Нэнси Дрю и тайна лесного домика Кин Кэролайн
– Ну да.
Джим сказал, что им с Кэти пора ехать дальше. Их родители начнут волноваться, если они вскоре не вернутся домой.
– Мы расскажем маме с папой про Эборнов и Лору, – сказал Джим. – Мы тут все ждем не дождемся встречи с ней. Эборны заочно ее обожают!
– И мы бы хотели познакомить ее с нашими здешними друзьями, – прибавила Кэти.
– Это чудесно! – с энтузиазмом сказала Нэнси. – У Лоры были непростые времена. Ей нужны друзья.
Молодые люди попрощалась и расселись по машинам. Пока Нэнси ехала, она все раздумывала над загадкой Эборнов и Лоры Пендлтон. Из рассказа Доннеллов она сделала вывод, что супруги были очень приятными людьми. Но Нэнси определенно не почувствовала этого при личной встрече с ними.
«Хотела бы я еще раз встретиться с ними, – подумала она, – и посмотреть, как они обращаются с Лорой».
К тому времени, как Нэнси доехала до конца объезда, гроза закончилась. Без каких-либо новых происшествий она вскоре свернула на аллею, ведущую к дому семейства Дрю – большой постройке из красного кирпича. Она выбралась из машины и, захватив чемодан, поспешила к крыльцу.
Как только она повернула ключ в замке и толкнула входную дверь, из гостиной донесся голос:
– Нэнси, это ты?
– Да, Ханна, сейчас приду!
Нэнси сняла дождевик и сапоги и засунула их в стенной шкаф в передней. Затем она поспешила в гостиную, чтобы обнять пожилую женщину, полулежавшую на диване.
– Ханна! Мне так жаль, что ты повредила лодыжку! Как ты себя чувствуешь?
Тревога сошла с лица экономки, и она сказала:
– Теперь, когда ты дома, все хорошо. Я так волновалась! За окном жуткая гроза, а ты в дороге. Хелен позвонила и сказала, что ты выехала.
Нэнси рассказала об упавшем дереве на дороге вблизи озера Мэлроуз и о том, что из-за этого она ехала дольше, чем предполагала.
– О господи! – воскликнула экономка, но тут же улыбнулась: – Нэнси, ты у нас словно кошка с девятью жизнями! Сколько раз ты уже вот так избегала опасности!
Нэнси рассмеялась, но, быстро посерьезнев, спросила:
– Куда уехал папа?
– В столицу штата, – ответила Ханна. – Ах да, хорошо, что ты мне напомнила, дорогая! Сегодня в восемь вечера мистер Дрю будет ждать твоего звонка.
Она дала Нэнси бумажку с номером телефона.
– Он не сказал, о чем хочет поговорить? – поинтересовалась Нэнси.
На лице Ханны появилось беспокойное выражение.
– Мистер Дрю хотел бы, чтобы ты помогла ему с делом о крупном хищении, которое он сейчас расследует.
Глава пятая. Ночной грабитель
Дело о хищении! Нэнси была в восторге. Что же, интересно, хочет поручить ей отец? Юной сыщице хотелось позвонить ему немедленно, но она знала, что должна дождаться восьми часов.
– А где сестра миссис Глисон? – спросила она.
Ханна сказала, что женщина ушла совсем недавно, после того как узнала, что Нэнси будет дома к ужину.
– Она приготовила для нас куриную запеканку, – добавила Ханна. – Нужно только поставить ее в духовку. Дорогая моя, терпеть не могу утруждать тебя…
Нэнси озорно усмехнулась и поддразнила:
– Ты хочешь сказать, что терпеть не можешь, когда кто-то вместо тебя управляется на твоей кухне. Не волнуйся, Ханна, я буду аккуратна.
– Ну что за глупости! – проворчала Ханна, зардевшись и с любовью посмотрев на Нэнси.
Тихонько напевая себе под нос, Нэнси отправилась на кухню, очень современную и оформленную в бело-розовых тонах. Запеканка, выглядевшая довольно соблазнительно, стояла на сверкающей чистотой столешнице. Включив плиту, Нэнси поставила блюдо с запеканкой в духовку.
Затем она подготовила два деревянных подноса с салфетками и серебряными приборами. Разложила по тарелкам хлеб с маслом, налила два стакана молока. Наконец, приготовила хрустящий салат из помидоров и салатных листьев и заправила его изысканным французским соусом.
Пока запеканка подогревалась, Нэнси вернулась в гостиную. Ханна просматривала вечернюю газету.
– Ты чудесная помощница, милая, – оторвавшись от чтения, с благодарностью сказала экономка. – Расскажи мне, как ты отдохнула?
– Все было прекрасно, – сказала Нэнси и описала озерный курорт. Затем она рассказала Ханне о приключении на Двойном озере, о Лоре Пендлтон и Эборнах.
– Ханна, как ты думаешь, мы могли бы пригласить как-нибудь Лору к нам погостить?
– Конечно, это было бы чудесно.
Наконец их ужин был готов, и Нэнси принесла горячее на подносах. После еды она сложила тарелки в мойку и помогла Ханне подняться на костылях в свою комнату наверху.
Затем Нэнси отправилась на улицу, чтобы поставить машину в гараж, и, когда она вернулась в дом, часы как раз пробили восемь. Пора было звонить отцу.
Нэнси посмотрела на ряд цифр на клочке бумаги, который дала ей Ханна:
942 НА 5–4727
Она набрала междугородный номер и после одного короткого гудка услышала голос телефонистки:
– Отель «Уильямстон».
– Могу я переговорить с мистером Карсоном Дрю? – просила Нэнси.
– Одну минуту, пожалуйста.
Последовала пауза, после чего голос произнес:
– Прошу прощения, но мистер Дрю выехал из отеля сегодня вечером.
– Он не сказал, куда едет? – в изумлении спросила Нэнси.
Ей ответили, что никаких дополнительных сведений сообщить не могут. Нэнси поблагодарила и в недоумении повесила трубку. Это было так не похоже на ее отца – менять планы без того, чтобы позвонить домой и сообщить об этом. Уж не случилось ли с ним чего-нибудь?
Поскольку Ханна уже наверняка спала, Нэнси не стала ее будить, чтобы обсудить причины изменения отцовских планов. Оставив включенным свет в холле на первом этаже, она пошла в свою комнату, где, погруженная в раздумья, распаковала свои вещи. Развешивая платья в гардеробе, Нэнси размышляла о том, что отец мог отправиться в другой город из-за каких-то подвижек в расследуемом деле.
Нэнси решила, что завтра утром отец непременно даст о себе знать, она успокоилась, приняла ванну и легла в постель, сразу же погрузившись в сон.
Спустя несколько часов Нэнси разбудил звук глухого удара. Она села и потянулась рукой к прикроватной лампе. Включив свет, девушка быстро выбралась из постели, накинула халат и сунула ноги в тапочки.
«Надеюсь, это не Ханна упала с кровати!» – с беспокойством думала она, спеша по коридору к спальне экономки. Приоткрыв дверь в комнату, она прислушалась: судя по всему, Ханна спокойно спала. Озадаченная, Нэнси пошла обратно к себе. Она уже решила, что ей все приснилось, как вдруг услышала тот же звук, но отчетливее и громче.
Это скрипело открытое окно в библиотеке на первом этаже! Кто-то проник в дом!
Не на шутку встревожившись, Нэнси решила немедленно позвонить в полицию и на цыпочках пошла в спальню мистера Дрю, где рядом с кроватью стоял телефон. Сержант полиции коротко ответил, что наряд скоро приедет. Шепотом, Нэнси предупредила, что откроет входную дверь.
Положив трубку, девушка так же бесшумно спустилась вниз по лестнице. Дойдя до первого этажа, она посмотрела на дверь в библиотеку в дальнем конце гостиной. Дверь была закрыта, а из библиотеки, которую мистер Дрю использовал как рабочий кабинет, не доносилось ни звука.
Затаив дыхание, Нэнси дошла до входной двери и открыла ее. В это мгновение дверь библиотеки распахнулась, и в дверном проеме показалась темная мужская фигура. Сердце Нэнси ушло в пятки.
Она еще решала, бежать ей на улицу или по лестнице наверх, как вдруг раздался громкий смех. В ту же секунду включилась настольная лампа.
– Папа! – воскликнула Нэнси, не веря своим глазам. Кровь прилила обратно к ее щекам. – Неужели это ты?
– Ну, конечно, это я, – сказал Карсон Дрю, статный мужчина, который в данный момент имел довольно сконфуженный вид.
Он положил на стол портфель, который держал в руках, и шагнул к Нэнси с раскрытыми руками. Дочь кинулась к нему в объятия и поцеловала.
– Ты самый замечательный грабитель, которого я когда-либо видела! – заявила Нэнси, объяснив попутно, что подумала, будто в дом кто-то проник.
– Полиция! – обхватила Нэнси лицо ладонями. – Я вызвала полицию, когда услышала, что в библиотеке скрипит окно.
В этот же миг они услышали, как перед домом остановилась машина. Двое полицейских ворвались в дом.
– Где грабитель?
– Прямо перед вами, – сознался мистер Дрю. – Я забыл ключи от дома. Мне жаль, что пришлось вас побеспокоить.
Полицейские ухмыльнулись, и один из них сказал:
– Хотел бы я, чтобы все грабежи так просто раскрывались.
С тем офицеры и ушли.
Мистер Дрю объяснил дочери, что он не решился позвонить в дверь и тем самым разбудить ее и миссис Груэн. Припомнив, что одно из окон в библиотеке требует починки и закрывается неплотно, он снял сетку от насекомых и влез через него в дом.
– Прости, что напугал тебя. Я был вынужден срочно прилететь обратно сегодня ночью и даже не успел тебя предупредить, Нэнси.
– Что-нибудь прояснилось в твоем расследовании? – поинтересовалась Нэнси.
Мистер Дрю кивнул:
– Да, но сейчас очень поздно, и я предлагаю нам обоим лечь спать. Мы сможем обсудить все завтра утром.
– Хорошая идея, – согласилась Нэнси, зевнув.
Отец с дочерью погасили свет и поднялись наверх. Оба проспали без задних ног до восьми часов следующего утра, когда Нэнси разбудила Ханна.
– Вставай, соня! – сказала экономка, легонько подтолкнув концом костыля ступню Нэнси. – Погляди, какой сегодня прекрасный день!
Нэнси тут же вскочила, протирая глаза.
– Ханна! – задохнулась она от возмущения. – Почему ты на ногах?
Экономка улыбнулась.
– Всего один денек повалялась без дела – и хоть целый год могу бегать без передышки, – заявила она. – К тому же я чувствую себя сегодня гораздо лучше.
– Но доктор Дэрби сказал… – начала было Нэнси.
– Вздор и чепуха! – саркастически ответила Ханна. – Он оставил мне эти костыли – вот я ими и пользуюсь. Нэнси, твой отец вернулся? Я заметила, что дверь в его комнату закрыта.
– Да, Ханна, – ответила Нэнси и рассказала о ночном переполохе.
Экономка посмеялась от души. Затем она развернулась, шурша накрахмаленной юбкой, и заковыляла к выходу из комнаты. Обернувшись на пороге, она подмигнула Нэнси:
– Блинчики и сосиски будут поданы к столу ровно в восемь тридцать – и передай отцу, что я собираюсь выжать для него сок из нескольких очень спелых апельсинов.
Мистер Дрю тоже проснулся. Нэнси услышала жужжание его электробритвы!
«Как хорошо, – подумала она, – что наше маленькое семейство снова в сборе!»
Через полчаса они в прекрасном расположении духа все вместе сидели в столовой. За завтраком мистеру Дрю были сообщены все свежие новости, в частности он с беспокойством выслушал истории о приключениях Нэнси на озере и по дороге домой.
– Благодарю Бога, что сейчас ты, живая и невредимая, сидишь рядом со мной, – серьезно сказал он.
Когда адвокат услышал о Лоре Пендлтон и Эборнах, он нахмурился.
– Согласен с тобой, Нэнси, все это звучит странно, – сказал он, – но тебе не следует вмешиваться в их дела, если Лора сама не попросит тебя об этом. Может статься, что это очень порядочные люди.
– Верно, – сказала Ханна, а потом многозначительно прибавила: – А что, если все окажется совсем иначе?
– Тогда я буду рад помочь Лоре через суд обрести других опекунов, – ответил адвокат. – А пока, Нэнси, давай в ближайшее время пригласим Лору погостить у нас на пару дней.
Нэнси просияла:
– Спасибо, папа, это как раз то, что я и хотела сделать!
Когда завтрак был закончен, а посуда сложена в мойку, мистер Дрю и Нэнси прошли в рабочий кабинет – удобную комнату с полками, уставленными книгами, глубокими кожаными креслами и широким отполированным до сияния столом из красного дерева.
Нэнси села в свое излюбленное желтое кресло и с нетерпением сказала:
– Ну же, папа, перестань мучить меня и расскажи наконец об этом твоем новом деле!
Мистер Дрю улыбнулся и задумчиво покрутил в пальцах стеклянное пресс-папье.
Сев в кресло напротив дочери, он начал рассказ.
На этот раз клиентом мистера Дрю был некто мистер Сюард – глава Национального банка в городе Монро.
Отделения банка находились по всей стране, было одно и в Ривер-Хайтс. В ходе недавней финансовой проверки обнаружилось исчезновение из банковского хранилища некоторых ценных бумаг. Большинство пропавших бумаг было облигациями, подлежащими оплате предъявителю.
– Какой ужас! – сказала Нэнси. – Получается, что кто угодно, у кого эти облигации окажутся в руках, сможет их обналичить.
– Именно так.
Мистер Дрю пояснил, что облигации принадлежали вкладчикам из разных уголков страны. Во всех случаях деньги были унаследованы клиентами и затем переданы банку. Обычная банковская процедура: банк вкладывает деньги в какое-то предприятие и выплачивает дивиденды клиенту, что освобождает последнего от совершения транзакций. Этой работой занимался мистер Гамильтон.
– Меня пригласил вести это дело мистер Силл, управляющий отделением банка в Ривер-Хайтс. Мистер Сюард обратил внимание на то, что большинство пропавших бумаг принадлежат жителям нашего города, и сообщил об этом Силлу. Они считают, что это странное совпадение.
– Это уж точно, – согласилась Нэнси. – У тебя уже есть какие-нибудь подозреваемые?
Мистер Дрю ответил отрицательно. На данный момент все доказательства были против мистера Гамильтона. Хотя он во всех отношениях считался заслуживающим высокого доверия сотрудником.
– А что насчет людей, имеющих доступ к хранилищу банка? – спросила Нэнси, наморщив лоб.
– По ним сейчас идет проверка. Однако и они уже много лет исправно служат в банке. В настоящее время двое из них в отпуске, так что проверка может затянуться.
– Тебе удалось узнать, куда они отправились? – спросила Нэнси.
– Мы пытались, – ответил ей отец, – но дома их нет, а соседи ничего не знают о том, куда они могли уехать. Видимо, нам просто придется дождаться их возвращения.
– Что ж, наверное, – согласилась Нэнси.
– Главная сложность в том, – сказал мистер Дрю, – что мистер Сюард не хочет огласки. Банк, разумеется, продолжит выплачивать дивиденды владельцам ценных бумаг, как если бы ничего не случилось. Моя задача – найти пропавшую собственность и виновного.
– Задача не из легких, – сказала Нэнси. – Как ты собираешься с ней справиться?
Карсон Дрю сказал, что в настоящее время он проверяет других сотрудников, которые работают вместе с Гамильтоном в инвестиционном отделе. Также он пытается выяснить, не обнаружится ли какая-нибудь связь между вором и одним или несколькими людьми, чья собственность пропала.
– Это наверняка дело рук нескольких людей, – объяснил адвокат. – В наше время довольно трудно ограбить банк, учитывая все применяемые меры безопасности. Однако нет ничего невозможного при наличии тщательно продуманного плана.
– Слушай, папа, все это звучит очень захватывающе, – сказала Нэнси. – Могу я чем-нибудь тебе помочь?
В ответ мистер Дрю протянул Нэнси клочок бумаги с написанными на нем именами и соответствующими адресами в Ривер-Хайтс: миссис Фарли, мистер Браун, миссис Стюарт и мистер Доуд. Ни одно имя не было знакомо юной сыщице.
– Это местные жители, чьи облигации пропали, – сказал мистер Дрю. – Придумай какой-нибудь повод, чтобы познакомиться с этими людьми. Посмотри, как они живут, попробуй понять, что это вообще за люди. Понимаю, что даю весьма неопределенное поручение, но у меня есть предчувствие, что об одном из этих людей ты сможешь выяснить то, что наведет нас на след. Однако надо иметь в виду, что в подобном деле нужно действовать очень осторожно, чтобы не вызвать подозрений.
– Сделаю все, что в моих силах, – заверила Нэнси отца.
– Всех остальных я проверю сам, – продолжил он. – Они живут в различных крупных городах по всей стране, так что в течение нескольких следующих недель меня почти не будет дома.
– Я немедленно примусь за твой список, – сказала Нэнси. Она порывисто обняла отца. – Это так здорово, папочка, что ты разрешаешь мне помогать тебе!
– Только пообещай, что будешь осторожна, – предупредил ее отец. – Аферист может оказаться опасным человеком. И кто бы ни стоял за всеми этими кражами, – он играет на высокие ставки.
Юная сыщица пообещала, что будет соблюдать все предосторожности. Когда Нэнси поднялась из кресла, зазвонил телефон:
– Я возьму, пап, – сказал она и поспешила к телефону, стоявшему в холле.
Тихий женский голос отрывисто произнес:
– Нэнси? Нэнси Дрю?
– Да, это я, слушаю.
Пока она дожидалась, что собеседница представится, на другом конце провода послышалась какая-то возня. Вслед за тем последовал крик и громкий грохот!
Глава шестая. Приступая к расследованию
– Кто это? – спросила Нэнси.
Вместо ответа из трубки донеслись короткие гудки. Что случилось? Голос звонившей определенно звучал очень напряженно. Нэнси повесила трубку и стала ждать повторного звонка. Но телефон молчал.
– Кто это был? – спросил мистер Дрю, выходя в холл.
Нэнси рассказала о том, что произошло.
– Ты узнала голос? – уточнил он.
– Нет, поэтому я и не могу перезвонить. О боже, кто-то в беде, я точно знаю. А я стою здесь и совершенно не могу ничего сделать! Это сводит с ума!
– Могу тебя понять, – сказал отец. – Ну что ж, милая, мне пора в офис.
И вскоре он уехал из дома.
Заглянув к Ханне и убедившись, что она в порядке и ей ничего не требуется, Нэнси отправилась в свою спальню и задумчиво открыла дверцы гардероба.
«Почему бы не начать заниматься папиным расследованием прямо сегодня?» – подумала она.
Нэнси достала из гардероба темно-синий костюм, в котором выглядела старше своих восемнадцати лет. Затем она подобрала к нему пару удобных туфель на низком каблуке.
Пару минут Нэнси потратила на эксперименты с прической. В конце концов остановившись на простом варианте с убранными от лица волосами, она вставила в уши маленькие жемчужные сережки, чуть-чуть припудрила носик и в качестве последнего штриха нанесла легкий слой помады.
Переодевшись и еще раз окинув себя оценивающим взглядом, Нэнси удовлетворенно кивнула своему отражению в зеркале и пошла к Ханне, чтобы предупредить, что собирается съездить в город по делам.
– Боже правый! – воскликнула экономка, внимательно оглядев девушку. – У тебя такой деловой вид! Куда же ты собираешься?
– Папа попросил кое-что выяснить для него, – ответила она. – Я вернусь к обеду, не волнуйся.
– Это ты не волнуйся, – сказала Ханна. – Я тут со всем справлюсь. Удачного тебе дня, дорогая.
Выйдя из дома, Нэнси сверилась со списком имен, который дал ей отец. Миссис Фарли, первая в списке, жила на улице Акорн, в семи кварталах от дома семейства Дрю.
Нэнси присела на каменную ступеньку, чтобы еще раз обдумать план действий. Одним из общественных проектов, которым она занималась вместе с другими девушками, жившими по соседству, было создание в деловой части города молодежного досугового центра. Центру были очень нужны добровольцы и те, кто сможет проводить занятия с детьми.
«Это подходящий предлог, чтобы узнать что-нибудь о папиных подозреваемых, – размышляла Нэнси. – Посмотрим, как они отреагируют на просьбу о помощи. К тому же мне не придется говорить неправду, ведь я действительно связана с центром».
Решив все для себя таким образом, Нэнси бодро зашагала к улице Акорн и вскоре дошла до скромного белого дома, стоявшего на небольшом отдалении от дороги. Ко входной двери вела дорожка, усаженная розовыми и белыми петуниями, трава на лужайке перед домом выглядела ухоженной.
Нэнси нажала на дверной звонок. Дверь почти сразу открыла пожилая леди с волнистыми седыми волосами и удивительно зелеными живыми глазами, какие Нэнси только видела в своей жизни.
– Да? – спросила она любезно.
Нэнси представилась и объяснила цель своего визита. Дама пригласила ее внутрь.
– Пожалуйста, присаживайтесь, – сказала женщина, садясь сама.
Нэнси выбрала кресло-качалку в стиле Дункана Файфа[4] с черной цветочной обивкой.
Хозяйка улыбнулась.
– Я была бы рада помочь вам, милая, с вашим проектом, – сказала она, – правда, у меня нет никаких талантов. Да к тому же в последнее время я редко выхожу из дома. Видите ли, с недавних пор я вдова и не то чтобы очень хорошо себя чувствую.
Нэнси выразила сочувствие и сказала, что полностью ее понимает. С первого же взгляда ей очень понравилась эта маленькая дружелюбная женщина.
– Могу ли я выписать небольшое пожертвование на нужды центра? – спросила она. – Можно было бы приобрести какое-нибудь оборудование для детских игр.
– Это, конечно, было бы чудесно, – сказала Нэнси, – но не подумайте, что я пришла выпрашивать деньги.
Миссис Фарли смущенно улыбнулась.
– Я понимаю, – сказала она. – Но это то немногое, чем я могу помочь другим. Мистер Фарли оставил все свое имущество, весьма скромное, в доверительном управлении. И у меня есть лишь небольшие отчисления из банка, на которые я и живу.
Женщина встала и, несмотря на протесты Нэнси, направилась к письменному столу и выписала чек.
Нэнси с жаром ее поблагодарила, поскольку осознавала, что означала для старушки эта небольшая сумма.
– Я рада, что могу помочь, – сказала миссис Фарли. – Пожалуйста, загляните ко мне как-нибудь еще и расскажите, как идут дела у вашего молодежного центра.
Нэнси пообещала, что непременно зайдет опять. После непродолжительной беседы она попрощалась с миссис Фарли и вышла на улицу.
«Если я хоть что-нибудь смыслю в человеческих характерах, – подумала Нэнси, – эта женщина в жизни и мухи не обидела!»
Свернув за угол, Нэнси достала из сумочки список подозреваемых мистера Дрю. Мысленно она вычеркнула из него имя миссис Фарли.
Герберт Браун, следующий подозреваемый, жил в довольно престижном районе Ривер-Хайтс, расположенном на окраине города.
«Долгая предстоит прогулка, – вздохнула Нэнси. – Но это пойдет мне на пользу».
Идя по улице, Нэнси была так поглощена собственными мыслями, что даже не заметила, как водитель коричневого седана, проезжая мимо, посигналил ей клаксоном, а потом остановился на обочине.
Дверца машины открылась, и симпатичный молодой человек лет восемнадцати окликнул девушку:
– Привет, Нэнси!
К своему удивлению, Нэнси увидела Дона Кэмерона, который был ее приятелем по старшей школе. По правде говоря, она даже ходила с этим высокорослым темноволосым юношей на весенний школьный бал.
– Привет, Дон! – сказала она. – Ты, оказывается, в городе? Я-то думала, этим летом перед поступлением в колледж ты собирался работать на ферме у своего дяди.
Дон усмехнулся.
– Я и так почти целый месяц копал картошку и собирал стручковую фасоль и всякие ягоды, – ответил он. – Но дядюшка дал мне увольнительную по случаю свадьбы моей сестры в эту пятницу.
Нэнси читала о свадьбе Джанет Кэмерон в местной газете две недели тому назад.
– Джен, должно быть, сейчас вся поглощена предсвадебной суетой! – воскликнула Нэнси.
– Да у нас все дома по этому поводу как с ума посходили, – сказал Дон со смехом. – И Билл Бент, мой будущий зять, не лучше. Кстати, Нэнси, – продолжил Дон, – я как раз собирался позвонить тебе сегодня. Если ты свободна в четверг после полудня, я бы хотел пригласить тебя пойти со мной на вечеринку в честь Джен и Билла.
– С радостью, – сказала Нэнси. – А где она будет проходить?
– В доме Герберта Брауна, в таком, знаешь, крутом районе на окраине города. Его дочь, Линн, будет на свадьбе подружкой невесты.
Герберт Браун! Тот самый подозреваемый из списка, к которому Нэнси как раз и направлялась. Ей с трудом удалось скрыть свое волнение. И хотя идея шпионить за хозяевами вечеринки была не из лучших, это был идеальный шанс узнать что-нибудь о мистере Брауне.
– В котором часу я должна быть готова? – спросила Нэнси.
– Я заеду за тобой в четыре, – сказал Дон.
Он предложил подбросить Нэнси домой, и она с радостью села в машину рядом с ним. Дома девушка обнаружила Ханну в гостиной.
– Боже мой! – воскликнула та. – Неужто ты уже разгадала все тайны?
– Да я сдалась, – поддразнила ее Нэнси.
– Быть того не может!
Нэнси рассмеялась и рассказала, почему ей пришлось прервать свою вылазку.
– Сейчас я приготовлю нам что-нибудь перекусить, – предложила Нэнси, – а потом поеду дальше по делам.
Ханна хихикнула.
– С тех пор как ты сказала, что вернешься к обеду, – сказала она, – я успела приготовить свежий фруктовый салат – он в холодильнике. А в духовке стоят готовые для запекания мясные рулетики.
– Вот вам и постельный режим! – пожурила ее Нэнси.
– Мне гораздо лучше, когда я чем-то занята, – парировала Ханна.
Нэнси спросила, не было ли каких-нибудь телефонных звонков в ее отсутствие.