Исполнитель Касселс Джон

– Понял.

– Тогда все! – Щелчок, потом ничего.

Галатеа тяжело вздохнул и повесил трубку.

Суперинтендант надавил на кнопку звонка. Было четыре часа, и он был в ужасе, что привяз к письменному столу и вороху бумаг.

– Чаю, Пул! – приказал он своему секретарю. – Принеси мне чайник и печенье.

Затем он взял со стола листок бумаги. Это был список жертв Исполнителя, известных полиции. Практически весь день он потратил на его изучение. Вновь и вновь он перечитывал список:

Норманн Кеннель, юридический советник, Сарбитан.

Лей Ансалди, профессиональный игрок, Ланкастер.

Кейт Франчини, владелица борделя, Астон.

Марк Нейтон, биржевой маклер, Хэмпстед.

Эдвард Килганнон, владелец отеля, Эстер.

Георг Маллус, администратор компании, Хемпстед.

Исаак Лайпер, мебельный фабрикант, Майфер.

Аллан Кинг, администратор компании, Гольдер Грин.

Арнольд Ригман, промышленник, Путни.

Лейвис Мейр, ювелир, Гольдер Грин.

Ластер Феррис, активист, Кенсингтон.

Внизу списка он приписал большими буквами:

ДЖОН ГАРПЕР, ДЕТЕКТИВ, ЛИДС.

Открылась дверь, оторвав его от раздумий. Это был инспектор Невал, осунувшийся, потирающий руки, посиневшие от холода.

– Какая погода! И не перестает ухудшаться. Все замерзает, и вдобавок сгущается туман.

– Точно. В такое время очень тяжело быть полицейским, – сказал Флэгг, показав Невалу список. – Я со всеми подробностями познакомился со списком, Всезнайка, и у меня в голове образовалась пустота.

– Вы кого-нибудь из них знали? – поинтересовался Невал.

– Я встречался с Кеннелем, а также с Ансалди. Я его два раза ловил. Кейт Франчини я вспоминаю в то время, когда она жила с Мо Эйшером. Давно это было… Слышал я разговоры о Лайпере и Феррисе. Остальных не знаю. Во всяком случае, что я могу о них сказать: все они были людьми дна, не считая Гарпера.

Вошел Пул с подносом. Флэгг попросил у него вторую чашку для Невала и разлил чай.

– Этого должно быть достаточно для того, чтобы найти, кому выгодно это было каждый раз, – вздохнул он. – «Кум бене», как говорят юристы.

– Юристы всегда были сильны в формулировках, но все это не так просто, – Невал положил сахар в чай и помешал ложечкой. – Каждый раз кто-то оплачивал Исполнителя, но все, что мы смогли узнать, немного нам дало.

Кеннель занимался сетью дансингов, ресторанов, ночных клубов. К тому же, он повсюду имел дома, как и Кейт Франчини. После смерти у него осталось 297 фунтов, у нее же шестьдесят семь тысяч. Это заставляет задуматься, так? – он взглянул на другой листок на столе. – Лей Ансалди был специалистом по азартным играм, проституции, а также он был вымогателем и тому подобное. Он оставил состояние в 187 тысяч фунтов, потом жену, четыре любовницы, 11 детей, из них законных восемь.

Невал вытаращил глаза.

– В таком случае попробуйте найти, кому это выгодно. Все это не подсказывает нам, как эти лица действуют. Кстати, я вспомнил время, когда Кейт Франчини была опасна в…

Зазвонил телефон. Трубку взял Флэгг.

– Суперинтендант Флэгг. Инспектор Невал? Да, он здесь. Один момент! – он передал трубку Невалу. – Это вас, Всезнайка.

– Инспектор Невал. Кто? Кокер?

– Да, мистер Невал, Кокер. мы встречались вчера у Коннора. Вы сказали, что если я что-нибудь вспомню о типе, приходившем и задававшем вопросы о Зелдене, то я должен с вами обязательно связаться. Ну, вот, я с вами и связался.

– У вас есть новости?

– Весьма возможно, но я в этом не уверен. Вы говорили о нескольких фунтах награды, мистер Невал?

– Это был не я. Огорчен, но у меня нет такой возможности.

– Тот парень дал мне пять фунтов.

– Он их, наверное где-то украл. Хорошо, Кокер, я сразу же приду к вам. Коннор там?

– Нет, он пошел в гости к брату на Ветнал Грин. Но поторопитесь, он должен скоро вернуться.

– Я буду у вас через полчаса, Кокер.

Невал повесил трубку. Флэгг повернулся к нему и спросил:

– Есть новости?

– Это Кокер. Он хочет потолковать о типе, который приходил к Коннору, чтобы получить сведения о Зелдене. Надеюсь, что он что-то вспомнил.

Невал натянул плащ и вышел. Рассел уже поджидал его внизу, и сразу же осведомился:

– Форки Коннор? Ленивый такой тип, отлично помню. Клауден-роад. Забавный тип этот Коннор.

Тут Рассел пустился в воспоминания, но когда заметил, что Невал его не слушает, замолчал. Вскоре они подъехали к мрачной улице. Рассел припарковал машину перед фургоном.

– Вот и Клауден-роад. Я останусь здесь, Всезнайка. Знаю я этот уголок! Как только вы повернетесь спиной, они снимут у вас колеса. Так случилось с Чарли Рингом.

– Вы правы, Рассел, – прервал его Невал. – Ждите, я быстро.

Он подошел к двери дома Коннора и вдавил звонок…

Через несколько секунд дверь отворилась и Кокер, выглянув за дверь, взглянул на посетителя.

– А, это вы, сэр? Входите!

Он пропустил Невала и закрыл дверь.

– Вот сюда, сэр!

С таинственным видом он увлек инспектора к лестнице, ведущей в подвал. Там он проводил его в маленькую комнатку и включил свет.

– Это моя комната, – удовлетворенно заметил он. – Она небольшая, но удобная. Рядом печка. Вот положите руку на стену, и вы ощутите ее тепло.

Невал доставил ему это удовольствие. В комнате стояла старая железная кровать и развалившееся кресло. Кокер указал на него Невалу.

– Садитесь пожалуйста, мистер Ньютон.

– Невал.

– Да, да… Тип, который приходил сюда, сунул мне билет в пять фунтов, даю слово.

– Но я не собираюсь вам давать что-либо.

– Похоже на то, – огорчился Кокер и сел на кровать. – Как я вам сказал, Форки вышел, поэтому я попросил вас прийти сюда. Нужно наблюдать за ним, подчас он бывает очень злой, а ведь я подыхаю на работе ради него.

Невал испытующе взглянул на него.

– Ладно. Вы помните, я вам говорил о парне, который приходил задавать вопросы? Не первый, не старик, а второй?

– Как так! Разве их было двое?

– Точно, сэр, двое. Старика с деревянной ногой видел только Коннор, ко мне он не приходил и не разговаривал.

– А потом пришел другой, более молодой?

– Да, через несколько дней. Это он дал мне пять фунтов. Он задал мне несколько вопросов и потом сказал, чтобы я об этом никому не говорил, если не хочу попасть в скверную историю.

Он внимательно поглядел на инспектора.

– Этот тип был немного в вашем роде, за исключением того, что он дал мне пять фунтов.

– Об этом я уже знаю.

Кокер провел языком по губам.

– Вы сказали, что это было убийство, сэр?

– Да, убийство.

– Жаль, – Кокер немного подумал и продолжил: – Теперь я начинаю вспоминать. Я бы сразу вспомнил, если бы вы дали мне пять фунтов. Ну, да ладно. На первом этаже есть парень, который его видел, сержант.

– Инспектор, – поправил Невал.

– Инспектор? – Кокер сделал круглые глаза. – Мой друг, тот парень, видел его. Я не называю его имени, потому что…

– Ладно, Кокер! Забудьте про пять фунтов! Итак, он его видел. Что дальше?

– Да, он хорошо разглядел, и когда тот ушел, он сказал мне: «Я не знаю, зачем приходил этот тип, но будь осторожен, Кокер, иначе наживешь себе неприятности. Я даю тебе хороший совет, старина».

– Ваш друг знает его?

– Да. Он мне сказал, что тот был фликом, приехавшим из Бретфорда или что-то в этом роде.

Невал навострил уши.

– Бретфорд? А это не был случайно Лидс, а?

Кокер кивнул головой.

– Вы правы, инспектор, это был Лидс. У них там была отличная футбольная команда в то время. Она…

– На вашего друга есть досье?

– Эй, ведь речь идет не о нем! – запротестовал Кокер. – Мы говорим о другом, об Элтоне!

– Элтон! – резко выпалил Невал. – Его так звали?

– Так называл его мой друг. Вчера вечером я ходил поговорить с моим другом. «Он еще работает в Лидсе?» – спросил я, он мне ответил, что нет, теперь он стал частным детективом. И работает он с одним стариком, которого зовут Данби.

– Вы хотите сказать, что они частные детективы?

– Так сказал мой друг, мистер.

– А он сказал, где находится их контора?

– Я его об этом не спрашивал. Это ваше дело инспектор. Но скажите, если это убийство, мне полагается вознаграждение? Если бы вы выделили мне маленькую часть…

– Если вознаграждение есть, то я вас не забуду, – твердо пообещал Невал.

Кокер расплылся в довольной улыбке.

– Вот и отлично. Это все, что я знаю. Вы ничего не скажете Коннору, а?

Невал встал.

– Я проверю, а потом дам знать.

– Благодарю, сэр.

Теперь, когда сделка была завершена, Кокеру не терпелось, чтобы инспектор ушел.

Он проводил его до входной двери, повторяя, что он не хочет никаких историй в его возрасте. Невал присоединился к поджидающему Расселу и вернулся в Скотланд-Ярд.

Там он все пересказал суперинтенданту Флэггу. Когда он закончил, Флэгг кивнул головой.

– Все кажется довольно правдоподобным. Кокер не смог этого выдумать. Элтон действительно был полицейским в Лидсе. Там он познакомился с Гарпером.

– А Данби? Вы его знаете, мистер Флэгг?

– Нет, но стоит мне позвонить и мы все немедленно проверим.

Он снял трубку и проговорил:

– Это Флэгг, инспектор. Мне нужны некоторые сведения. Известен ли вам в Лондоне частный детектив по фамилии Данби? Вы можете проверить? Возможно, вместе с ним вы обнаружите и некоего Элтона, – он повесил трубку и перенес взгляд на Невала. – Любопытный факт, если Элтон был полицейским в Лидсе. Ладно, скоро увидим. – Он позвонил Пулу. – Соедините меня с суперинтендантом Бартоном в Лидсе. Если его не будет, соедините с заместителем.

Флэгг взял сигару, поругал качество нынешних сигар, и вновь заговорил о деле:

– Мне кажется, был один Данби в Детфорде лет десять назад. Веселый парень. Кажется, что я припоминанию о каком-то давнишнем происшествии.

Он погрузился в изучение документов, лежащих на столе, и оторвался лишь тогда, когда позвонил Бартон.

– Вы правы, суперинтендант. Элтон вступил в полицию в 1975 году и служил вместе с Гарпером. Сейчас я передам трубку инспектору Санстику, который знает об этом побольше меня.

Через несколько секунд раздался голос Санстика:

– Я отлично помню Элтона, суперинтендант. Он был дружен со Стиком Гарпером и дружили они довольно долго. Элтон работал у нас около шести лет, а потом уехал.

– Против него что-то было?

– Не помню. Это был крепкий тип с довольно умной головой, за исключением небольших отступлений. Его тут все любили.

– Вы не знаете, был ли он в контакте с Гарпером после своего отъезда?

– Не знаю. Слышал только, что он был в Манчестере некоторое время. После этого я ничего о нем не слышал.

Флэгг поблагодарил его и повесил трубку.

Он рассказал о разговоре Невалу и высказал свое мнение:

– Люблю, когда старые полицейские делятся сведениями.

Зазвонил телефон. Это был инспектор Пойнтер.

– Ваш человек, суперинтендант, это Том Данби. Он служил сержантом в полиции, потом организовал агентство, называющееся сейчас «Данби и Элтон». Раньше оно называлось «Хилл и Полсон». Агентство находится по адресу Филмер Лэн, 41.

– Никаких компрометирующих поступков?

– На моей памяти ничего нет. Данби был тогда хорошим фликом. Он прослужил 25 лет, потом у него заболела нога. Мне кажется, что он был ранен в ногу. Это все, чем мы располагаем.

Флэгг поблагодарил Пойнтера и дал отбой.

– «Данби и Элтон». Пойдите, повидайте старика, Всезнайка. Постарайтесь, чтобы он рассказал об Элтоне или привезите его сюда. Я сам хотел бы поговорить с ним.

Невал вышел. Через полчаса машина остановилась перед домом 41 на Филмер Лэн. Все это сопровождалось воспоминаниями неутомимого Рассела.

– Раньше здесь помещалась контора Пита-Болтуна. Я был тогда молодым полицейским и…

– Согласен, Рассел, – перебил его Невал. – Я буду отсутствовать четверть часа не больше.

Он вошел в здание. При входе с правой стороны висела деревянная доска со списком-указателем. «Данби и Элтон» находились на третьем этаже. Невал дошагал до второго этажа, когда услышал шаги на лестнице над собой. Какая-то дверь открылась и закрылась. Он поднялся на третий этаж и на мгновение замер наверху лестницы, чтобы осмотреться.

Коридор был плохо освещен. Большинство контор оказались закрытыми, но по крайней мере одна из них была открыта, так как через полуоткрытую дверь виднелся свет. Когда он направился в том направлении, одна из дверей позади него открылась и кто-то устремился к лестнице. Невал повернулся и заметил лишь темную фигуру, которая быстро исчезла.

Где-то в здании зазвонил телефон. Он услышал, как ответил чей-то мужской голос. Открылась другая дверь, и мужчина пошел в его направлении, натягивая на ходу плащ.

– Не подскажите ли, где находится «Данби и Элтон»? – остановил его Невал.

– В глубине коридора, – прохрипел мужчина.

Невал поблагодарил его и пошел по коридору. Наконец, на последней двери он прочитал:

«ДАНБИ И ЭЛТОН»
ЧАСТНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ
Звоните и входите

Невал позвонил и вошел. Первая комната была темной, но пошарив возле двери, его пальцы нащупали выключатель. Комната осветилась одной лампочкой. Он быстро окинул комнату взглядом: два стула, стол с лежавшими на нем старыми газетами и бронзовой пепельницей.

Он подошел к следующей двери, постучал и подождал.

Никакого ответа. Он снова постучал и с тем же успехом. Полнейшее молчание. С большими предосторожностями он повернул ручку двери – она не была заперта на ключ. Инспектор распахнул ее, поискал выключатель и зажег свет.

Перед его глазами была комната, скорее небольшая, обставленная посередине огромным письменным столом. Справа от стола располагалась металлическая конторка и два кресла.

Продолжая осмотр он неожиданно учуял запах пороха и… заметил ногу, торчавшую из-под стола.

Невал обогнул стол и посмотрел на неподвижную массу, лежавшую на полу. Это был экс-сержант Том Данби. Не зря Невал так беспокоился: между глаз у Данби находилось маленькое черное отверстие, а вокруг головы расплылось большое пятно подсыхающей крови. Инспектор тяжело вздохнул и потер лоб.

Телефон находился на письменном столе. Инспектор Невал платком взял трубку и набрал номер Скотланд-Ярда, после чего попросил соединить его с отделом суперинтенданта Флэгга.

– Это Невал, мистер Флэгг. Я только что прибыл, но кто-то приехал раньше меня: в кабинете труп. Полагаю, что это тело Тома Данби.

Флэгг грязно выругался в трубку.

– Хорошо, я сейчас приеду, только предупрежу в отделении.

Он повесил трубку. Невал проделал то же самое. Взглянув на часы, он приблизился, утирая пот, к трупу. Довольно крупный мужчина, массивный, пожилого возраста, на левой щеке шрам.

Вероятно, он курил трубку, когда его настигла смерть, и трубка выпала у него изо рта, когда он повалился. Часть пепла упала на ковер. Его неподвижная правая нога была направлена к двери, и Невал убедился, что мужчина носил протез. Никаких сомнений – это Данби!

Он запер кабинет и забрал с собой ключ. Внизу его с любопытством встретил Рассел.

– Да, быстро вы обернулись, Всезнайка. Его там нет?

– Он умер, кто-то нас опередил. Оставьте машину здесь и шагайте со мной.

Рассел запер машину и последовал за инспектором на третий этаж, где Невал оставил его возле двери поджидать приезда экспертов. Сам прошел к двери, сквозь которую пробивался свет, и толкнул ее, чтобы прочесть имя, написанное на дощечке:

«ТАНН И ХЕЛДЕР»
Советники по налогам

Он миновал комнату, такую же как у Данби, постучал в дверь и повернул ручку. Эта комната была больше. Два письменных стола, но лишь за одним находился кто-то. Худой мужчина, сухой и серый, поднял на него близорукие глаза, расположенные за толстыми стеклами очков.

– Добрый вечер, – произнес он. – Я не слышал…

– Мистер Танн? – осведомился Невал.

– Нет, я Хелдер. Танн уехал домой. Ему позвонили, что его жена родила. Вы хотите его видеть?

– Нет. Мне можете помочь и вы.

Невал представился, и когда он вынул удостоверение, Хелдер запаниковал.

– В чем дело? Надеюсь, ничего неприятного?

– К несчастью, да, мистер Хелдер. Я пришел навестить мистера Данби в конце коридора и обнаружил его убитым.

Он проницательно уставился на Хелдера. Тот провел языком по губам.

– Данби убит? Бог мой, но…

– Застрелен из пистолета, – уточнил Невал. – Вы разве ничего не слышали?

– Бедный Том! Кто бы мог подумать, что он так кончит! – он повернулся к двери с испуганным видом. – Нет, я ничего не слышал, абсолютно ничего, инспектор! Когда это произошло?

– Наверняка совсем недавно.

– Убит! Это ужасно! – он вздрогнул. – Я знал его, инспектор, по крайней мере, десять лет, так как веду его счета. – Хелдер встал. – Такой веселый, славный человек!

– Вы не в курсе, он был женат?

– Вдовец… Его жена умерла семь или восемь лет назад. Мне кажется, у него имеется дочь, но она уже давно живет в Новой Зеландии или в Австралии, – он сокрушенно качнул головой. – Не понимаю, такой приятный, веселый…

– Вы знаете его компаньона Элтона?

Хелдер нахмурил брови.

– Макса Элтона? Да, конечно, они много лет были вместе. Элтон покинул его совсем недавно, не более полугода назад.

– Вы, случайно, не знаете его адреса?

Неспешные шаги в коридоре заставили инспектора повернуть голову.

– А вот прибыл полицейский наряд. На первый взгляд, мистер Хелдер, единственный человек, присутствующий сейчас на этаже – это вы, и я боюсь, что мы будем нуждаться в вашей помощи. Может быть, вы предупредите своих домашних, чтобы вас не ждали? Я пришлю к вам кого-нибудь.

Невал присоединился к Расселу, которого одолевали вопросами двое полицейских в форме.

– Подождите инспектора, – уверенно отбивался он. – Ключ у меня в кармане, и он останется там, пока не подойдет мистер Невал.

Увидев подходящего инспектора, он произнес:

– Ну, Всезнайка, эти господа хотят бросить взгляд…

Послышался шум шагов на лестнице, и три полицейских инспектора появились в тот момент, когда он открывал двери конторы. Во главе их был эксперт Мак-Ивер, старый друг Невала.

Они горячо пожали друг другу руки.

– Рад тебя видеть, Невал. Подумать только, этот старый Том Данби!

Мак-Ивер был крупным жизнерадостным мужчиной с толстыми руками. Он вошел в комнату, осторожно приблизился к столу и замер, глядя на покойника.

– Бедняжка… Если бы он знал… – он повернулся к двери. – Хорошо, ребята, идите и осмотрите здание. Может, кто-нибудь что-нибудь слышал.

Невал сообщил ему, что уже расспрашивал Хелдера. Мак-Ивер послал одного из своих людей.

Снова послышался шум шагов на лестнице и вскоре появился фотограф с аппаратом и другие эксперты. Мак-Ивер, не любивший других экспертов, затолкал их в комнату.

– Постарайтесь побыстрее закончить. Мы хотим как можно скорее приступить к работе. Да, это старый Том Данби. В молодые годы он был сержантом. Хорошенько осмотрите его, ничего не упускайте. Таких толковых полицейских, каким был он, теперь больше нет и не будет.

Он посторонился, чтобы пропустить полицейского врача.

– Когда ты видел его в последний раз?

Мак-Ивер задумался.

– Прошло месяцев шесть, не меньше. Том не часто выходил в последнее время. Он волочил эту ногу уже несколько лет. Что-то с ней случилось после ранения во время работы, и длительное время он валялся в госпитале, но так окончательно и не поправился. Да и возраст порядочный. Короче, он почти все свое время вынужден был оставаться в этой занюханной конторе. Исключительно толковый полицейский…

Снова послышался шум шагов внизу в холле. Чей-то возмущенный голос закричал:

– Нет лифта! Подумать только, люди уже летают на Луну, а тут нет даже лифта, чтобы подняться на третий этаж. Безобразие, люди совершенно распустились!

– Это Флэгг, – уверенно опознал суперинтенданта Мак-Ивер и направился к нему навстречу.

Инспектор Невал тяжело вздохнул…

Через несколько секунд появился Флэгг, запыхавшийся при подъеме.

– Эти проклятые лестницы не рассчитаны на людей моей комплекции, инспектор.

Он пожал руку Мак-Иверу.

– Как дела, Мак? Я давно вам не звонил и не видел вас. – Затем он повернулся к Невалу: – Как все это случилось?

Невал сделал краткий доклад.

– Убит выстрелом из револьвера? – нахмурился Флэгг. – Кто-нибудь слышал выстрел, Всезнайка?

– Насколько мне пока известно – никто. Я расспрашивал тут одного типа в соседней конторе, некоего Хелдера, бухгалтера. Он занимался счетами Данби и отлично знал его.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Дни Вселенной были сочтены, и род человеческий оказался на Краю Времени. Потомки великих эпох, люди ...
Дни Вселенной были сочтены, и род человеческий оказался на Краю Времени. Потомки великих эпох, люди ...
Дни Вселенной были сочтены, и род человеческий оказался на Краю Времени. Потомки великих эпох, люди ...
В фантастической вселенной Майкла Муркока принц Корум, последний представитель расы вадагов, – персо...
В фантастической вселенной Майкла Муркока принц Корум, последний представитель расы вадагов, – персо...
В фантастической вселенной Майкла Муркока принц Корум, последний представитель расы вадагов, – персо...