Необычный труп Браун Картер
– Вот видите, След, если у кого и имеются видения, то это только у вас, потому…
Я не стал развивать свою глубокую мысль, а выскочил в коридор, затем на лестницу, по которой помчался, перепрыгивая ступеньки, как кенгуру.
Единственное, что изменилось в гимнастическом зале, так это труп Великого Мефисто. Он просто-напросто исчез.
Инспектор След появился несколькими секундами позже и уставился на деревянного коня как баран на новые ворота.
– Он ушел! – воскликнул инспектор. – Это невозможно! Покойники не могут ходить!
– Если он ушел, – заявил я, – значит это возможно. Что касается других ваших утверждений, то здесь надо подумать. Судя по всему, ушел он при помощи человека, позвонившего вам по телефону, чтобы убрать вас из зала. И пока вы ходили в кабинет мисс Баннистер, у этого человека было достаточно времени, чтобы вынести и спрятать труп.
– Вероятно, вы правы, лейтенант, – признался След.
Удивительно, куда бы я ни пришел, везде, вслед за мной, раздавались чьи-нибудь шаги. Они послышались и на этот раз: в комнату ввалился врач в сопровождении санитаров и фотографа.
– Вот и мы, – с кислым видом произнес врач, – а где же он?
– Вы знаете столько же, сколько, и я.
– Сейчас не время шутить, Уиллер! – возмутился он. – У меня свои планы на ночь.
– Ладно, скажу честно – труп исчез. И я не имею ни малейшего представления, куда он переместился. Есть версия, что недалеко. Наверняка, у трупа слабые ноги. Пойдите повидайте Полника, – обратился я к Следу. – Он разговаривает с Пирсом в павильоне для рисования. Обшарьте все, но не возвращайтесь без этого проклятого трупа.
– Есть, лейтенант, – жалобно проблеял След и покинул гимнастический зал.
– А что мне делать? – не унимался врач Мэрфи. Я подошел к деревянному коню и стал внимательно осматривать его.
– Вы могли бы помочь мне в поисках трупа. По-моему, сейчас вы в отличной форме.
– Боже мой! – взорвался он. – Если вы не представите мне труп в течение пяти минут, я пошлю подробный рапорт шерифу, и он отправит вас туда, откуда вы явились два дня назад.
– Крови нет, – отозвался я.
– Что?
– На коне не видно крови.
Мэрфи приблизился ко мне с недоуменным видом.
– А что это доказывает? – поинтересовался он.
– Очень многое. По-видимому, он был заколот таким же образом, как и девушка. А что, такая рана сильно кровоточит?
– Нет, если удар нанесен столь же умело, как и в первом случае. В каком положении он находился, когда вы его обнаружили?
– Верхом на коне, с наклоном вперед. Ручки мешали ему упасть.
Мэрфи встал на четвереньки и внимательно исследовал пол.
– Если вы ищете кость, то полайте, как подобает благовоспитанной собаке.
Он быстро поднялся и стряхнул пыль с колен.
– Никакой крови на полу. Странно, что ее нет на коне… Правда, раз он находился в таком положении, это вполне возможно, но на полу должно быть хоть несколько капель крови, – он раздраженно продолжил: – Вы совершенно уверены, что он был мертв?
– Да! Вообще я не думал об этом. Вполне вероятно, что в этом году модно носить ножи в спине.
Мэрфи зло посмотрел на меня, потом на часы.
– У вас в запасе еще около трех минут, Уиллер!
– А вы познакомились с директрисой, мисс Баннистер?
– Нет.
– Вылитая Ава Гарднер, только у нее более короткие волосы.
– В самом деле? – явно заинтересовался Мэрфи. – Она случайно не нуждается в помощи? Пока я здесь…
– Сейчас я выясню.
В глубине зала, на стене, висел телефонный аппарат, возле которого был прикреплен лист бумаги с номерами внутренних телефонов. Телефон в кабинете мисс Баннистер отвечал на номер двадцать три. Я набрал номер, и она сразу подняла трубку.
– Это Уиллер, – прошептал я. – Выручайте, я попал в скверное положение. Вы можете кое-что сделать для меня?
– Все, что вы захотите, лейтенант, – тут же она спохватилась и через некоторое время добавила: – Все, что хотите, но в пределах благоразумия.
– Если я направлю к вам врача, фотографа и санитаров, вы угостите их стаканчиком?
– Разумеется, если вас это устраивает.
– Скотч в вашем присутствии спасет меня.
Повесив трубку, я повернулся к врачу.
– Она не нуждается в медпомощи, – сообщил я.
– Тем хуже, – огорчился он. – Похожа на Аву Гарднер, да?
– Просто близнец. Кстати, она приглашает вас на скотч и этих господ тоже.
– Браво! – обрадовался он. – Как туда пройти?
Я объяснил ему путь к кабинету, и они быстро покинули зал, оставив меня одного. Закурив новую сигарету, я надеялся на то, что След и Полник обнаружат сбежавший труп. В углу зала стоял большой сундук для различных гимнастических принадлежностей Я удобно уселся на него, надеясь хоть немного спокойно поразмыслить.
«Если на свете существует человек, которому патологически не везет, то это – Эл Уиллер, – подумал я о себе. – Ах, если бы у меня было хоть на два цента ума, я бы лучше позволил стереть себя в порошок, чем стать полицейским».
Откуда-то изнутри донесся глухой, тоскливый звук, который, по-видимому, я издавал совершенно бессознательно от жалости к себе. Я глубоко затянулся сигаретным дымом и снова раздался стон. Я невольно проглотил дым и откашливался добрую дюжину секунд. Потом в недоумении я встал. Как это может быть, что стонешь, даже когда глотаешь дым? Еще одна загадка? Я ничего не понимал…
Стон послышался в третий раз… Только после этого я понял, откуда исходит звук, и поднял крышку сундука.
Великий Мефисто, постанывая и потирая затылок, медленно встал на ноги. Я чуть не проглотил сигарету.
Мефисто осуждающе посмотрел на меня.
– Меня оглушили, – нахмурился он, – и если я найду этого…
Резким жестом я остановил его.
– Поосторожней с выражениями! В состоянии ли вы отвечать за свои слова?
– Что вы такое говорите?
– Вы ничего не чувствуете в спине? Зуд? Боль? Или, может быть, ощущение, будто вам воткнули иголку в спину?
– А вы случайно не того? – он совершенно ошеломленно осмотрелся по сторонам. – Как я сюда попал?
– Это вы должны знать…
Как бы дружески похлопывая его по спине, я провел рукой по лопаткам. Никакого ножа там не торчало. Не было и крови, даже одежда не была разорвана.
Мефисто растерянно вылез из ящика.
– Я хочу знать, что случилось! – воскликнул он. – Последнее, что я запомнил, это как погас в зале свет. Я подумал, что это сделал мой кретин-помощник, и пошел его искать. Не успел я выйти в коридор, как меня оглушили.
– Вы должны быть счастливы, что вас не зарезали, как ту девушку.
– Кто это захочет меня убивать? – проверещал он. – И по какой причине?
– Ну, они все видели ваш номер.
Он раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но тут примчался инспектор След и перебил его:
– Лейтенант! – возбужденно завопил он. – Мы обыскали все комнаты, и ничего…
– Тем хуже для вас.
– Вы знаете, что у каждой воспитанницы имеется отдельная комната? Я осмотрел только пять, потом явился сержант и сказал, что займется этим сам, а мне предоставил ванные комнаты и шкафы.
– Да, неприятное дело. Кстати, вас никогда не знакомили с Великим Мефисто?
– Нет, – он машинально кивнул иллюзионисту. – Очень приятно. Я ничего не понимаю, лейтенант, я…
Больше он ничего не произнес. Его рот открывался и закрывался самым обычным образом, но оттуда не вылетало ни звука. Лицо Следа приобрело багровый оттенок. Затем он зашатался, сделал три шага вперед и упал на пол.
– Что это с ним? – удивился Мефисто.
– В последний раз, когда он вас видел, то принял вас за труп. Теперь вы снова живой, и такого удара его психика не выдержала.
– Здесь что, все сошли с ума?
– Лично я знаю четырех типов, которые точно сойдут с ума, – заметил я, направляясь к телефону.
Дозвонившись до кабинета директрисы, я попросил подозвать доктора Мэрфи. Врач взял трубку и заявил мне почти приветливым голосом;
– На этот раз вы оказались правы, она совсем как Ава Гарднер.
– Когда речь идет о женщинах, я редко ошибаюсь.
Врач понимающе хихикнул.
– Но я звоню не поэтому. Мы нашли сбежавший труп. Хотите с ним поговорить?
– Знаете, Уиллер, это совсем не смешно.
– Согласен. Тем не менее, это необыкновенный труп, умеющий исчезать. Сначала он был мертвым, теперь ожил.
– Еще раз повторяю, Уиллер, если вся эта история лить шутка, то у вас странное и извращенное чувство юмора, с чем вас и поздравляю. Заодно советую сходить к психиатру.
– Думаю, что вам нужно поздравлять кого-то другого. Не спрашивайте меня, кого. Обладателя странного и извращенного чувства юмора найти будет довольно трудно.
– Вы заставили нас всех вернуться: санитарную машину, фотографа и меня исключительно потому, что какой-то болван подстроил шутку, в которой вы толком не разобрались! – этот монолог закончился оглушающим воплем. – Уиллер, я уничтожу вас как личность. Я скажу шерифу о ваших шуточках! Вы слышите, отныне я отказываюсь выезжать по вашим вызовам! Вы – или идиот, или недоделанный кретин, и мозгов у вас меньше чем у дегенеративной амебы! Я…
– Благодарю, доктор, я знал, что вы со мной согласитесь.
Я повесил трубку и вернулся к Мефисто, который продолжал пристально смотреть на меня.
– Я хотел бы, чтобы мне объяснили…
– …Что все это означает? Успокойтесь, Мефисто, не один вы задаете себе этот вопрос.
В гимнастический вал вбежал сержант Полник.
– Лейтенант… – он замер, уставившись на инспектора Следа, по-прежнему лежащего на полу.
– Что это с ним?
– Сдали нервы. Я представил его присутствующему здесь трупу, и он не выдержал. Мое интересно, что будет с полицией, если в ней служат подобные неженки.
– Присутствующий здесь труп… – Полник посмотрел на Мефисто и глубоко вздохнул. – Выходит, это была шутка?
– Его оглушили, а я обнаружил его в ящике.
– Но нож в спине!?
– Мы, вероятно, плохо рассмотрели его вблизи. Скорее всею, это был один из театральных ножей с лезвием, уходящим и рукоятку.
– Детская шутка! – презрительно нахмурился Полник.
– Или трюк. Что вы об этом думаете, Мефисто?
– Я по-прежнему ничего не понимаю, – недоуменно отозвался бородач, – и отказываюсь понимать.
– Врач и санитарная машина уехали, – сообщил я Полнику. – Я думаю, что Мэрфи неверно оценил обстановку. Он наговорил кучу гадостей в наш адрес.
– Что же теперь делать? Ведь, едва он приедет в уголовную полицию, ему придется повернуть обратно.
– А?.. Что?.. Объясните!
– Я только что нашел еще один труп. Другую ученицу. Она в своей комнате и мертва по-настоящему. Я сам проверил это.
– И, без сомнения, нож в спине?
– Совершенно точно, как и у той, первой. Я все проверил, лейтенант. На этот раз без ошибки.
– Чтобы убедить врача, нужны веские аргументы.
– О-о-о… – раздались с пола глухие стоны.
Инспектор След поднялся, пошатываясь, и ошеломленно уставился на нас.
– Что случилось?
– Мужайтесь, инспектор След! На этот раз в вашем распоряжении самый настоящий труп, и он протягивает к вам свои немощные руки!
5
Трупом оказалась та девочка с темными локонами, которая спрашивала, меня о лучшем способе убийства в упор. Ее убийца, безусловно, знал об одном из таких способов. Во всяком случае, он умело реализовал его. Девушка лежала лицом вниз, поперек кровати. На ней было платье, в котором она красовалась на вечере. Рукоятка ножа торчала между лопатками; и я понял, что Полник прав – девушка была мертва. Я не заметил даже малейших признаков борьбы вокруг: все находилось на своих местах.
– Нужно снова вызывать врача, – глубокомысленно заявил сержант.
– Черта-с-два! Мэрфи предупредил, что ни за что не вернется.
– Тем не менее, необходимо, чтобы…
– Сержант, – сухо произнес я, – я не выношу, когда нарушают иерархию. Называйте меня лейтенант, если вам не трудно.
– Хорошо, лейтенант.
– Я сам скажу, что вам необходимо сделать. До сих пор нас заставляли плясать под их дудку. Нас водили на поводке, как трех кобелей. Ладно, поиграли в их игры, и баста! Отныне мы начнем трясти других. И это дело завершится к завтрашнему утру.
– Безусловно, лейтенант, – мгновенно согласился инспектор След, – но как?
– Вопрос по существу. Первое – вы обшарите эту комнату до донышка. Вы прочешете ее частым гребнем, чтобы найти хоть какой-нибудь след, который и приведет нас к кому-то из здешних обитателей. Когда закончим здесь, то же самое мы проделаем в комнате малышки Крег. Затем вы присоединитесь ко мне в кабинете мисс Баннистер и сообщите результаты.
– Будет исполнено, лейтенант! – вскричал След.
Не обращая внимания на его дикий вопль, я повернулся к сержанту Полнику.
– Сержант! Я хочу, чтобы все, и ученицы, и преподаватели собрались в большом зале через четверть часа. Это приказ! Не разрешайте никому уклоняться от этого приказа. Повторяю, весь персонал, все ученицы, а также Великий Мефисто со своим помощником.
– Хорошо, лейтенант.
– Я буду в кабинете мисс Баннистер. Когда все соберутся, вы найдете меня именно там. Четверть часа – последний срок.
– Хорошо, лейтенант, – проворчал Полник, выходя из комнаты.
Я холодно взглянул на Следа, уже открывшего ближайший к себе ящик и яростно копавшегося в нем. Затем я прошел в кабинет мисс Баннистер.
– Я спрашивала себя, что с вами произошло, – промолвила она грудным голосом. – Вы вернулись выпить стаканчик?
– Не сейчас. – Героическим усилием я преодолел искушение. – Кто та девушка, брюнетка, завитая как барашек и интересовавшаяся, как лучше убить человека в упор?
Мисс Баннистер удивленно приподняла брови.
– Нэнси Риттер… Надеюсь, она больше не приставала к вам со своими глупыми вопросами?
– Нет… Она мертва… Убита…
Директриса недоумевающе взглянула на меня, пытаясь улыбнуться.
– Это серьезно, – добавил я.
– Но… но это невероятно!
– Понимаю. Сержант собирает всех в большом зале. Когда это будет сделано, я переговорю с каждым в отдельности. И, если не возражаете, то в вашем кабинете.
– Он полностью в вашем распоряжении.
– Благодарю. Кстати, где вы выудили Великого Мефисто?
– Простите?
– Его пригласили выступить на вашем вечере. Вы знали его лично или его направило к вам агентство?
– О! Я поняла, что вы хотите сказать. Его рекомендовала одна из моих служащих.
– Кто?
– Мисс Томплинсон. – Директриса выдавила улыбку. – Она сказала мне, что на этот раз нас ожидает сенсация.
– Я задам вам тот же самый вопрос, что задавал по поводу маленькой Крег… Вы представляете себе причину, по которой могли убить Нэнси Риттер?
– Конечно, нет! Мы имеем дело с сумасшедшим, лейтенант.
– Вы уверены в поле?
– Не понимаю…
– Сумасшедший. А почему не сумасшедшая?
– Я уверена, что это мужчина.
– Почему?
– Без определенной причины. Предчувствие, вот и все. Я не могу вам этого объяснить.
– Женщины никогда ничего не знают. У меня больше нет вопросов, мисс Баннистер. Вам надо тоже пройти в зал.
– Я вижу, – сухо произнесла она, – что вы отправляете меня в ту же корзину, что и учениц.
– Не в этом дело. Допросы могут занять много времени, и я полагаю, что в вашем присутствии девушки будут вести себя гораздо сдержанней, о многом не скажут.
– Верная мысль. Я покидаю вас, лейтенант.
Она вышла. Ее кресло протягивало мне ручки, я сел в него и закурил. Через несколько минут в дверь постучали и вошел След.
– У маленькой брюнетки – ничего, – доложил он, – но посмотрите, что я обнаружил у Джоан Крег.
Он положил на стол нечто вроде музейного экспоната: «кольт» с ручкой из слоновой кости, у которого нужно сначала оттянуть собачку и только потом нажимать курок. Вероятно, он был выпущен лет сто назад, и не слишком восхищал меня.
– Ее отец один из самых богатых людей в Неваде, – пояснил я. – Этот утиль, по всей вероятности, семейная реликвия и ей дали его на счастье.
– Значит, ее папаша довольно странный тип, – усмехнулся инспектор След. – Ведь он заряжен!
– Вы не в своем уме!
Я взял револьвер, поднял курок и обнаружил, что это я не в своем уме. Держа палец на собачке, я с большими предосторожностями разрядил эту вещь и постарался положить ее на пол, так чтобы дуло не было направлено ни на меня, ни на инспектора.
– Что вы на это скажете, лейтенант?
– Что это барахло не стоит и гвоздя. А бы что скажете?
– У меня простенькая идея. Девочка знала, что ей угрожает, к тому же, она родилась на ранчо и умела обращаться с петардами. Вероятно, она с детства привыкла к таким игрушкам. Итак, она привезла пистолет с собой. Это пойдет, а?
– След, вы говорите не о том. Когда Полник соберет всех в большом зале, займетесь осмотром остальных комнат. Вы сможете запомнить три или четыре имени?
– Безусловно! – обрадовался он. – Смит, Робинсон, Джон и Браун. Ну как, лейтенант?
– Попробуйте запомнить: Баннистер, Партингтон, Дикс и Пирс.
– Баннистер? Но ведь это же директриса!
– От вас ничего нельзя скрыть. Идите к Полнику. – Я посмотрел на часы. – Передайте ему, что у него в запасе ровно две минуты.
Инспектор вздохнул и направился к двери.
– Знаете, лейтенант, – повернулся он, – хотя и говорят, что вы необычный полицейский, но, видимо, бывают дни, когда вы здорово приспосабливаетесь.
– Я должен был отбиваться от судебного врача и комиссара, которые произвели немало шума, и от двух трупов. Даже трех, включая Мефисто, самого удивительного мертвеца из всех, кого я когда-либо видел. Когда След был уже у самого выхода, я добавил:
– Запомните еще пятое имя – мисс Томплинсон.
– Хорошо, лейтенант.
Он с треском захлопнул за собой дверь. Я прикурил очередную сигарету от окурка предыдущей и подумал, что сильно сглупил, отказавшись от стаканчика, который мне предлагала мисс Баннистер.
Хотя Полник опоздал на несколько минут, я не возмутился. Честно говоря, мне надоело изображать из себя шерифа.
– Всех согнали в кучу?
– Да, лейтенант, все на месте.
– Хорошо. Садитесь. – Я указал ему на кресло.
Он сел и вопросительно уставился на меня.
– А что дальше, лейтенант?
– Буду допрашивать их здесь по одному. Нашли помощника Великого Мефисто?
– Да, забавный паренек и не болтлив.
– Может, он боится заговорить? Может быть, его пугает гильотина Мефисто? Понятно, что нет желания разговаривать, а потом ждать, когда тебе перережут глотку.
– Да, лейтенант. Я хотел сказать, нет, лейтенант.
С определенного момента Полник стал очень вежлив.
– Прежде всего мне хочется встретиться с мистером Пирсом. Пришлите его сюда, а пока я с ним буду разговаривать, вы возьмете у мисс Баннистер список учениц и преподавателей. Если она ничего не даст, мы начнем трясти весь обслуживающий персонал.
– Хорошо, лейтенант.
Он вышел весьма воодушевленный моим указанием.
Вскоре в комнату вошел профессор искусства мистер Пирс. Он оказался высоким, крепким и красивым парнем, в стиле первого любовника. На нем был прекрасный серый костюм, белая рубашка и серый галстук. Лицо его было аккуратно выбрито, а волосы подстрижены.
– Здесь все наоборот, – усмехнулся я. – Ваш облик больше соответствует преподавателю языков, а мистер Дикс похож на художника.
Он засмеялся, обнажив прекрасные белые зубы.
– Вы не в курсе дела, лейтенант. Теперь большинство артистических натур носят обычные костюмы, не подчеркивая свою принадлежность к искусству. Нечесанная борода, верблюжья шерсть и джинсы, это для продавцов магазинов, желающих сойти за кого-нибудь в дни отдыха.
– Очень тонкое и верное замечание. Большую часть свободного времени я провожу в джинсах.
Он принужденно засмеялся.
– Вы знаете, что сегодня вечером была убита Джоан Крег, – вздохнул я. – Но, может быть, вы не знаете, что немногим позже наступила очередь Нэнси Риттер.