— Так вы бастард Скоттов? — повторила я, намеренно не уточняя, кого из семьи.
Это отлично объяснило бы его доверительные отношения с домочадцами барона, а также глубокие знания истории и генеалогии Скоттов.
Донал качнул темноволосой головой.
— Нет.
Врать он бы не стал, и все же… Странные отношения были у Донала с хозяевами замка.
— Потерянный наследник?
Хотя это уже, конечно, отдавало мелодрамой.
— Нет.
— Вы — прежний барон, которого Фицуильям сверг?
Что-то странное мелькнуло в его глазах, но Донал проронил:
— Нет, — и даже расщедрился на пояснения: — Фицуильям не сделал мне ничего плохого.
Выходит, я обманулась, углядев сходство? Мало ли на просторах королевства сероглазых хмурых типов с черными волосами?
— Его предшественник — тоже? — уточнила я для проформы.
Донал вновь усмехнулся, теперь одобрительно.
— И он. Вы въедливы, миледи.
— Научный склад ума, — отмахнулась я, напряженно размышляя над следующим вопросом. — Все-таки как вы пробрались в мою спальню?
Донал вновь нахмурился.
— Разве это имеет значение? Главное — результат. Вы не то спрашиваете, миледи.
Точно, я ведь нарушила правило «да» или «нет».
— В моей спальне есть потайной ход? — спросила я, глядя в непроницаемые серые глаза, опушенные неожиданно длинными и густыми темными ресницами.
— Нет, — последовал короткий ответ.