Клоун Браун Картер

— Не знаю, — коротко ответил я. — Возможно.

Она уперлась руками в бока, потом ладони ее скользнули вниз, поглаживая бедра. В глазах вспыхнули искры и тут же погасли.

— Если так, — проговорила она глухо, — то потом, когда все уляжется и никому больше не будет до нас дела, потом, быть может, вы придете ко мне снова.

Глава 10

Когда я остановил машину перед виллой Джаносов, жалюзи все еще были опущены. Дом словно вымер, он производил гнетущее впечатление. Я нажал на звонок и стал ждать. Потом позвонил еще раз. Дверь открылась только после третьего звонка.

Нина Джанос посмотрела на меня как ни в чем не бывало. Шишку на лбу прикрывала умело собранная прическа. На ней был халат из светлого атласа, туго перетянутый в талии, благодаря чему ее сочные груди с сосками вырисовывались очень четко. Одновременно это служило доказательством того, что под халатом ничего нет.

— Лейтенант Уилер, — сказала она своим грудным голосом, — как мило, что вы зашли меня проведать. Прошу вас, проходите в гостиную.

Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Нина двигалась плавно, словно лебедь. Подойдя к кушетке, она мягко села на нее и издала легкий вздох облегчения.

— Как вы себя чувствуете, миссис Джанос? — осведомился я.

— Спасибо, ничего, лейтенант… Ваш врач, доктор Мэрфи, сегодня утром заходил ко мне. Он был очень любезен. Сказал, что ничего серьезного нет… Садитесь же, лейтенант. Прошу вас.

— Спасибо…

Я сел в кресло напротив нее.

— О, я даже не поблагодарила вас за то, что вы спасли мне жизнь, — заявила она неожиданно.

— Я совсем не уверен, что это так.

— Не скромничайте, лейтенант! — возразила она. — Если бы вы не бросились на Людвига в самый критический момент, он наверняка убил бы меня. — Она откинулась на спинку и закрыла глаза. — Я все еще не могу поверить, что Людвиг убил беднягу Элтона Чейза и того, другого человека… Как его звали? Эндерсон, кажется… Но слава богу, все кончилось благополучно.

— Благополучно? — переспросил я.

Она удивленно посмотрела на меня своими голубыми глазами, словно невинный ребенок:

— Я имела в виду, что Людвиг сам покончил с жизнью и тем самым поставил крест на всей этой истории.

— А почему вы решили, что дело на этом кончилось? — небрежно спросил я.

— Но ведь покончив с собой, Людвиг, по существу, признался, что совершил два убийства, разве нет?

— Если я правильно помню, — возразил я, — все происходило иначе. Он счел, что никогда не сможет доказать свою невиновность. Но самоубийство не доказывает, что преступление совершил он.

— Вот как? — Она неуверенно улыбнулась. — Я вас что-то плохо понимаю. Значит, вы считаете, что Людвиг невиновен?

— Такой вариант не исключается, — ответил я. — Серьезные преступления никогда не совершаются без мотива, миссис Джанос, и, по моему мнению, ваш супруг мог убить Чейза в состоянии аффекта, если бы застал его с вами. Но для убийства Эндерсона трудно найти мало-мальски подходящий мотив.

— Я думала, что он выкрал у Эндерсона его изобретение!

— Зачем? — Я пожал плечами. — В тот момент, когда Чейз сообщил вашему супругу, что Эндерсон хочет встретиться с ним в Лос-Анджелесе, у него не было никаких проблем. Ведь именно заключение подобных сделок и было его бизнесом. Изобретение Эндерсона могло принести Джаносу огромные прибыли. Ваш муж оформил бы патент, защищающий права Эндерсона и фирмы, и выставил бы аппарат на рынок, получая свою долю доходов. Не было никаких причин для убийства.

— Может быть, мой муж нуждался в деньгах?

— Сегодня утром я говорил с Джилом Хиландом, — ответил я. — Возможно, вам интересно будет узнать, что вы унаследуете около полумиллиона долларов. Пятьдесят тысяч вы должны будете выплатить за долю Чейза, но после этого у вас останется четыреста пятьдесят тысяч долларов и право на единоличное владение фирмой. Так что не могу сказать, что ваш супруг испытывал финансовые затруднения, миссис Джанос.

— Но кто же тогда мог убить Эндерсона?

— Я рад, что вы задали этот вопрос, — сказал я. — Но лучше всего начать с самого начала — с тех дней, когда вы собирались замуж за Дэвида Шепли. И тут на вашем горизонте внезапно появился Джанос. Он был смертельно болен, и ему оставалось жить максимум год. Но все равно он хотел жениться на вас. И вы вышли за него. А потом вдруг оказалось, что болезнь его не смертельна… Дэвид Шепли почувствовал, что его обманули, что ему так и не дождаться богатой вдовы, которая с радостью отдаст ему руку и сердце. Тогда он женился на Марте, а с Джаносом порвал всякие отношения. В результате он потерял не только вас, но и своего партнера, который помогал ему зарабатывать большие деньги.

— Все это чистая выдумка! — прошипела она.

— Миссис Джанос, — сказал я с улыбкой, — я был бы вам очень благодарен, если бы вы избавили меня от дальнейшей лжи, хотя бы на время, пока я не закончу. Сейчас я рассказываю вам, как все произошло, а после этого, если интересно, изложу вам, как я собираюсь доказать свою правоту.

— Вы с ума сошли!

— Лучше помолчите и послушайте, — ответил я. — Элтон Чейз был толстым и лысым, ему перевалило за пятьдесят, он производил омерзительное впечатление и тем не менее не упускал случая поохотиться за женщинами. Увидев вас, он воспылал страстью, и, я думаю, вы выдали ему кое-какие авансы, чтобы не оттолкнуть его от себя…

— С меня достаточно! — Нина встала с кушетки и показала мне рукой на дверь. — Прошу вас покинуть мой дом, лейтенант!

— А если я ослушаюсь, что будет? — спросил я насмешливо. — Вызовете полицию?

— Уйду в свою комнату! — заявила она.

— Я пойду с вами, — мягко заверил я.

— Что?.. Да как вы смеете? — Она обернулась, пожалуй, слишком быстро для жестоко избитой жертвы мужа-убийцы.

— Чейз рассказывал вам об изобретении Эндерсона, не так ли? — спросил я. — Это был большой бизнес, и Джанос загорелся им. Я полагаю, Чейз тоже стал строить планы и посвятил в них вас. Если бы вам удалось самим завладеть этим патентом, вы с Чейзом стали бы богатыми людьми и смогли бы начать новую жизнь.

— Я — с Элтоном Чейзом? — На этот раз ее возглас прозвучал искренне. — Нашли что сказать!

— Но Элтон ведь не знал, как вы на самом деле к нему относитесь, — возразил я. — И вы старались, чтобы он этого не понял. Напротив, вы подогревали его… Как было бы хорошо присвоить это изобретение, говорили вы, но Джанос ни за что не оставит нас в покое. Он будет преследовать нас и, возможно, даже попытается вас убить… И вы придумали, как убрать его с дороги. Людвиг сказал вчера чистую правду, — продолжал я с горечью, — но я ему не поверил, потому что подобное преступление вы могли совершить только втроем. Вначале я не разобрался, что к чему. Чейз отправил Джаноса в Лос-Анджелес, а сам убил Эндерсона и выкрал изобретение. Тем временем другой ваш сообщник, Дэвид Шепли, устроил маскарад в тот самый вечер, когда должен был вернуться Людвиг. Вы велели Чейзу прийти на вечеринку в наряде клоуна и принести запасной костюм, чтобы в нужный момент его мог надеть Дэвид Шепли. Отличное алиби! Чейз уезжает с вечеринки, чтобы дождаться Людвига Джаноса в его доме и убить его. Так думал Чейз. Убийство вы собирались представить как самоубийство, подбросив к трупу Джаноса бумаги Эндерсона. Тогда все сочли бы, что ваш муж убил Эндерсона, а потом, мучаясь угрызениями совести, покончил с собой.

Между тем на вечеринке в костюме клоуна появился Дэвид Шепли. Все, конечно, должны были посчитать, что это Элтон Чейз. Но на самом деле второй клоун задержался ненадолго, чтобы только убедиться, что Чейз уехал, а потом снова скрылся в своей комнате. Ведь убит-то должен был быть не Джанос, а Чейз, и последний понял это слишком поздно…

— Какой бред! — взорвалась Нина. — Полный бред!

— Итак, вы с Чейзом направились сюда, чтобы ждать возвращения вашего супруга, — продолжал я как ни в чем не бывало. — И когда Чейз, ни о чем не подозревая, устроился в кресле, вы перерезали ему горло. После этого вы спрятались где-то в доме и стали ждать, когда приедет ваш муж, чтобы посмотреть, какова будет его реакция. Увидев, что он уехал, вы подошли к телефону и вызвали полицию. А потом всеми силами пытались убедить меня, что ваш муж совершил два убийства. — Я вздохнул. — Все было задумано чрезвычайно ловко. Убив Чейза, вы избавились от сообщника и захватили изобретение Эндерсона. А если бы Людвига Джаноса признали виновным в убийстве, то и его состояние перешло бы к вам. А спустя какое-то время — об этом вы договорились с Шепли — он должен был развестись с Мартой, и вы бы поженились.

— Все это бред сумасшедшего, — прошипела она. — Плод больного воображения!

— Может быть, вам будет интересно узнать, как я это докажу? — спокойно спросил я.

— Ну и как?..

— Вы и правда лживая и двуличная стерва, какой считал вас Людвиг, ядовитая и кровожадная. Я уверен, что вы вместе с Чейзом ездили к Эндерсону, потому что Чейз не решился бы покончить с ним таким образом. Вам ничего не стоило перерезать человеку горло ножом. Это даже доставляло вам некое удовольствие… Возможно, сам факт убийства пленял вас больше всего.

— Может быть, вы прекратите оскорблять меня и перейдете к сути?

— Хорошо, — пообещал я. — Вы считаете себя неуязвимой и непобедимой. Вы тверды как сталь. Мне с вами не справиться, Нина!

Она слегка улыбнулась, показывая, что согласна со мной.

— Но вы забываете о Дэвиде Шепли. — Я развел руками. — Уж его-то сильным назвать никак нельзя.

— Сейчас вы это узнаете, — сказал чей-то голос совсем близко от меня, и через миг я почувствовал холодную сталь на своем затылке.

— Вот это сюрприз! — заметил я. — Прежде чем приехать сюда, я зашел к вашей супруге. Она сказала, что вы уехали по делам. Я, правда, не очень-то поверил этому.

— Значит, вы догадывались, что я здесь?

— Где же вам еще быть? — спокойно ответил я.

— И вы даже не попытались отыскать меня? — В его голосе прозвучало недоверие. — Ведь вы очень многим рисковали.

— Послушайте, Дэвид, я понимаю, что у вас оружие, но я уверен, что вы никогда в жизни не отважитесь спустить курок. Вы неспособны убить человека. Для этого надо иметь совершенно другой характер. — Я посмотрел в холодные голубые глаза Нины Джанос. — Если хотите, спросите у нее — она в этом разбирается.

— У нас нет времени на праздные разговоры! — раздраженно бросила она. — Нужно быстро решать, что с ним делать.

— Он не может ничего доказать! — воскликнул Шепли. — А без доказательств кто ему поверит?

— Думаю, что прокурор, — заметила Нина Джанос. — А что касается тебя, то он прав, ты все выложишь, если нажать на тебя посильнее. — Она вздохнула и перевела взгляд на меня. — Вы умный мерзавец, Уилер! Как вам удалось составить столь полную картину?

— Немного фантазии — и все в порядке! — ответил я. — Вчера вечером я позвонил вам и сказал, что заеду на минутку. Судя по всему, вы ничего не сообщили своему супругу. И сцена вашего истязания явно предназначалась мне. Как вам удалось этого добиться? Вы просто раздразнили его? Довели до белого каления? Могу поспорить, что вы сами сунули ему в руки этот хлыст.

— Я просто напомнила ему, что он у него есть, — сказала она с улыбкой. — А потом заявила, что, будь он настоящий мужчина, он бы избил меня за то, что я ему сделала. Какое-то время он колебался, но потом бомба взорвалась.

— И вы и Людвиг вначале лгали как по писаному, — сказал я. — Но чем больше я думал над вашими словами, тем больше приходил к выводу, что в его лжи есть частички правды.

— Может, принести блокнот? — внезапно спросил Шепли.

— Зачем? — бросила Нина Джанос.

— Уж если мы слушаем его рассуждения, может, будем их записывать, — буркнул он.

— Ты прав. Главное, нужно решить, что с ним делать.

— Он из полиции, — мрачно заявил Шепли. — Ты знаешь, что бывает, когда убивают легавого… Сразу появляется другой легавый.

— В данном случае это не совсем так, — сказала Нина. — Этот обычно работает в одиночку. Не хочет ни с кем делить лавры.

— Тогда быстро кончаем с ним и сматываемся. Так, что ли? — спросил Шепли. — И что в результате? В лучшем случае получим сутки форы.

— Да, — заметил я, обращаясь к Нине, — я вижу, он оказал вам большую помощь в этом деле.

— Мы должны его убить, — медленно сказала Нина. — Но мы никуда не побежим. Слышал, что он сказал, Дэвид? Полмиллиона долларов и собственная фирма… И изобретение Эндерсона… Таким не разбрасываются…

— Понятно… Что же мы будем делать с трупом? Сделаем чучело?

— Неплохо сказано, — похвалил я его. — В вас погибает комик.

— Дэвид, — внезапно сказала Нина с какой-то другой интонацией. — Иди и встань рядом со мной.

Шепли повиновался. Но в его водянисто-голубых глазах сквозил страх.

— Дай мне револьвер! — сказала Нина.

Он протянул ей оружие. Она направила его мне прямо в грудь.

— В нижнем ящике стола на кухне лежит нож, — сказала она. — Принеси его!

Он широко раскрыл рот:

— Что?

— Ты что, не слышал? — Ее рот презрительно скривился. — Делай то, что тебе говорят!

Она подождала, пока он вышел из комнаты, а потом улыбнулась мне. От этой улыбки у меня мороз пробежал по коже. Все это очень походило на кошмарный сон.

— Мне бы хотелось, чтобы все было иначе, — тихо сказала она. — Мы могли бы быть вместе, лейтенант.

— Что-то не верится…

В этот момент появился Шепли с ножом в руке.

— Положи его на кушетку!

Он повиновался.

— Что теперь?

— Теперь ты свяжешь его, — сказала она. — Противиться он не будет. Он знает, что моя рука не дрогнет…

— А чем мне его связать?

— Да чем хочешь! — прорычала она. — Только руки. — Она сняла с себя пояс и бросила ему. Халат соскользнул на пол.

При виде ее голого тела у меня перехватило дыхание. Да, ничего не скажешь, фигурка у нее была отличная — пышная и округлая. Груди упругие, с большими темными сосками.

Заметив мой восхищенный взгляд, она самодовольно заметила:

— Видите, чего вы лишились, лейтенант?

— Он должен встать, если ты хочешь, чтобы я связал ему руки за спиной, — сказал Шепли.

— Проще простого, — устало выговорила Нина. — Встань, Уилер.

Я встал. Шепли медленно направился ко мне с поясом в руках.

— А теперь, Дэвид, пришел момент спросить, — сказал я, — чего же все-таки она добивается…

— Что, что?

— Нас здесь трое, — пояснил я. — И вы имеете право знать, что здесь замышляется…

— Не слушай его! — вмешалась Нина. — Свяжи ему руки!

— Вам придется отвечать на суде, откуда здесь взялся мертвый полицейский, — сказал я Шепли. — И тоже с перерезанным горлом, как у первых двух жертв. Вы сможете это объяснить?

— Свяжи ему руки! — снова вскричала Нина. — А если вы, Уилер, не заткнетесь…

— Я вам объясню, Дэвид, как все будет, — продолжал я. — Дело представят так, что я тоже пал жертвой маньяка, которого сам и выследил. Но чтобы доказать это, нужно будет найти этого маньяка. Только не живого, а мертвого… Чтобы не болтал слишком много.

— Мертвого? — повторил Шепли.

— Вы не догадываетесь, кто им будет? — спросил я. — Подумайте хорошенько. У кого в руках револьвер?

Он словно прирос к месту… Потом медленно повернулся к Нине.

— Он, конечно, шутит… — тихо пробормотал Шепли.

— Теперь, когда ты все знаешь, мне не важно, в каком положении вы уйдете на тот свет, — беспечно заявила она.

Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но в этот миг она спустила курок.

Как только раздался выстрел, я бросился на пол, залез под кушетку и в мгновение ока выхватил из кобуры свой револьвер.

— Бросьте оружие, Нина! — выкрикнул я.

— Сейчас умрешь и ты, поганая ищейка! — в дикой злобе прошипела она и снова нажала на спуск.

Пуля просвистела дюймах в пятнадцати от меня и впилась в дерево. На меня посыпались щепки. На ее выстрел я ответил двумя. Она сделала шаг вперед, а в следующий момент револьвер выпал из ее руки, колени подогнулись, и она с грохотом повалилась на пол.

Я медленно поднялся и сунул револьвер в кобуру. Шепли лежал рядом с кушеткой. Он был уже мертв. Все лицо его было в крови.

Придется послать объяснительную по поводу двух убийств, устало подумал я. Ведь в конечном итоге за первым трупом последовали еще четыре, и я боялся даже подумать о том, как к этому отнесется шериф Лейверс…

Прошло два дня, показавшихся мне сущим адом. Наконец, устав бушевать, шериф приказал мне взять отпуск на пару дней и исчезнуть. Он сказал, что это минимальный срок для того, чтобы он привык к мысли о том, что ему и дальше придется видеть мою физиономию. Я поверил ему. Сержант, осматривавший дом Джаносов, нашел бумаги Эндерсона в комоде у Нины, и я подумал, что у Джила Хиланда будет теперь хлопот полон рот. Но это уже не мое дело. Мне хотелось одного: отдохнуть от суеты жизни.

Часов в восемь вечера я услышал звонок в дверях. Я забеспокоился — от шерифа можно ожидать чего угодно, особенно когда он в ярости… Но это был не шериф! На ней был светлый брючный костюм с черной окантовкой, и выглядела она в нем чрезвычайно аппетитно.

— Я сказала, что позвоню тебе, но потом передумала. Телефонный разговор обезличивает отношения.

Не обращая на меня внимания, Изабель прошла прямо в гостиную, оставив меня стоять с открытым ртом.

Наконец, выйдя из шокового состояния, я последовал за ней. К тому времени она уже успела включить проигрыватель и направлялась на кухню готовить коктейли.

— Я решила, что мне нужно внести кое-какие поправки, — бросила она.

— Поправки? Куда?

— Поправки в «шкалу наслаждений Изабель Мерман». Дело в том, что стрелка моего прибора долгое время стоит на нуле, а я не могу примириться с этим.

— Быть может, Джордж выправит положение?

— Ха-ха! — презрительно произнесла она. — С Джорджем покончено. Я тебе уже говорила об этом. — Она сунула мне в руку бутылку. — Ты приготовишь коктейли, не так ли?

— Как пожелаете, сударыня…

— Ты, кажется, немного нервничаешь? — Ее улыбка отнюдь не успокаивала. — Вот уж никогда бы не подумала, что такой Казанова, как ты, вдруг испугается женщины!

— Очень остроумно! — бросил я, но к этому моменту она уже успела исчезнуть.

Я приготовил коктейли и принес их в гостиную. Через несколько минут Изабель вышла из спальни, и мне сразу показалось, что у меня поднялась температура. На ней не было ничего, кроме маленьких голубых бикини…

— Я звонила тебе на работу, но там сказали, что ты взял отпуск на несколько дней…

— После чего ты, не теряя времени, напялила эти бикини и направилась прямо сюда, чтобы помочь мне скоротать время?

Я хотел рассмеяться, но кулак, обрушившийся на мою голову, вывел меня из игривого состояния.

— Мне просто надо внести поправки в шкалу, — сказала она. — Для тебя, Эл Уилер, это будет скучной и изнурительной работой, но все-таки, я думаю, она принесет тебе некоторое удовлетворение.

— Мне тоже так кажется, — ответил я.

— Лаборатория будет размещаться в спальне, — заявила она деловито. — И один из нас время от времени будет выходить на кухню, чтобы пополнять запасы…

— Алкогольного возбудителя?

— Какой же ты все-таки понятливый! — Она одарила меня милой улыбкой. — У тебя есть какие-нибудь вопросы, прежде чем начнем?

— Только один… На кой черт мы теряем так много времени на эту болтовню!

Страницы: «« ... 2526272829303132

Читать бесплатно другие книги:

Частный детектив Андрей Серов, бывший спецназовец, в результате одного из запутанных расследований о...
Дроми – агрессивные негуманоиды, которые видят смысл существования своей расы в неограниченном воспр...
Ивар Тревельян – прогрессор по специальности и авантюрист по духу – продолжает свою звездную одиссею...
Эта книга написана для женщин. В ней предлагается ряд конкретных шагов, универсально подходящих для ...
Это – не просто международный бестселлер. Бестселлер скандальный – и эффектный. Не просто современна...
В авторский сборник вошли две пьесы в одном действии: «Ограбление», «Мститель»....