Разбойничья злая луна Лукина Любовь
Брезгливым жестом досточтимый велел увести мерзавца и вновь развернул послание Альраза. Да, судя по всему, племянничек и сам был сильно встревожен… И к чему, например, вот этот намёк? «Мы настолько ничтожны перед ликом непостижимого и бессмертного, что мало чем отличаемся друг от друга». Иными словами, у государя плохая память на лица. А Улькар виделся с Шарлахом (пишет племянник) всего один раз, и разбойник при этом повязки так и не снял…
Досточтимый Хаилза хлопнул в ладоши, и дверь приоткрылась.
— Привести сюда этого… из трюма… — недовольно приказал караванный.
Вскоре, бренча лёгкой стальной цепью, ввели пленника. Тот был по обыкновению хмур. Не глянув даже на досточтимого, уставился кудато в угол. Обижался.
Мановением руки Хаилза отпустил стражу. Встал, подошёл безбоязненно вплотную, пристально всмотрелся.
— Дорога ли тебе жизнь, почтеннейший? — негромко осведомился он наконец.
Разбойник моргнул и уставился на караванного. Снова обиделся, отвёл глаза, потом еле заметно кивнул.
— Вот и отлично, — всё тем же тихим, напряжённым голосом продолжал Хаилза. — Тогда слушай меня внимательно. Сейчас мы идём в Харву. Там ты предстанешь перед государем. Как тебе при нём надлежит себя вести, я объясню. Но, главное, запомни: ты — Шарлах.
Детина вскинулся и воззрился на караванного злобно и недоверчиво:
— А я и есть Шарлах!
— Вот и отлично, — глядя ему в глаза, тихо повторил Хаилза.
Глава 40
Сорок дней бессмертия
Ему уже несколько раз казалось, когда они выбирались на гребень очередного бархана, что на колеблющемся горизонте прорисовалась блёклая серозелёная полоска — стелющиеся над песками заросли корявых, скудно оперённых узкой листвой стволов. Пусть зыбкая, но всё-таки тень, а если повезёт, то и вода… Колодец… Однако полоска пропадала, помаячив малое время. То ли просто померещилась от зноя, то ли это был мираж. Алият и АрШарлахи брели молча, загребая песок и через силу процеживая раскалённый воздух сквозь ткань повязок. Они знали, что к вечеру солнце всё равно убьёт их обоих. АрШарлахи уже дважды падал, жалея лишь об одном: что никак не может потерять сознания. И оба раза Алият поднимала его пинками по рёбрам. Потом начался бред. Навстречу, увязая в пышущем песке, шли мёртвые: голорылый погонщик, зарубленный во время бунта, синелицый сутулый Рийбра, молоденький разбойничек с перерезанным горлом, грузный прихрамывающий АрМаура, Кахираб в белоснежном балахоне с крохотным пятнышком засохшей крови на груди… Тианги, Горха, Лерка, ухитрившийся утонуть в море… Корчился, поднимаясь, сожжённый в уголь оставшийся безымянным каторжанин. Все они останавливались, поравнявшись, и, стараясь не поворачиваться к АрШарлахи спиной, пропускали его чуть вперёд, а сами брели следом.
— Ничего… — бормотал он или принимал обрывки мыслей за собственное бормотание. — Доберёмся… Дойдём какнибудь…
Пешком к морю… А там дождаться ночи — и по блистающей лунной дороге… к предкам… к матери-верблюдице…
Потом он почувствовал жжение сквозь полотно балахона и понял, что, наверное, давно уже лежит на пологом песчаном склоне в двух шагах от гребня бархана. Алият нигде не было видно. Должно быть, отстала или свалилась ещё раньше… Попытался повернуть голову, и тут тяжкая пята безумного солнца опустилась и вмяла его в песок. Сознание наконецто покинуло АрШарлахи.
Однако ненадолго. Вскоре он почувствовал, как его повёртывают навзничь, и через силу приоткрыл глаза. Над ним склонялись два маленьких, с кулачок, личика, сморщенных и чёрных, как нефть. Как сожжённое в уголь дерево.
— Нганга… ондонго… — едва разорвав спёкшиеся губы, прохрипел он и снова впал в забытьё.
Чёрный колдун Мбанга лечил их какимито зельями, бормоча при этом всхлипывающие и взрыкивающие заклинания. И всё-таки главным лекарством была вода, прохладная и свежая. Должно быть, гдето в зарослях в самом деле таился известный одним лишь туземцам колодец.
На второй день, когда АрШарлахи почувствовал себя настолько окрепшим, что рискнул подняться на ноги, Мбанга велел ему прийти ночью в круг идолов. Алият такого приглашения не получила. По всей видимости, женщинам в святилище делать было нечего.
Снова горел, трепыхался на слабом ночном ветру костерок, трогая бликами свирепые резные морды с вымазанными старой кровью вывороченными губами, и чёрный колдун Мбанга, как и в прошлый раз, долго молчал, прежде чем вдохнуть первое слово. АрШарлахи терпеливо ждал этого момента и всё же вздрогнул, когда оно прозвучало.
— Ты сказал другим? — равнодушно спросил колдун. АрШарлахи тоже ответил не сразу. Строго говоря, просьбы Мбанги он так и не исполнил. Хотя…
— Я поступил подругому, — медленно проговорил он наконец. — Я привёл больших белых людей туда, где кланяется сталь, и они всё увидели сами.
— Ты был там?
— Да. Я был там и встречался с теми, кому она кланяется. Но их больше нет. Ты говорил, что они прогонят нас отовсюду, но видишь: мы остались, а они ушли…
Кажется, колдун усмехнулся.
— Нет, — безразлично всхлипнул жуткий ночной голосок. — Они не ушли. Ты думаешь, всё кончилось. А всё только начинается. Они не уйдут.
— Там всё сгорело, — сдавленно сказал АрШарлахи. — Пришли их враги и напустили на них железных птиц. Я видел, как это случилось. Даже если сталь начнёт кланяться снова, то уже не им, а их врагам.
— Вам это всё равно, — прошелестел колдун. — Кому бы она ни кланялась, вас прогонят отовсюду. Вы ещё хотите убивать друг друга и жечь свои корали. Но скоро вам некого будет убивать и нечего будет жечь.
— Ты хочешь сказать, что вотвот начнётся война?
— Она уже началась. Но она не ваша. Теперь в пустыне будут воевать они, а не вы.
АрШарлахи вспомнил грязное бурлящее пламя во всю ширь горизонта и поёжился. Представилось почемуто, что точно такое же пламя бушует в предгорьях Харвы, и он торопливо отогнал это нелепое и грозное видение. Нефти в Харве нет, стало быть, и жечь её незачем…
— А вы сами? — неожиданно для себя спросил он. — С вами что будет?
Колдун вновь погрузился в молчание.
— С нами уже всё было, — еле слышно и, как показалось АрШарлахи, с грустью ответил он. — У нас нечего отнимать. И у нас ничего не отнимут.
Внезапно звёздное небо зарычало приглушённо, и АрШарлахи вскочил. Мбанга остался сидеть, попрежнему равнодушный и неподвижный. Похожий на бесконечный раскат дальнего грома, странный рокот полз по краю ночного неба. Он был негромок, но АрШарлахи не мог его перепутать ни с чем: гдето на юге над содрогающимися песками летели страшные железные птицы, похожие на широкие плоские наконечники копий. Потом грохот истаял в ночи, а АрШарлахи всё ещё стоял и прислушивался.
— Они… — глухо вымолвил он наконец. Колдун не ответил. Колдун был спокоен.
— Ты нас отпустишь, Мбанга? — искательно на него глядя, спросил АрШарлахи и снова присел к костерку. — Мы пойдём и расскажем большим белым людям, что их ждёт…
Колдун молчал. Зловеще скалились вокруг резные идолы.
— Их уже ничего не ждёт, — еле слышно отозвался он. — И рассказывать им — поздно. Скоро они и сами всё узнают.
АрШарлахи со страхом взглянул на слепленное из шрамов чёрное неподвижное личико.
— А что ты сделаешь с нами?
— Я отпущу вас, — помедлив, прошелестел колдун. — Я дам вам блестящий щит, и вы сможете подать знак кораблю.
— Сюда заходят корабли?
— Нет. Но иногда мы видим пыль. Все бегут на запад. На восток не идёт никто.
— Должно быть, чтото ещё случилось… — дрогнувшим голосом предположил АрШарлахи.
Колдун, казалось, не расслышал его последних слов.
— Я дам тебе щит, — повторил он. — Я дам тебе блестящий щит, и ты сможешь подать знак.
* * *
Церемониальный щит, нашедшийся в сокровищнице колдуна, представлял собой прямоугольное металлическое зеркало почти в человеческий рост. Такие щиты были в ходу ещё до отделения Харвы от Кимира, в самом начале царствования Орейи Третьего. В сокровищнице нашлись также жестянки с мазями, щёточки, тряпочки и всё прочее, необходимое зеркальщику. АрШарлахи потратил день на то, чтобы привести щит в порядок, заставить его проясниться и засиять.
Однако минуло несколько дней, а пыли на горизонте чтото видно не было. И почти каждую ночь, наводя тоску и страх, скрежетали гдето вдали железные птицы, проходя стаями то с запада на восток, то с востока на запад. «Всё равно как наши караваны», — угрюмо думал АрШарлахи, вслушиваясь в затихающий гул и успокаивающе гладя по плечу испуганно прижавшуюся Алият.
Жили в маленьком, похожем на кожаный холмик шатре. Колдун в присутствии всего племени, кстати сказать, весьма малочисленного, наложил на них заклятие, после которого никто уже не имел права поднять руку на его гостей. И всё же Алият неотступно следовала за АрШарлахи повсюду, очевидно, опасаясь остаться одной. Она всерьёз боялась низкорослых чёрных туземцев, в каждом из них тоже подозревая колдуна.
На четвёртый день по горизонту с востока на запад прошла песчаная гривка, а к вечеру — ещё две. Мбанга не ошибся: судя по всему, начиналось повальное бегство из Харвы в Кимир. Насколько можно было судить по величине и скорости пыли, корабли принадлежали либо купцам, либо разбойничкам и шли всё больше поодиночке, в караваны не сбиваясь. Возможно, многие видели неслыханный пожар в песках кивающих молотов (или хотя бы слышали о нём) и совершенно справедливо сочли это дурным предзнаменованием. Хотя не исключено, что в пустыне за последние дни стряслось ещё чтонибудь, не менее пугающее…
Однако все попытки АрШарлахи привлечь внимание беглецов были тщетны.
— Да, точно ты сказала тогда: кончилась удача… — процедил он расстроенно, натягивая на щит холстинку, и, как выяснилось ещё через несколько дней, оказался не прав.
Лёгкая одномачтовая полукаторга (излюбленный разбойниками тип судна) дерзко прошла в какой-нибудь паре тысяч шагов от зарослей. Вообщето места эти считались опасными, так что, надо полагать, погонщик на корабле был человек отчаянный. После первой же серии вспышек судно изменило курс и двинулось прямиком туда, где на краю низкорослой корявой поросли стояли АрШарлахи, Алият и чёрный колдун Мбанга.
— Наши, — с облегчением сказала Алият. — Вот и славно. Даже и прикидываться никем не придётся…
Уже можно было различить бьющуюся на вершине мачты выжженную солнцем до ослепительной белизны тряпку. Попрощавшись с колдуном и вернув ему щит, АрШарлахи и Алият двинулись навстречу судну. В полусотне шагов разбойнички убрали паруса, и корабль стал к зарослям левым стременем. «Тушканчик», — разобрал АрШарлахи чёрную вязь названия. Скинули верёвочную лестницу, и на песок спустился главарь, очень похожий издали на покойного Лако, такой же кряжистый, плотный, уверенный в каждом своём движении.
Потом Алият охнула, и АрШарлахи всмотрелся пристальней. Всмотрелся — и не поверил. Вразвалочку, неспешно, косолапо загребая песок, к ним приближался именно Лако, заведомо сгоревший вместе с «Белым скорпионом» чуть ли не луну назад. Задира Лако. Живой. Живёхонький…
Все трое остановились, не дойдя друг до друга пары шагов, и долго не могли произнести ни слова. Лако опомнился первым.
— Тебя же казнили в Харве… — растерянно сказал он АрШарлахи.
* * *
Лёгкое судёнышко прыгало по барханам, как тушканчик, вполне оправдывая своё название. Пол тесной каюты вздрагивал и накренялся. То и дело приходилось придерживать кувшинчик и чашки.
— Жаль, — с искренним вздохом говорил Лако. — Хороший был «Скорпион» кораблик. Вёрткий, послушный… Значит, говоришь, сожгли его…
— Ты можешь толком рассказать, что случилось? — не выдержал АрШарлахи.
— Да что рассказывать… Попробовал проскочить — не вышло. Перехватили, навалились с двух бортов… Людей моих почти всех перебили, меня в самом начале угостили древком по голове — я и прилёг… Перевели нас на другой корабль, сковали… Так вот я со «Скорпионом» и простился.
— Твоё счастье, — пробормотал АрШарлахи. — Видел бы ты, что с ним сделали, с «Белым скорпионом»!.. Нас с непривычки аж озноб продрал… Так ты бежал, что ли?
— Ну да! — ухмыльнулся Лако, вновь наполняя чашки. — От голорылых, пожалуй, убежишь!.. Привезли в Зибру, посадили в подвал. А через пару дней — мятеж. «Шарлах! — кричат. — Шарлах!» Сидим в подвале, над нами дом горит… Помнишь, что мы с портом Зибры сделали? Так вот теперь весь город такой… Злая луна выручила, не иначе: вспомнили про нас, вывели, расковали… Веришь? Хотели сгоряча караванным сделать. Ну как же, лучший друг Шарлаха, не шутки!.. В общем, сбежал я от них подобру-поздорову. Не по мне всё это. Я — честный разбойник, мятежами не занимаюсь…
— А теперь куда?
— В Кимир.
— Ты что, с ума сошёл? — вскинулась Алият. — У тебя два смертных приговора в Кимире!..
Лако нахмурился, крякнул, бросил на неё недовольный взгляд.
— А то я раньше там не гулял… со своими приговорами, — буркнул он. — В Харве сейчас делать нечего. Тут такое скоро начнётся…
— Слушай, а что начнётся? — тревожно спросил АрШарлахи. — Вот и колдун то же говорит…
— А это ты своих дружков спроси с кивающих молотов, что они там затевают! Такая дрянь в пустыне завелась — лучше и не встречаться. Вроде корабль, только без мачты, представляешь, и весь в броне, как черепаха. Сворами ползают. Колёс вообще не видать, впереди из рубки труба торчит… И вот как ударит он, варан, огнём из этой трубы… Жуть, да и только. Сам видел.
— Ударит? А в кого? В нас?— Да нет. Друг в друга палят. Да и нам достанется, если подвернёмся…
— Поня-атно… — потрясённо протянул АрШарлахи и нервной рукой взял чашку. — Значит, всё-таки будут воевать здесь. У нас…
Лако выцедил своё вино и с любопытством уставился на АрШарлахи.
— Интересный ты человек, — заметил он. — Хоть бы спросил, за что тебя казнили в Харве.
— Да, правда! — спохватился тот. — Что стряслосьто?!
— Значит, так, — с удовольствием сказал Лако и помедлил. — В Харве — казни. Причём таких людей жгут зеркалами — оторопь берёт. Советников, сановников… Прямо как во время первой смуты. Тамзаа казнили, Альраза… Слышал таких? Друга твоего, караванного Хаилзу… Ну и мелочь всякую. Тебя, к примеру, команду твою…
— Меня? Любопытно…
— Объявили, что тебя, а уж кого там на самом деле — не знаю…
— Хорошо, а за что?
Лако хмыкнул и неопределённо пошевелил бровью.
— Я сначала думал — за Пальмовую Дорогу. Потом прикинул, думаю, нет, чтото тут не так… Когда по оазисам указ оглашали, о мятеже ни слова не было. Только о покушении на государя…
— Не понимаю… — беспомощно проговорил АрШарлахи. — Ну ладно, допустим, разгневался Улькар… Допустим, решил, что нас с Алият прикончили, а воду подменили… Но менято он как мог казнить?..
Ход корабля постепенно менялся. Выматывающая душу тряска по белой зыби пустыни Чубарра кончилась. «Тушканчик» уже плавно покачивали и накреняли пологие барханы ничьих песков.
Вместо эпилога
Всё-таки АрШарлахи на удивление плохо разбирался в людях, даром что учился когдато у премудрого Гоена. Хотя, правду сказать, и сам Гоен по натуре был весьма доверчивым и наивным человеком… Словом, государя своего АрШарлахи так до конца и не понял. При всей своей вспыльчивости Улькар никогда никого не казнил сгоряча. Потрясшие Харву казни были просто необходимы. Целебная морская вода — доставлена. И кто же в здравом уме решится оставить живыми тех, кто знает хоть чтонибудь о дороге к морю?
Подмены государь не заметил. У него действительно была плохая память на лица, а Шарлах, наученный досточтимым Тамзаа, вёл себя при встрече очень естественно: кланялся и молчал, как бы лишившись от страха дара речи.
Итак, свидетелей всех убрали, государь искупался в морской воде и, надо полагать, обрёл бессмертие. Ни доказать, ни опровергнуть это уже невозможно, поскольку сорок дней спустя он был отравлен одним из наследников (разумеется, не тем, который в итоге пришёл к власти). Да оно, быть может, и к лучшему, поскольку государству Харва существовать осталось совсем немного…
