Ставка на любовь Линден Кэролайн

– Она помолвлена со Стерлингом, – прошипел Томас.

Роберт торжествующе улыбнулся.

– Она дала ему от ворот поворот, потому он и буйствовал в «Веге», я уверен.

Томас насупился.

– Она бросила его из-за тебя?

– Это произошло несколько дней назад, так что я тут ни при чем, – сказал Роберт, но все же очень надеялся, что все-таки немного повлиял на ее решение.

– Мне это не нравится, – заявил Томас.

– Нет, – поправил его Роберт, – тебе не нравится она. Только вот что я тебе скажу: что мне нет никакого дела до твоего мнения. Завтра я намерен нанести ей визит. Если хочешь, поедем со мной.

Томас пришел было в ужас, но потом на его лице отразилось мрачное смирение.

– Полагаю, у меня нет выбора.

Роберт пожал плечами.

– Мне все равно, решай сам, но у тебя появится возможность узнать ее получше.

– Эй, Уэст! – заставил братьев обернуться громкий возглас. Проезжавший мимо экипаж остановился, из окна высунулся мужчина и энергично замахал руками. – Черт возьми, приятель, сто лет тебя не видел!

– Твои друзья? – тихо спросил Томас.

– Марлоу, – неохотно ответил Роберт, приветственно подняв руку. – И Хитеркот.

Тот как раз высунулся из другого окна и с лукавым видом приподнял шляпу.

– Постой, постой. – Марлоу фактически вывалился из экипажа и пересек улицу. – Мы направляемся в «Вегу». Давай с нами!

Роберт замялся в нерешительности. После возвращения в город он избегал посещать это заведение.

– Еще один Черчилль, – произнес Марлоу, взглянув на Томаса. – Приглашаем и вас.

– Вы, должно быть, Томас, – протянул Хитеркот, присоединяясь к друзьям. – Я недавно встретил Джорджа, и он говорил, что Уильям не жалует город.

Томас кивнул:

– Совершенно верно, лорд Хитеркот.

Хит широко улыбнулся.

– Слава впереди меня бежит! Ну что, может, разопьем бутылочку вина, вместо того чтобы стоять посреди улицы. – Он многозначительно вскинул бровь и кивнул в сторону экипажа. – В клубе нас ждут Форестер и Сэквилл.

– Рад, что ты вернулся, Уэст, – добавил Марлоу. – Без тебя было скучно. Хит даже позволил занять твое место в «Веге» новому парню.

Роберт не хотел ехать в клуб: ведь именно там началась эта неприятная история с Чарлзом Уинстоном. К тому же в компании Хитеркота он наверняка начнет снова играть до утра и напиваться в стельку. Роберт до сих пор не мог вспомнить, что его связывает с Форестером, так что, наверное, к лучшему, что Хитеркот решил кем-то его заменить.

Он попытался высвободить свою руку из пальцев Марлоу, и тот вдруг заявил:

– Знаешь, этот парень, Стерлинг, тебе понравится.

– Виконт Стерлинг? – переспросил Томас, искоса взглянув на брата.

– Да.

Хит крикнул из экипажа, чтобы они поторапливались, Марлоу ответил на это непристойным жестом.

– Так вы едете?

Надо бы вернуться домой: ведь Роберт собирался остаться таким, каким нравился Джорджиане, вместо того чтобы вернуться к образу высокомерного негодяя, которого она презирала. Но любопытство одержало верх: было ужасно интересно взглянуть на человека, чью роль играл и кого заочно возненавидел, – а посему, сам того не желая, он оказался в экипаже вместе с Томом и отправился в клуб «Вега».

Глава 25

На следующее утро Джорджиана одевалась особенно тщательно. Она выбрала самое нарядное из повседневных платьев и попросила Надин уложить волосы мягкими локонами, вместо того чтобы собирать их в привычный пучок. Завтрак показался Джорджиане бесконечным, и она подскакивала каждый раз, когда возле дома останавливался экипаж или лошадь. Наконец девушка перешла в гостиную и удобно расположилась с книгой возле окна, выходившего на улицу.

– Ты кого-то ждешь? – поинтересовалась леди Сидлоу, вплывая в гостиную.

– Софи вернулась в город, – ответила Джорджиана. – Надеюсь, заглянет к нам с визитом.

И она не кривила душой, поскольку действительно была бы рада увидеться с подругой.

Графиня опустилась на диван, раздираемая сомнениями. С одной стороны, у нее были подозрения, что Джорджиана что-то скрывает, а с другой – радость, что, возможно, их посетит герцогиня.

– Ты ведь недавно ездила в Чизик.

– Но это было до разрыва со Стерлингом. – Джорджиана до сих пор удивлялась той легкости и беззаботности, с какой слетает с языка имя бывшего возлюбленного.

Леди Сидлоу откашлялась.

– А, ну да. Полагаю, нам нужно дождаться ответа Уэйкфилда, прежде чем распространять информацию, что вы со Стерлингом расторгли помолвку…

– Почему? – повернулась к ней Джорджиана. – Я не передумаю.

– В качестве твоего опекуна он имеет полное право одобрить или не одобрить твои действия, – возразила наставница.

– Но он не вправе решать, за кого мне выходить замуж.

Леди Сидлоу поджала губы.

– Будем надеяться, он с этим согласится.

Сдвинув брови, Джорджиана хотела уже расспросить наставницу поподробнее, когда в гостиную вошел дворецкий.

– Миледи, к вам с визитом маркиз Уэстмарленд и лорд Томас Черчилль-Грей.

У леди Сидлоу отвисла челюсть, а Джорджиана от волнения чуть не вскочила с места.

– Кто? – ошеломленно переспросила леди Сидлоу.

Дворецкий повторил имена, и Джорджиана попыталась изобразить на лице незаинтересованность.

– Мы ведь примем посетителей, верно?

Леди Сидлоу медленно развернулась и с выражением ужаса на лице посмотрела на воспитанницу, а потом обратилась к дворецкому:

– Да, Хиггинс, мы примем гостей.

Тот с поклоном вышел, и наставница прошипела:

– И как это понимать? Что ты натворила?

– Вчера в театре леди Болдуин представила меня маркизу, как вы знаете. Так что же вас смущает?

Леди Сидлоу отмахнулась.

– Леди Болдуин сделала это не подумав. Но какова цель его визита? Он что-то сказал по этому поводу?

Да, сказал: что скучал по ней, что искал ее, что безумно рад расторжению помолвки… При воспоминании об этом сердце ее сладко затрепетало. Только ведь чопорной леди Сидлоу этого не скажешь.

– Но все по-прежнему считают, что ты помолвлена с лордом Стерлингом, то есть все равно что замужем, а значит, тебя не должны посещать другие джентльмены, это неприлично. Что, интересно, он собирается сказать своим визитом?

Джорджиана отложила книгу.

– Ради бога, спросите у него сами.

– Не дерзи мне, Джорджиана! – повысила голос леди Сидлоу. – Каким образом тебе удалось привлечь внимание скандально известного маркиза Уэстмарленда? Даже если он решил наконец жениться, ты уверена, что следует принимать знаки внимания от такого негодяя? Какой из него муж?

На лестнице послышались шаги, и сердце Джорджианы так забилось, что заглушило последние слова леди Сидлоу.

– Я думала, вы сожалеете, что мне не удалось заманить в свои сети кого-то более знатного, чем Стерлинг. Вы не раз печально качали головой, когда я игнорировала благородных господ вроде Уэстмарленда.

– Я вовсе не его имела в виду, а просто кого-то более знатного и менее… – Леди Сидлоу прикусила язык. – И все же какова цель этого визита?

В коридоре послышались голоса, и Джорджиана на дрожащих ногах поднялась.

– Сейчас все узнаем, – незаметно вытерев внезапно вспотевшие ладони о юбку, проговорила она едва слышно.

Хиггинс распахнул дверь.

– Маркиз Уэстмарленд и майор Черчилль-Грей, мадам.

Склонив голову, Джорджиана присела в реверансе, а когда взглянула на гостей, с ее губ сорвался приглушенный возглас. На пороге гостиной стоял Роберт, но вовсе не изысканный и элегантный: глаза его налились кровью, губа распухла, волосы всклокочены. Его брат с мрачным выражением лица и синяком под глазом выглядел не лучше.

– Леди Сидлоу. – Маркиз отвесил поклон и, словно извиняясь, посмотрел на девушку: – Леди Джорджиана.

– Почему бы вам не присесть, милорды? – Наставница явно пребывала в замешательстве и не могла решить, как себя вести. С одной стороны, не хотелось обидеть маркиза, а с другой – как объяснить визит к леди в таком виде. Позвонив в колокольчик, она коротко приказала: – Чаю.

Джорджиана медленно опустилась в кресло, пребывая в таком же смятении, что и наставница. Накануне она видела изысканного и элегантного джентльмена, а сейчас перед ней стоял настоящий забулдыга.

– Мы рады вас видеть, сэр, – осторожно проговорила Джорджиана.

Роберт еле заметно улыбнулся.

– Спасибо, что приняли нас. – «Даже в таком виде», – добавили его глаза.

– Приятно было познакомиться с вами, сэр, – вступила в беседу леди Сидлоу. – Прошу простить нас за некоторое смущение: мы совершенно не ожидали вашего визита.

– Это моя вина, – поспешил успокоить пожилую даму Роберт. – Сегодня я не собирался наносить визитов, но… – Взгляд его переместился на Джорджиану. – День слишком уж замечательный, чтобы сидеть дома.

– Конечно, – еле слышно откликнулась леди Сидлоу и после нескольких минут неловкой тишины, спросила: – Надолго вы вернулись в Лондон? В это время года джентльменов обычно здесь не застать: погода замечательная, и жизнь за городом кажется более привлекательной.

– Я тоже предпочитаю проводить это время в поместье на воздухе, – согласился Роберт. – Да, мы, собственно, только что оттуда вернулись, а родители живут там практически безвыездно.

– Ее светлость, ваша матушка поистине достойна восхищения. Такая чуткая и великодушная.

Лицо пожилой дамы осветила улыбка, голос зазвучал теплее, и Джорджиана понимала почему. Ее наставница могла что угодно думать о маркизе, но герцог и герцогиня Роленд были для нее едва ли не святыми – во всяком случае, достойными, чтобы брать с них пример. Во время сезона званые вечера герцогини становились предметом зависти всех представителей высшего света. Правда, Джорджиана ни разу не получала приглашения на подобные мероприятия, но леди Сидлоу не теряла надежды, что ее дружба с Софи, герцогиней Вэр, откроет воспитаннице двери в более изысканное общество.

– Спасибо, мне очень приятно, – кивнул Роберт. – Надо прислушиваться к ее советам почаще.

– Уверена, это пойдет вам только на пользу, сэр, – заметила леди Сидлоу, явно удивленная.

– Не сомневаюсь, что она думает точно так же.

Роберт в нерешительности замолчал, и Джорджиана заметила, что пальцы его сжаты в кулак, лицо напряжено: он явно испытывал боль.

– Я тоже люблю гулять на свежем воздухе, – заметила девушка как можно беззаботнее. – Правда, в Ланкашире я не бывала, но зато провела чудесный месяц в Дербишире. Это графство кажется мне самым красивым в Англии. Сегодня я еще не выходила из дому, вот и подумала: мы могли бы прогуляться по площади. Дождя вроде не предвидится, а так хочется погреться на солнышке.

Роберт благодарно улыбнулся.

– Почту за честь сопровождать вас, леди Джорджиана.

– Чудесно! – Девушка вскочила с места, но как раз в этот момент Мэри принесла поднос с чаем.

– Минуточку! – запротестовала леди Сидлоу, но Джорджиана не собиралась сдаваться.

– Из этого окна вся площадь как на ладони. К тому же мы сделаем всего один круг. Мне так хочется подышать свежим воздухом!

Не дожидаясь ответа наставницы, Джорджиана едва не выбежала из гостиной, сопровождаемая маркизом, завязывая на ходу ленты шляпки.

Лишь на крыльце Джорджиана остановилась, и к ней присоединился Роберт, надевая шляпу. Стоит им появиться на публике вместе, по городу поползут слухи, пресечь которые будет уже невозможно. О расторжении помолвки пока знали лишь Элиза и Софи. И если Джорджиана выйдет сейчас на прогулку с другим мужчиной, да не с кем-нибудь, а со скандально известным маркизом Уэстмарлендом, местные сплетники наверняка ухватятся за эту возможность всласть почесать языками…

Заметив, как тяжело опирается на трость Роберт – в гостиной он был без нее – видимо, оставлял у Хиггинса, – Джорджиана вмиг позабыла обо всех тревогах.

– Болит?

Роберт, хромая, спустился по ступеням и подал ей руку.

– Нет, когда смотрю на тебя.

Сердце девушки затрепетало.

– Какая очевидная, но все же приятная ложь.

Она взяла маркиза под руку, и они вместе пересекли улицу.

Небольшой сквер в центре площади, куда вела мощеная дорожка, окружала невысокая изгородь. Лишь редкий кустарник заслонял леди Сидлоу вид из окна гостиной, и, бросив взгляд через плечо, Джорджиана заметила маячившую за стеклом бдительную наставницу.

Ну и пусть: ничего недозволенного она не увидит… наверное. К сожалению.

– За нами наблюдают? – пробормотал Роберт.

– Без сомнения. – Джорджиана на мгновение остановилась и весело помахала леди Сидлоу. – Она любит все держать под контролем. Заняла самую большую комнату в передней части дома, а меня отправила на другую половину, упустив из виду, что теперь мне стало проще улизнуть из дому незамеченной!

Роберт рассмеялся.

– Значит оно того стоило.

– А чем сейчас занят твой брат?

Томаса они с собой не взяли, да он бы и сам не пошел – в таком-то виде.

– Подвергается епитимии.

Джорджиана удивленно заморгала.

– За что?

– За множество грехов. Это он устроил драку, которая привела вот к этому, – указал он на свое лицо.

Джорджиана испуганно охнула.

– Но зачем?

– Не знаю.

Джорджиана встревоженно остановилась.

– Ты не помнишь? Память по-прежнему тебя подводит?

– Нет, – отмахнулся Роберт. – Я хотел сказать, что только Богу известно, с чего это вдруг Том решил распустить руки. Вчерашний вечер я помню отчетливо, до мельчайших деталей.

Джорджиана покраснела под его обжигающим взглядом. Похоже, он, как и она, всю ночь снова и снова вспоминал их встречу и многообещающий поцелуй.

– Вот прямо до мельчайших, милорд?

Не сводя с нее глаз, Роберт кивнул.

– Я помню, что ты больше не помолвлена со Стерлингом. Мне ведь это не приснилось, верно?

Джорджиане пришлось откашляться, прежде чем прошептать:

– Нет.

Губы Роберта изогнулись самым грешным образом, а взгляд перекочевал на ее рот.

– Вот и замечательно.

Они пошли дальше по дорожке. Теперь Джорджиана еще острее ощущала прикосновение его руки, плеча, исходящее от него тепло и силу, его запах, потому что сильно по нему соскучилась. Ее пальцы, лежащие на его руке, едва заметно дрожали. Если бы он не вернулся, Джорджиана наверняка сотворила бы что-нибудь неподобающее леди, потому что никак не могла его забыть и убедить себя в том, что он совсем ничего для нее не значит.

– Ты сожалеешь? – прервал ее размышления Роберт.

– О том, что порвала со Стерлингом? Или о вчерашнем поцелуе?

– И о том и о другом.

– Нет, конечно, – ответила Джорджиана. – Рано или поздно это бы произошло.

– Вот как? – Роберт лукаво взглянул на нее.

Джорджиана покраснела.

– Я имела в виду помолвку. Каждый раз, представляя себя женой Стерлинга, я все больше и больше убеждалась, что это станет самой непоправимой ошибкой. Надо было положить конец этим отношениям до того, как мы оба оказались бы в ловушке.

– Да, подобных ошибок лучше избегать, – согласился Роберт. – А как насчет того, что ты меня поцеловала?

– Я? – возмутилась Джорджиана. – Нет, это ты меня поцеловал.

На губах Роберта заиграла еле заметная улыбка.

– Верно. После того как мы расстались, я не мог думать ни о чем другом, кроме этого поцелуя.

По телу Джорджианы разлилась такая мощная волна удовольствия, что она задрожала.

– Можешь считать меня грешником, но я приехал в Лондон, чтобы понять, чувствуешь ли ты то же самое.

– О… – Поглощенная воспоминаниями о поцелуе, девушка на мгновение лишилась дара речи. – Но это вовсе не грех.

– Уверена? – рассмеялся Роберт, и это было восхитительно интригующе. – Святошей я точно никогда не был. – Его ладонь накрыла ее руку, лежащую на сгибе локтя. – Но попытаюсь. Мне можно навещать тебя?

«Да», – хотелось выкрикнуть Джорджиане, но она чопорно поинтересовалась:

– Зачем, милорд?

– Мне кажется, случившееся что-то во мне изменило, или просто здравый смысл вернулся на свое место, но в любом случае мне бы очень хотелось, чтобы мы получше узнали друг друга, чтобы у тебя появилась возможность понять, нравится ли тебе такой маркиз Уэстмарленд, поскольку прежнего ты ненавидела.

– О… – Эти слова прозвучали слишком банально, после того, что представляла себе Джорджиана.

– Ну… да, полагаю, это было бы замечательно. Ведь мы и правда совсем друг друга не знаем…

Роберт остановил ее неловкое бормотание прикосновением пальца к губам.

– Я знаю о тебе довольно много, – начал Роберт. – Ты глубоко предана своим друзьям и стараешься не причинять им боль. Ты чтишь память женщины, которую даже не знала. Ты добра и сострадательна настолько, что готова была рискнуть дружбой с лучшей подругой, чтобы помочь человеку, которого терпеть не могла. Ты находчива и чрезвычайно умна, не тушуешься перед обстоятельствами. Ты любишь скакать галопом и плескаться в пруду, великолепно читаешь сказки. – Роберт сделал паузу, потом тихо добавил: – А еще ты очень красивая, и поцеловала меня так, словно готова со мной сбежать.

«Так и есть», – сказала сама себе Джорджиана, но вслух произнесла более приличествующее леди:

– Поскольку сбежать мы не можем, придется ограничится визитами.

– Пока, – заметил Роберт и в глазах его заплясали веселые искорки.

Джорджиана ошеломленно посмотрела на него.

– Ты говоришь загадками.

– Правда? – Роберт подался вперед, словно собирался поведать какую-то тайну. – А что бы ты мне ответила?

О господи. Она бы ответила согласием, даже если бы это была самая большая глупость в ее жизни. Столько лет она мечтала выйти замуж за Стерлинга, и посмотрите на нее теперь – готова сбежать едва ли не с первым встречным. Что за бес в нее вселился?

– Еще никто не знает, что помолвка со Стерлингом расторгнута, поэтому, думаю, был бы скандал.

Вмиг, только это имя слетело с ее языка, ощущение легкости пропало, и Роберт без улыбки спросил:

– Вот как?

– Мне следовало сначала сообщить о своем решении брату, – выпалила девушка. – Нет, сразу же после этого я ему написала: он очень вспыльчивый, и если бы узнал новости от кого-то другого, то неизвестно, что бы сделал.

На лбу Роберта залегла складка.

– Тебе не нужно его бояться.

«Ты не знаешь Алистера», – подумала Джорджиана.

– Я все рассказала своим самым близким подругам и леди Сидлоу, так что тайны из этого не делаю и не питаю надежды на воссоединение.

– Но Стерлинг даже вчера вечером об этом не упомянул.

– А что, ты видел Стерлинга?

– Да, в «Веге», – спокойно сказал Роберт и продолжил путь по дорожке.

Джорджиана встревожилась.

– Что-то вчера произошло?

– Ничего особенного, но когда Томас об этом упомянул, он не возразил.

Джорджиана чуть не провалилась сквозь землю.

– Твой брат что, дразнил его?

– Твоего имени никто не называл. Просто Томасу он очень не нравится.

– И что Стерлинг?

Вместо ответа Роберт улыбнулся и коснулся подбородка, указывая на разбитую губу. Джорджиана округлила глаза. Неужели Стерлинг его ударил? Это просто невероятно.

Они обошли площадь, но фигура леди Сидлоу так и не исчезла, поэтому Джорджиана помахала ей рукой, потом спросила:

– Вы что, с ним подрались?

– Слишком щекотливая тема, чтобы поднимать ее сейчас. Мне придется навестить тебя еще раз. Вчерашнее происшествие может посоперничать с одним из приключений Синдбада, и мне придется подготовиться, чтобы рассказ получился не хуже, чем у тебя.

Роберт подмигнул и Джорджиана улыбнулась, а потом дверь перед ними распахнул как всегда бесстрастный Хиггинс. Маркиз проводил девушку в гостиную, где майор и леди Сидлоу попивали остывший чай. Обменявшись любезностями с хозяйкой дома, братья ушли, а Джорджиана опустилась на диван, чувствуя себя самой счастливой на свете.

Она не ошиблась в отношении Роберта: он остался таким же, каким она знала и в которого влюбилась. Он думал о ней, хотел ее, мечтал поцеловать. Реальность оказалась очень похожей на романтические сновидения, преследовавшие Джорджиану с того самого момента, как они с Робертом расстались, и ей было невероятно сложно сохранять спокойствие.

– Джорджиана, – прервала ее размышления леди Сидлоу, – лорд Уэстмарленд собирается за тобой ухаживать?

Девушке не удалось сохранить бесстрастное выражение лица, и ответ прозвучал слишком радостно:

– Думаю, это возможно.

– О господи! – воскликнула наставница и от расстройства практически залпом осушила целую чашку чая. – Я не знала, что ты встречалась с его светлостью и раньше.

Джорджиана покраснела.

– Кажется, нас представляли друг другу, по-моему, еще в прошлом сезоне.

– Ну-ну. – Леди Сидлоу с подозрением посмотрела на воспитанницу. – Мне кажется странным, что он решил нанести визит только сейчас, к тому же показалось, что для пары встреч вы неплохо знакомы.

Джорджиана никак не прокомментировала это замечание, лишь спросила:

– Вы считаете, мне нужно ему отказать? Неужели он совсем никудышный?

Леди Сидлоу поджала губы и прищурилась.

– Репутация у него действительно довольно скандальная, но при этом он очень завидный жених. Если его намерения серьезны, думаю… я не стану советовать тебе отказывать ему во внимании. Пока.

«Святошей я точно никогда не был. Но попытаюсь». Джорджиану вдруг охватило безудержное веселье. Чтобы заставить ее отвернуться от Роберта, потребуется нечто гораздо большее, нежели совет леди Сидлоу.

– Как пообщались с майором? – сменила тему Джорджиана, чтобы немного отвлечь наставницу от мыслей о маркизе.

– Приятный молодой человек. Мне кажется, он специально пел брату дифирамбы, словно хотел дать мне понять, что они теперь будут здесь частые гости.

Джорджиана откашлялась.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Татьяна сбежала из дома, от матери и от первой любви в поисках новой жизни и самой себя. Приключения...
Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жи...
Альтернативная Россия, наши дни. Миром правят религиозные корпорации, продающие своих богов как това...
Вся наша жизнь – переговоры. С супругом, с мамой, с менеджером ресторана, с соседом по парковке. «Др...
Говорят, если в ночь Холлан-Тайда пройти волшебными тропами, можно обрести суть, которая спит в тебе...
Фотограф-папарацци преследовал оперную диву Изабеллу Соммиту до тех пор, пока у нее не сдали нервы. ...