Беглецы (сборник) Долинго Борис
— Чёрт побери, — пробормотал он.
— Гробанёмся, господин майор? — спросил бледный Чехотер.
— Да, — заорал майор, — гробанёмся! А ну, Чехотер, давай, запевай гимн!
Капитан Договар истерически захохотал.
— Бросьте, майор, — сказал он, давясь смехом, — ваши верноподданнические действия никто не отметит в рапорте… Генерал Лирон вас не видит, ха-ха-ха,… и не слышит… И не услышит… Ха-ха-ха!
— Прекратить истерику, мальчишка! — прорычал майор. — Если уж ты получил звание капитана, хотя бы и с помощью папаши, то умей встретить смерть достойно, как офицер!
Капитан захохотал ещё громче.
— Ха-ха, ну и тупость… — Он поперхнулся смехом. — А я-то, идиот, его вербовать пытался! «Обновление», идиот, ха-ха! — Капитан запрокинулся, раскачиваясь в кресле.
— Заткнись, щенок! — заорал майор. — Теперь-то тебе ни папаша, никто не поможет! Ты у меня вот, где был, вот, где… — Малваун выставил перед собой сжатый кулак. — Вот, где!… Если бы не эти сволочи!
Плавное снижение неожиданно кончилось. Катер резко бросило вниз и завертело, свет в кабине управления погас, слабо мерцали только огоньки на пульте, и серая муть лилась с экрана. Красное табло над люком добавляло в наступивший полумрак зловещий красноватый оттенок. Катер крутило так, что стонали ремни кресел.
Стоявших у поручней и лежавшего на полу Ниморулена оторвало от опор кресла, за которые они держались, и теперь мотало по всей кабине.
— А-а-а! — закричал кто-то.
Чьё-то тело обрушилось на кресло капитана, и он получил болезненный удар по затылку, отрезвивший его. «Конус полевой воронки!» — подумал Договар. Теперь, не обращая внимания на шум и крики позади себя, на мелькавшие тени, капитан во все глаза на экран. Поверхность Чёрного Пятна приближалась. Зрелище было страшным и одновременно завораживающим. Чётко стали видны струи вихря, несущегося по Пятну. Капитан сжал подлокотники кресла. Ему начало казаться, что эти струи состоят из точек, между которыми мелькает нечто неуловимое, цветное, вспыхивающее. Голова кружилась от этого вращения, что-то происходило с перспективой, она ломалась, искажалась, как бы скручиваясь вместе со струями вихря, которые уже почти обнимали катер, хотя этого просто не могло быть: вихри на поверхности Пятна не имели объёма, глубины, не должны были их иметь, они были двумерными.
«Кажется, сейчас!» — подумал капитан.
Катер ударило так, что капитану показалось, будто машина и сам он рассыпаются в порошок. Затем возникло странное ощущение, что сознание превращается в раскатанный плоский лист, который несёт, изгибая, каким-то мощным потоком. Капитан вдруг перестал видеть и почувствовал сильную тошноту.
Вокруг стояла сплошная тёмно-серая пелена, сквозь которую мерцали искры белого пламени, но всё это воспринималось не глазами, а как бы проецировалось и налипало на его, превратившийся в плоскость, мозг. Искры неожиданно подхватывало струями темноты, и они оставляли во мраке яркие росчерки. Эти кусочки белого огня появлялись ниоткуда, и их становилось всё больше и больше: вокруг был уже не чёрно-серый сумрак, а сплошные вихри искр. Вот они слились в одну огромную вспышку, расколовшую сознание и через возникший разлом хлынула уже всепоглощающая чернота. Всё исчезло.
8.СТАТУС КВО
Майор Малваун очнулся первым. Некоторое время он лежал с закрытыми глазами. Сознание возвращалось медленно, майора подташнивало, раскалывалась и кружилась голова. Вокруг царила полная тишина.
Малваун открыл глаза. Он лежал в кресле, ремни выдержали тряску и последний страшный удар, от которого, казалось, лопнул мозг. Майор огляделся. Бледный свет аварийных плафонов освещал кабину управления и людей в креслах и на полу. Прямо у пульта рядом с креслом майора лежал Ниморулен, из его рассечённой головы сочилась кровь. Над люком по-прежнему горело красное табло.
«Жив, чёрт побери!» — подумал майор. Он посмотрел на экран. Катер, видимо, вращался вокруг оси с довольно сильной прецессией, отчего картина звёздного неба описывала замысловатую траекторию. На секунду майору почудилась некоторая странность, но вид звёзд всё время менялся, и понять что-либо было трудно. Кроме того, Малваун ещё плохо соображал.
Майор поднял руку и почувствовал, что гравитационный генератор работает. Малваун взглянул на приборы на пульте. Судя по показаниям, главный реактор в отсеке двигателей стоял, работала только вспомогательная энергоустановка.
— Так-так, — пробормотал майор, пытаясь собраться с мыслями.
Он вызвал группу контроля реактора, но ответа не последовало, и майор вспомнил, что внутренняя связь прервалась ещё до того, как он потерял сознание.
«Если жив», — подумал майор, — «значит, от Чёрного Пятна нас отбросило. Но куда, где мы?» Он включил автоматический дальномер, установленный на любом пограничном космическом аппарате и отсчитывавший расстояние от Пятна. Дальномер зашкалил, потом показания упали до нуля, потом снова скакнули за предел.
«Что за чёрт?!» — подумал майор. Взглянув на часы, он увидел, что без сознания находился около двух часов. За это время их не могло отбросить очень далеко. Должно быть, прибор не в порядке.
Малваун потёр ладонями виски, стараясь унять головокружение. Не погибли, значит, катер отбросило от Пятна, отбросило! Повезло, надо же как повезло! Тогда чего же он сидит, надо действовать. Если он остался цел в такой переделке, то теперь-то он не упустит ни одного шанса, все шансы его!
Майор ощупал карман — кассета с записью болтовни капитана на месте. А эти субчики, нарушители-отщепенцы, вот они, валяются. У него, у майора Малвауна на руках опять козыри. Единственное, он потерял почти весь свой экипаж, но кто будет считать дюжину солдат, если приказание выполнено, и беглецы взяты? Никогда на Силонте людей не считали, особенно пешек.
Майор расстегнул ремни и встал на ещё нетвёрдые ноги. Он открыл аптечку и принял таблетку укрепляющего, подумал и принял ещё одну. Дрожь в ногах и руках пошла на убыль.
Первым делом майор собрал всё оружие, разбросанное на полу, и запер его в стенной шкаф, оставив себе пистолет. Затем он осмотрел биоиндикаторы на скафандрах лежащих без сознания людей. Все были живы, только индикатор у Ниморулена показывал значительную потерю крови.
В кресле заворочался Формаун. Майор, уже полностью пришедший в себя, подскочил к нему и с большим наслаждением опустил рукоятку пистолета на голову нарушителя. Тот затих. Майор подобрал шнур, которым связывали его самого, и связал Овево и Лавара, ещё не пришедших в себя. Достав из аптечки перевязочный материал и аэрозольный стимулятор, он перевязал рану на голове Ниморулена и впрыснул ему в нос изрядную порцию укрепляющей смеси. Ниморулен застонал, приоткрылись мутные глаза и снова закрылись.
— Ну вот, — сказал майор, — этот тоже, кажется, в порядке. Он подошёл с баллончиком стимулятора сначала к связисту, а потом уже к капитану Договару, после чего присел на подлокотник кресла и стал ждать, когда они придут в себя, поигрывая пистолетом.
«Да, что это я?!», — спохватился майор. Он подошёл к пульту связи и включил частоту базы. В эфире царило молчание, слышны были только обычные помехи открытого космоса. Не было даже характерного фона, который наводило Чёрное Пятно на расстоянии до двух миллионов километров. «Странно», — подумал майор. Он включил одну за другой частоты остальных девяти катеров флотилии, но никто не отвечал.
— Странно, дьявол! — сказал майор вслух. Капитан и Чехотер зашевелились в креслах.
— Как самочувствие? — преувеличенно бодро спросил Малваун.
Капитан Договар помотал головой и, морщась, посмотрел на майора.
— Тошнит здорово. Дайте-ка таблетку.
Майор подал ему обоймочку с таблетками. Капитан принял одну и передал упаковку Чехотеру.
— Уцелели, значит, господин майор? — слабым, но радостным голосом спросил Чехотер. Он был бледен, но уже приходил в себя.
— Уцелели, чёрт побери, Чехотер, уцелели! — Голос майора позванивал от радости. — Один шанс на тысячу — и он наш!
— А с этими что? — спросил капитан.
— Без сознания пока валяются, а этого, — Майор кивнул на усатого, у которого с виска на щёку сползала струйка крови, — я слегка успокоил, дал ему небольшой наркоз, ха-ха!. Счастье, что я очнулся первым, а то катер снова мог оказаться в их лапах.
— Его надо перевязать, — сказал капитан.
— Не надо, — махнул рукой майор, — на собаке и так заживёт, я ж его не насмерть. Кстати, возьмите оружие, — Он подал капитану ключ, — оно в шкафу.
— Значит, нас отбросило от Пятна? — то ли спросил, то ли констатировал Договар, задумчиво вертя в руке ключ.
— Ну, я о чём вам и толкую, — кивнул майор. — Только связи почему-то нет и, похоже, что-то с приборами: дальномер не показывает расстояние до Пятна, а, в целом мы счастливо отделались.
— Главный реактор стоит, — Капитан показал на пульт. Майор развёл руками:
— Внутренняя связь прервана, и я не знаю, что в отсеке двигателей.
Капитан встал и достал из шкафа пистолет для себя и для Чехотера. Связист копался на своём пульте.
— Странно, — сказал Чехотер, — установка, по-моему, в полном порядке, господин майор…
— Как же тогда нет связи? — недовольно спросил Малваун. — Без сознания мы были около двух часов, а за это время нас не могло отбросить неизвестно куда, так, чтобы связь отсутствовала. Проверь ещё!
— Слушаюсь, господин майор, — с сомнением ответил Чехотер.
— Сейчас мы должны выйти в коридор, — сказал майор, обращаясь к капитану, — и проверить, что происходит в отсеке двигателей. Меня очень волнует то, что не мощности на главном реакторе. Узнаем, что там, а потом сориентируем катер по звёздам.
— Да, — согласился капитан, — хорошо бы. А то нас так крутит, что ничего не понятно.
В кресле застонал нарушитель, раненный в руку, а на полу завозились, силясь подняться, связанные в пару Овево и Лавар.
— Ага! — довольно сказал майор.
Он подошёл к Овево и носком ботинка приподнял тому голову.
— Ну что? Поменялись ролями, как видишь! — Майор торжествующе заглянул в лицо нарушителю границы; Овево скрипнул зубам.
— Ха-ха! — засмеялся Малваун. — Не нравится, сволочь! Капитан тем временем попытался приподнять Ниморулена. Сержант охнул и вновь опустился на пол. Капитан оставил его сидеть, привалившись к креслу. Майор отошёл от связанных, лежавших на полу.
— Этих тоже надо связать, — Он кивнул на раненого и Формауна.
— Возьмите ремни в шкафу.
Капитан кивнул, но, как показалось Малвауну, недостаточно весело. Майор опять начал злиться.
— Вы, кажется, не довольны поворотом событий, капитан? — резко спросил он. — Может быть, вы тоже хотели бы оказаться у нашартмаков?
При этих словах майора Чехотер повернулся от пульта связи и удивлённо посмотрел на своего командира. Капитан доставал ремни.
— У вас в голове помутилось, майор, — тоже довольно резко ответил капитан Договар, — после удара. Не выдумывайте ерунды, не время.
Майор сообразил, что для подобных тем момент, действительно, не подходящий. В самом деле, капитан у него в руках, нарушители тоже. Теперь самое главное выпутаться из создавшейся ситуации, которая, вообще-то, остаётся не очень хорошей: не работает главный реактор, полностью отсутствует связь по совершенно непонятным причинам, неизвестно, где Чёрное Пятно, куда движется по инерции катер, и ещё разгерметизация в осевом коридоре, и молчит группа контроля реактора. А всё стрельба этих гадов!
Майор снова подошёл к Овево и пнул его в бок. Пулемётчик скривился от боли.
— Тварь, ты стрелял в коридоре! — Майор грязно выругался и ударил Овево ещё раз, после чего пнул для ровного счета и Лавара. — Дострелялись, сволочи!
— Сам ты сволочь, холуй имперский, — с трудом выдавил из себя Овево: удар пришёлся ему в живот и это было ощутимо, несмотря на скафандр, потому что майор Малваун бил сильно.
— Что ты сказал, собака? — вкрадчиво спросил майор и, сладостно хакнув, снова ударил Овево ногой, норовя попасть в лицо лежавшему на полу человеку. — А ну-ка, повтори, я что-то не расслышал! — И он занёс ногу для нового удара.
— Майор Малваун, я попросил бы вас прекратить это! — Капитан слегка взял майора за локоть. — Избивать пленных запрещено Уставом, их будут судить, но вам-то не дано права устраивать здесь бойню!
— Не лезь не в своё дело! — зло вырвал руку майор. — Много ты понимаешь в Уставе! «Судить»! Ха-ха-ха, как же! Да когда они будут гнить где-нибудь заживо, им эти минуты покажутся раем!
— И всё-таки! — повысил голос капитан.
Майор в порыве бешенства чуть не схватился за пистолет, но вовремя спохватился и взял себя в руки. Он вспомнил, что для того, чтобы доставить нарушителей, получить обещанные награды и передать запись разговора с капитаном Договаром, куда следует, ему ещё предстоит добраться до базы, а ругань с капитаном этому не поможет, действовать придётся вместе и времени терять не следует.
— Ну, ладно, ладно, — Майор примирительно похлопал капитана по плечу, — из-за чего нам сейчас ссориться? Займёмся делом, капитан!
Капитан промолчал.
— Предлагаю, — продолжал майор, — прежде всего мы должны добраться до отсека двигателей и выяснить обстановку там, а затем в зависимости от ситуации попытаться устранить разгерметизацию и сориентировать катер.
Капитан хмуро кивнул.
— Ну что? — спросил он. — Вскрываем люк?
— Чехотер! — приказал майор. — Свяжи-ка этих!
Он ткнул пальцем в усатого и раненого, который уже пришёл в себя и молча с отчаянием смотрел перед собой.
Чехотер бросился исполнять приказание. Капитан подал ему ремни и подошёл к люку, надвигая колпак шлема.
Готово, господин майор, — доложил Чехотер через пару минут.
— Отлично, — кивнул Малваун. — Следить за ними, глаз не спускать, что бы ни случилось! Ты тоже, — Он повернулся к Ниморулену, — возьми оружие. Ну, вставай, вставай, — Майор похлопал Ниморулена по спине, — ты же солдат, чёрт побери! Встать, я сказал! — не выдержал он.
Ниморулен тяжело поднялся.
— Вот так, — Майор кивнул и приказал: — Всем надеть шлемы! Чехотер, надень-ка шлемы на этих подонков — они нам пока нужны живыми.
Чехотер одному за другим надвинул шлемы связанным людям и проверил подачу воздуха. Майор щёлкнул кнопкой индивидуальной связи.
— Все меня слышат? — осведомился он. Капитан кивнул, потому что майор смотрел прямо на него, а Чехотер и Ниморулен ответили: «Так точно».
— Открывайте люк, капитан, — махнул рукой майор.
Договар отключил подачу воздуха и автомат блокировки, после чего повернул ручку люка. Показания индикатора давления быстро упали до нуля.
Майор и капитан вышли из кабины управления, прикрыв за собой люк. В коридоре тоже горело аварийное освещение, в неярком свете поблёскивал осевший на стенах иней. Когда они дошли до места перестрелки, Малваун указал на одну из расколотых панелей, из-под которой виднелись кишки почерневшей проводки:
— Вот этого обгорелого места, кажется, тогда не было.
— Да, похоже, замкнуло уже позже, — согласился капитан.
Майор выругался. Капитан отодрал кусок оплавленной панели и заглянул в щель.
— Насколько я помню, тут рядом магистраль системы регенерации.
— Конечно, — Майор снова выругался и указал на замёрзшую зелёную лужу на полу коридора. — Видите? Это как раз из системы синтеза и регенерации, обменный электролит, потому и замыкание. Вот, твари, что наделали… Ну, ничего, в резервной системе у нас воздуха и воды хватит дней на десять, самое меньшее. Выкрутимся, — И он махнул рукой капитану, призывая следовать за собой.
Они перешагнули через замёрзшие трупы и кровь и двинулись дальше в кормовую часть катера. Возле люка в переходный шлюз к отсеку двигателей майор и капитан остановились. Люк был заблокирован, значит, разгерметизация произошла в коридоре.
Майор включил переговорное устройство, расположенное рядом с входом в отсек двигателей и соединил специальный кабель с разъёмом на скафандре. Группа контроля реактора молчала.
— Кажется, из строя вышла вся внутренняя связь, — сказал майор после неудачной попытки вызвать старшего группы контроля реактора. — Войдём туда!
Капитан отключил блокировку, и они открыли люк. Первое, что бросалось в глаза в переходном шлюзе, было мигающее над входом непосредственно в отсек двигателей табло: «Авария реактора! Р-поле!»
Офицеры переглянулись. Малваун сделал движение, как будто хотел почесать затылок, но, сообразив, что на голове колпак шлема, опустил руку.
— Похоже, что группа контроля того… — Капитан сделал пальцем в воздухе крестообразное движение.
— Группа контроля! — хмыкнул майор. — Самое-то главное — реактор! Открывайте, мне надо знать, что там!
Капитан открыл люк в отсек двигателей, там было темно. Майор включил фонарь на скафандре и шагнул в отсек. Капитан тоже нажал кнопку на поясе и вошёл следом.
Гравитация в помещении отсутствовала. В лучах фонарей майору и капитану представилось страшное для любого космолётчика зрелище: искорёженные и оплавленные пульты контроля реактора, вспучившаяся и растрескавшаяся облицовка стен и пола. Вокруг всего отсека по потолку, спускаясь на стены, шло уродливое вздутие, местами прорвавшее защитное покрытие. В обуглившихся креслах лежали какие-то бесформенные массы, в которых с трудом можно было угадать фигуры в скафандрах. По отсеку плавали чёрные хлопья.
— Что, по-вашему, случилось? — спросил капитан.
Майор висел, придерживаясь за то, что осталось от одного из пультов, медленно обводя лучом помещение. Он презрительно фыркнул:
— Сами не видите? Яснее ясного — взорвался питатель, не выдержал нагрузки. Хорошо ещё, что не пошла неуправляемая реакция, видимо, успел сработать сброс. Нас вообще могло в пыль разнести, но всё-таки машина хорошо сделана, — Майор ткнул пальцем куда-то в пол. — Такая авария — и даже вспомогательная энергоустановка функционирует!
— Будем считать, что мы родились в сорочке, — сказал капитан. — В отличие от этих ребят.
— Да уж, — хмыкнул Малваун и махнул рукой, переворачиваясь в воздухе. — Двигаем назад, тут ничего не сделаешь. Сейчас надо определить наши координаты.
Майор поплыл к выходу. Возле проёма люка он ловко оттолкнулся от стены и принял вертикальное положение перед участком, где уже действовала искусственная сила тяжести. Капитан бросил последний взгляд на останки погибших членов экипажа и подумал, что майор Малваун даже не вспомнил о своих солдатах. Майор ждал его, отряхивая радиоактивный пепел со скафандра. Капитан задраил люк.
— Однако, надо признать, что положение сложное, — Малваун покачал головой под колпаком.
Капитан тоже отряхнул скафандр как мог.
— Почему же на центральном пульте не было индикации аварии реактора? — спросил он.
— Откуда я знаю? — недовольно ответил майор. — Повреждены датчики, наверное. Хорошо хоть что часть систем работает.
Они двинулись назад и по дороге провели дезактивацию в дезактивационном боксе у центрального выходного шлюза. К счастью, эта установка тоже действовала: живучесть катера, как и любого военного корабля, была очень высокой. От гражданского судна при такой аварии вообще уже мало чего бы осталось.
Затем майор проверил люки в кают-компанию и помещения экипажа. Они были блокированы, что свидетельствовало о нормальном давлении воздуха в этих отсеках, поэтому заходить туда майор даже не стал.
9.СИГНАЛЫ
В кабине управления Ниморулен с автоматом следил за связанными нарушителями, а Чехотер, подключив разъём скафандра к пульту связи, манипулировал настройкой.
Капитан закрыл люк и включил блокировку, после чего, подождав, пока давление возрастёт до нормы, офицеры откинули шлемы. Чехотер и Ниморулен последовали их примеру. Майор сделал Ниморулену знак, чтобы тот снял шлемы у нарушителей.
— Разрешите, господин майор? — обратился Чехотер. — Тут интересная штука…
— Что такое?
— Система связи работает, я ещё раз прощупал эфир и везде пусто…
— Это я уже слышал, — нетерпеливо перебил майор.
— Так точно, господин майор, — кивнул связист, — но на одной частоте есть позывные!
— Кто вызывает? — спросил Малваун; капитан стоял рядом с ним и тоже с интересом слушал Чехотера.
— Это позывные радиобакена, господин майор.
— Какого радиобакена? Какого сектора границы?!
— В том-то и дело, господин майор, что в позывных этого не указано, — ответил Чехотер. — Это просто сигналы для взятия направления.
— Что за ерунда! — начал кипятиться майор. — На границе нет таких радиобакенов!
— Неужели нигде нет вообще никаких других сигналов? — спросил Договар.
— Нет, господин капитан, — Чехотер развёл руками, — везде совершенно чисто, телеканалы тоже пусты. Самое интересное, что нет фона Чёрного Пятна, а всякий обычный космический треск есть.
— Чертовщина, — процедил майор, постукивая кулаком по спинке кресла, возле которого стоял. — И ты уверен, Чехотер, что установка связи в порядке?
— Она в полном порядке, — заверил связист. — Я протестировал всю систему.
Капитан хмыкнул:
— Да, действительно очень странно.
— Ладно, — решительно сказал майор, — надо проверять вспомогательные двигатели и заниматься ориентированием.
Чехотер сделал движение рукой.
— Ещё разрешите доложить, господин майор? — обратился он.
— Ну? — Майор собирался уже сесть к пульту.
— Мы находимся рядом с какой-то звездой, господин майор.
— С какой такой звездой? — спросил Малваун и кивнул на экран. — Ничего нет.
— Катер так поворачивается, господин майор, что её видно не всегда. Сейчас она просто не попадает в обзор центрального экрана.
— Ага, ну и что это за звезда? Да и вообще, к дьяволу, откуда она здесь! — почти закричал майор.
— Не могу знать, господин майор.
— То есть, как это ты не знаешь! — повысил голос майор. — Что у тебя за доклады — «не знаю», «не понимаю»?! Пробовал идентифицировать звезду? Что это вы тут подобрались: один, — Он кивнул на Ниморулена, — слюнтяй, другой, оказывается, неуч! Да ты обязан знать все звёзды наизусть на несколько парсеков вокруг, тем более их в этом секторе раз-два и обчёлся!
— А как вообще мы могли оказаться около какой-то звезды? —спросил капитан Договар. — Из точки, где мы были перед аварией, до ближайшей звезды в нашем секторе границы, если мне память не изменяет, миллиардов триста километров. С какой же скоростью нас должно отбросить? Вряд ли такое возможно.
— Да чёрт его знает, — поморщился майор, — это всё-таки Пятно. Может быть, действительно, какие-нибудь фокусы? Может быть, нас отбросило с эффектом гиперперехода? Тут всего можно ожидать, проклятое место… Вот уж точно — вражеский замысел.
Капитан промолчал.
— Господин майор, — в голосе Чехотера слышалась обида, — я пробовал идентифицировать звезду по автокаталогу, — связист кивнул на пульт, — но…
— Что — «но»?! — раздражённо крикнул майор. — Что, справочно-вычислительная система не действует?
— Никак нет, господин майор, она действует, но автомат не даёт сведений именно по этой звезде, её нет в каталоге.
Секунду майор тяжело смотрел на Чехотера.
— Что ж ты болтаешь, что все системы в порядке? — сказал он наконец. — Как это в памяти автомата ориентации нет данных о какой-то звезде? Там же сведения практически о всех известных объектах. Конечно, автомат вышел из строя!
— Я его прогнал в тест-режиме, господин майор, автомат исправен.
— Да ну тебя! — плюнул с досадой майор, усаживаясь в кресло. Капитан, садитесь, попробуем сориентироваться и сначала проверим, вспомогательные двигатели.
Договар сел в соседнее кресло.
— Кстати, — майор повернулся к Ниморулену, — ну-ка вот что! Эти типы, — он указал на связанных, — действуют тут мне на нервы. Вытащите их в кают-компанию и заприте там. Выполняй!
— Есть! — козырнул Ниморулен и сделал знак Чехотеру.
Все снова надвинули колпаки шлемов и Ниморулен с Чехотером подняли сначала Овево с Лаваром и, открыв люк, увели их. Вернувшись, они принялись расстёгивать ремни кресел, в которых сидели раненый нарушитель и Формаун. Формаун пришёл в себя и мутным взглядом уставился на свои связанные руки.
Майор засмеялся.
— Что скажешь о таком повороте событий? ~ спросил он в переговорное устройство скафандра.
Формаун ничего не ответил. Ниморулен рывком поднял его из кресла. Усатый нарушитель границы стоял, пошатываясь. Второй нарушитель, несмотря на ранение, поднялся сам. Капитан внимательно посмотрел на Формауна и сказал, обращаясь к Чехотеру:
— В кают-компании перевяжи его, только промой сначала рану. Да и у второго смени повязку.
Чехотер на мгновение замялся и взглянул на майора. Майор недовольно засопел, но промолчал, и Чехотер с явным облегчением ответил «Есть».
— Кстати, майор, — подал голос раненый, — и вы, капитан, как, по-вашему, почему нет связи, а звезду не смог идентифицировать автомат?
— Это не твоё собачье дело! — огрызнулся майор. — Твоё дело теперь, — Он зло усмехнулся, — ждать, когда вас всех отправят в рудники.
— Я просто хотел заметить, — спокойно продолжал раненый, — что, возможно, те неизвестные свойства Чёрного Пятна, о которых ходят слухи…
— Ниморулен! — крикнул майор. — Уводи их к чёртовой матери!
— Есть! — гаркнул Ниморулен и автоматом начал пихать связанных людей к выходу из кабины управления.
Капитан с интересом посмотрел им вслед и повернулся к майору.
— А, действительно, — сказал он, — не слишком ли много странностей? Он ведь прав.
Майор махнул рукой.
— Чушь собачья! Давайте-ка лучше займёмся делом.
В этот момент из-за края центрального экрана медленно выплыла неизвестная звезда. Майор замолчал и включил вычислитель. Автомат выдал сведения: расстояние, размеры, класс звезды, светимость, спектр излучения. По многим параметрам звезда была похожа на солнце, вокруг которого вращался Силонт, но автомат звезду не мог идентифицировать: в памяти машины этот космический объект не значился. В настоящее время повреждённый катер находился от звезды на расстоянии около двухсот миллионов километров и двигался по инерции под углом примерно двадцать три градуса к плоскости её планетной системы. Пока автомат зарегистрировал четыре планеты. Радиобакен работал в районе второй планеты от звезды. Капитан поманипулировал настройкой на пульте связи и некоторое время они с майором слушали писк модулированных сигналов.
— И всё-таки странно, — сказал капитан, — что не указан сектор границы.
Звезда почти скрылась за краем экрана, и майор словно очнулся от минутной задумчивости, вообще говоря, ему не свойственной.
— Будем стабилизировать вращение, — сказал он, — берите на себя правый борт — проверим двигатели.
Они включили телекамеры, расположенные в гнёздах на обливке катера. Майор удовлетворённо хрюкнул.
— Система контроля, кажется, в порядке. Что там с двигателями?
— С моей стороны двигатели целы, по крайней мере, визуально. Сейчас проверю устройства поворота дефлекторов.
Майор ещё поработал настройкой камер.
— Чёрт, — сказал он, — всё же не очень хорошо: на левом борту
сорван один двигатель и ещё у одного отсутствует дефлектор.
— Придётся пересчитать баланс для стабилизации вращения, — сказал капитан.
Майор кивнул:
— Дайте программу автомату, исключив двигатели три и четыре по левому борту. А вообще могло быть и хуже, — добавил он.
Капитан включил панель ввода данных.
— Катер мы, конечно, сориентируем, — сказал он, — но я сомневаюсь, что мы далеко улетим на вспомогательных двигателях. Это ведь не маршевые.
— Ну, хотя бы до орбиты, где находится этот радиобакен. Кодировка сигнала наша, значит мы в нашей области пространства, а не у нашартмаков. И там, — Майор ткнул пальцем в главный экран, очевидно, имея в виду район второй планеты, — наверняка есть наша база.
— Хорошо, — сказал капитан, — допустим, на орбиту планеты мы выйдем, но сесть никак не сможем!
— Ну, это уже будет вторым вопросом! Я полагаю, что, мы свяжемся с базой, и нас подберут.
Капитан хмыкнул:
— А если мы не свяжемся с базой? Если базы там нет?
— Не говорите ерунды, там должна быть база!
— Но почему тогда нам никто не отвечает? Почему в позывных бакена не указан сектор границы?
Майор потёрся подбородком о воротник скафандра под шлемом.
— Скорее всего, связь у нас не вполне исправна. Придёт этот болван Чехотер, заставлю его всё проверить самым доскональным образом. Но кое в чём вы правы, капитан, странно, что не указан сектор в позывных. Возможно, это какая-то ловушка нашартмаков. Ведь неизвестно как далеко нас отбросило: Пятно действительно может выкинуть разные штучки! Надо быть начеку, чтобы в случае необходимости дать отпор.
— Будем мы начеку или нет, — усмехнулся капитан, — но что мы можем в нашем положении?
— А вот такие рассуждения отставить! — жёстко сказал майор. — Мы офицеры Имперского Космического Флота, а наш катер — какая ни есть, а всё же боевая единица, и мы должны постоять за себя.
Капитан в который раз пожалел, что в своё время разоткровенничался с майором Малвауном.