Грань Дивер Джеффри

И я повел машину вниз по склону.

К моему удивлению, первой сообразила, что произошло, Джоанн Кесслер.

— Так вы все спланировали! — воскликнула она. — Подпилили опоры части забора, чтобы уйти через него в случае необходимости. Когда вы успели это сделать?

— О, еще пару лет назад.

Я не просто тщательно подбираю точки для промежуточных остановок, чтобы они обеспечивали легкость отступления и возможность обороняться, но и провожу на них немалую ночную работу. Естественно, персонал «Хиллсайд Инн» понятия не имел, что я в свое время основательно прошелся пилой по деревянным столбам их забора.

— Я пока никого не вижу, — сказал Райан. — Никто нас не преследует.

Наша машина медленно скатывалась с холма по скользкой от росы траве, а потом мы стали не без труда переваливаться через грязноватые ряды недавно скошенной кукурузы — початков и стеблей. Скорость при этом совсем упала, но мы упорно и равномерно продвигались вперед.

— По-прежнему никого, — доложил Ахмад.

Я приказал им держать под наблюдением дыру в заборе, через которую мы только что совершили побег, хотя прекрасно знал: Лавингу достаточно одного взгляда на пересеченную местность, лежавшую позади ограды, чтобы понять — никакой седан не сможет броситься нам вдогонку.

И он изберет единственное в данных обстоятельствах рациональное решение: скрыться, и как можно скорее.

18

Всего полчаса спустя мы уже снова мчались по дороге в сторону конспиративного дома.

Было уже начало девятого, и я вел машину быстро, но выбирал при этом сложный и непредсказуемый маршрут, пролегавший в основном в северном направлении через округи Лоуден и Фэрфакс.

На заднем сиденье Райан Кесслер пребывал в дурном расположении духа, рылся в своей холщовой сумке. Что он там искал? Патроны? Выпивку? Джоанн затихла и только смотрела в окно. Мари тоже успокоилась и занялась тем, что отвлекало ее, как соска младенца, — своим компьютером. Она вышла из состояния истерики, но еще не совсем вернулась к обычной безмятежности, чтобы, обращаясь ко мне, называть меня «гидом».

Разумеется, моим клиентам нередко приходится переживать сильные стрессы. Это выбивает их из колеи и отчасти лишает способности разумно мыслить. Сотрудники моей организации должны понимать меня и подчиняться на все сто процентов, ни секунды не медля. Что касается подопечных, то я доволен, если они выполняют то, о чем их просят, проявляя хоть небольшую сообразительность и скорость реакции. С них и 75–80 процентов довольно. В моей работе изрядных усилий стоит исправление неизбежных ошибок, которые совершают клиенты, и сведение к минимуму последствий их наиболее вредных слабостей и привычек.

Вполне достойная жизненная позиция, как уже давно решил я.

Если разобраться, то сейчас я имел дело с характерными типами поведения клиентов. По многолетнему опыту я знал, что замкнутость Джоанн должна тревожить меня больше, чем буйные порывы ее супруга или истерики и юношеская незрелость ее сестры. Такие, как Джоанн, подолгу накапливали в себе негативные эмоции, затем прорывавшиеся взрывом наружу, причем обычно в самое неподходящее время.

Я посмотрел в зеркало заднего вида и встретился с ней взглядом — ее глаза ничего не выражали и смотрели в никуда. Мы одновременно отвернулись.

Теперь, когда я окончательно уверился, что за нами нет «хвоста», а Лавинг мог обнаружить нас только каким-то сверхъестественным способом, у меня появилась возможность позвонить по телефону.

— Алло? — ответил мне басовитый голос.

— Привет, Арон!

Мой босс ответил на приветствие.

— Фредерикс позвонил мне от «Хиллсайд Инн». Сказал, что с вами все в порядке. Но я знал, что вам нужно замести следы, и потому не звонил тебе сам.

— Спасибо.

В этом заключалась одна из лучших черт моего начальника. Он мог не понимать до конца всей специфики миссии «пастуха», но прекрасно осознавал сложность обстановки, в которой нам приходится действовать, и всегда умел синхронизировать свою работу с нашей.

— Я пока не общался с Фредди, — сказал я. — Надеюсь, там нет жертв?

— Слава Богу, нет. Но нашумели вы изрядно. Полиция насобирала там мешок меди — сорок или пятьдесят гильз, как они говорят. Две шальные пули попали в окна номеров, где были постояльцы. Боюсь, избежать внимания прессы на этот раз не удастся.

— И как ты будешь выкручиваться?

— Хочешь — верь, хочешь — нет, но Лавинг сам дал нам версию «сказки» для репортеров. Мы возьмем на вооружение то, что он написал в своем факсе. Похищение людей, организованная преступная группа… Опять все свалим на «негодяя Эктора». Лучше ничего не приходит в голову.

Имя Эктора Коррансо, средней руки наркоторговца из Колумбии, мелькало в печати в связи с множеством различной степени тяжести преступлений, совершенных в США и в нескольких соседних государствах. Его словесные портреты во многом противоречили друг другу, а его биографию досконально не знал никто. Но репортеры неизменно подчеркивали, что он опасен и непредсказуем — мог всплыть на поверхность в любом штате по всей стране. Неожиданность его нападений вошла в легенду.

Он, собственно, и был легендой, потому что такого человека никогда не существовало в природе. Когда происходила заваруха, подобная сегодняшней перестрелке у «Хиллсайд Инн», а нам необходимо было по возможности скрыть от общественности правду, мы пускали очередную «утку» о причастности к инциденту «сеньора Эктора», вовлеченного в очередную разборку между торговцами наркотиками. При этом сообщали, что «обстоятельства разборки нами пока до конца не выяснены». Если все сложится удачно и через несколько дней мы выйдем на заказчика по делу Райана Кесслера, Эллис, вероятно, соберет журналистов и признает первоначальную ошибку. Мол, простите, парни, погорячились, а настоящими преступниками в этом случае оказались такой-то и такой-то. Однако сейчас «негодяй Эктор» был как нельзя кстати, чтобы выиграть время.

— Мы на пути к конспиративной точке.

— Хорошо. Доберитесь до нее и сидите не высовываясь.

Наступила пауза. Но я прекрасно знал, каким будет продолжение.

— Мы все хотим его повязать, Корт. Но мне нужно, чтобы ты оставался с клиентами на явке. И никаких больше попыток взять Лавинга.

Он все еще не мог забыть случившееся в Род-Айленде.

— Только ловушка у склада была нашей инициативой. У «Хиллсайда» мы всего лишь оборонялись. С единственной целью — уйти невредимыми.

— Я-то сам это знаю… Но пойми, могут возникнуть вопросы, зачем в подобной ситуации ты сделал промежуточную остановку. Почему не поехал сразу в полностью безопасное место?

В этом вопросе содержалось двойное дно. На самом деле кое-кто захочет выяснить, не пытался ли я подсознательно, а быть может, и вполне осознанно, подманить Лавинга к своим клиентам. Эллис хотел услышать мои объяснения, но даже перед моим шефом я не собирался оправдываться.

Он уловил мое настроение и продолжал:

— Это твое задание, и я не подвергаю ничего сомнению. Но ты должен знать, что претензии к тебе могут быть предъявлены.

— Если я вообще что-то предпринимаю, то только помогаю Клэр вычислить заказчика.

— Отлично, — пробормотал Эллис. У него выдалась та еще суббота, и он больше не собирался щадить меня. — Ты не позвонил Уэстерфилду, хотя обещал.

— Еще позвоню. Я был немного занят, знаешь ли.

Я говорил чистую правду, но понимал, что Эллис не считает это веской причиной.

Мы закончили разговор, и я уже начал просматривать адресную книгу в своем мобильнике, чтобы найти номер Уэстерфилда, когда на дисплее высветился входящий звонок от Фредди. Я начал с вопроса:

— Вы нашли в «Хиллсайде» хоть что-то полезное?

— Ни черта! — ответил Фредди. — Он исчез молниеносно. Растворился в воздухе, как какой-нибудь Гудини. Или как премиальные, которые я плачу своим парням. Пропал без следа.

— Арон говорит, что случайных жертв не было.

— Верно. Но народ потрясен донельзя. Впрочем, тоже мне, большое дело! Жизнь состоит из сплошных потрясений. Ничего страшного, если разок тебя пуганут как следует. Арон разберется с прессой? Тут репортеров понаехало столько, что яблоку негде упасть.

— Он свое дело знает.

Фредди добавил: заложница, которую Лавинг захватил, чтобы заставить ее мужа вести свою машину, не пострадала.

— Причем заметь: заявляет, что не сможет опознать похитителя. У мужа тоже приступ амнезии. Хотя никакого значения это для нас не имеет.

— Есть данные хотя бы о том, в каком направлении уехал Лавинг? — спросил я.

— Никаких.

— Но мы ведь вывели из строя их «додж»?

— Да, пробито колесо и ремень вентилятора. Они его бросили в пятидесяти метрах к западу от мотеля, где их ждала подменная машина. В брошенном автомобиле ничего не нашли. Про новый и не спрашивай. Ни следочка от покрышки… А ты знаешь, как тщательно работают мои подчиненные. Если бы хоть лобковый волосок попался, они бы его заметили…

— Значит, был-таки факс с фотографией Райана, как я и предполагал?

— Да.

— От чьего имени его отправили? От кого-то из вашей конторы?

— На бланке федерального управления по налоговым преступлениям.

Я с трудом сдержал улыбку. Такая же фиктивная организация, как наша фирма «Артезиан». Да, Лавингу следовало отдать должное.

— А текст типичный, — продолжал я. — В случае обнаружения не пытаться самостоятельно задержать. Просто позвонить. И номер, начинающийся с 800?

— Разовый мобильник.

— От которого уже избавились, — подытожил я.

Фредди понимал, что мне не нужно от него подтверждения этой информации.

— А с какого аппарата отправляли факс?

— С компьютера через подставной адрес в Швеции.

Естественно.

— Как он узнал, что вы можете быть именно в «Хиллсайд Инн»? — поинтересовался Фредди.

— Думаю, он действовал наугад. Отправил факсы в десятки придорожных гостиниц сразу. Держу пари, что в службе размещения каждого мотеля на сто километров вокруг есть фото нашего Райана.

— Хесус! — воскликнул он, произнося имя Иисуса на испанский манер. Вполне вероятно, Фредди опасался упоминать имя Господа всуе. Он был из религиозной семьи и, насколько я знал, посещал церковь по крайней мере раз в неделю. — Этот тип добросовестно отрабатывает свой гонорар. Должно быть, Кесслер знает действительно что-то невероятно важное. Интересно, что именно?

Я надеялся, что нам с Клэр Дюбойс удастся это установить уже через несколько часов.

Меня заинтересовал следующий вопрос Фредди.

— Тебе знаком некто по имени Сэнди Албертс?

— Он тебе звонил?

— Заявился прямо в офис. Работает на сенатора то ли от Индианы, то ли от Огайо. Фамилия, кажется, Стивенсон.

— Да, я знаю его. Он от Огайо. Чего хотел от тебя Албертс?

— Просто задавал вопросы. По поводу «прослушки», закона «О патриотизме» и тому подобное. Должен предупредить, Корт, что в разговоре всплыло твое имя. Он был приветлив, всем доволен, говорил только хорошее. Но повторяю, упомянул о тебе. Меня это заинтриговало.

Меня тоже, подумал я мрачно.

— Ну и?..

— Ничего. Я сказал ему, что очень занят и должен бежать.

— Спасибо, — пробормотал я.

— За что?

— Пока точно не знаю.

Мы разъединились, и какое-то время я размышлял над визитом Албертса к Фредди.

А потом решил, что нельзя и дальше откладывать неизбежное. Отыскал имя Уэстерфилда в телефоне и нажал кнопку вызова.

Он ответил уже на второй гудок. Я расстроился, потому что предпочел бы нарваться на автоответчик.

— Ах, это вы, Корт, — сказал он, не переходя на французский. — Послушайте, нам необходимо поговорить. Но я сейчас у генерального прокурора.

Уэстерфилд сидел в кабинете генерального прокурора США в субботу вечером и тем не менее ответил на мой звонок?

— Я вам перезвоню, как только мы закончим. Вы на этом же номере?

— Да.

— Есть другой?

— Нет.

Щелк.

Я прижался к обочине шоссе и остановил машину. Мари охнула и вскинула на меня встревоженный взгляд. Маятник ее настроений по-прежнему был ближе к истерике, чем к норме.

Джоанн вышла из своей комы, но лишь на секунду, чтобы пробормотать сестре:

— Все в порядке. Все будет хорошо.

— Почему мы остановились? — спросила молодая женщина слезливым голосом.

— Просто нужно проверить машину. В нас несколько раз попали, — ответил я.

Райан внимательно оглядывал окрестности, как охотник в поисках добычи.

Ахмад выбрался через заднюю дверь, и мы вместе тщательно осмотрели «юкон». Серьезных повреждений ни стрельба, ни экстремальная езда ему не причинили. Внедорожник чувствовал себя намного лучше, чем, к примеру, моя спина.

Когда мы проверяли колеса, я поднял взгляд и увидел, как Джоанн, глянув на часы, стала набирать номер на мобильнике. Она звонила Аманде. Судя по ее репликам, которые я слышал сквозь открытую дверь, все обстояло хорошо. Она поймала на себе мой взгляд, склонила ниже голову и продолжила говорить. Я понимал, чего ей стоил тот бодрый тон, каким она реагировала на восторженный рассказ девочки о дне, проведенном в загородном доме.

Потом телефон взял Райан. Выражение его лица моментально смягчилось, едва он начал разговор с дочерью.

Родители и дети.

При этом в моей памяти возникли воспоминания и образы, и среди них — детские лица, которые я всеми силами старался от себя отогнать. И через какое-то время мне это удалось. Иногда я делал это легко, а порой — с большим трудом. Сегодня картины прошлого не покидали меня дольше обычного.

Я снова сел за руль, и когда захлопнул дверь, перепуганный Райан резко обернулся назад, схватившись за оружие. На мгновение я напрягся, но он сумел сориентироваться и пришел в себя.

Бог ты мой, он что, хочет перестрелять всех?

Я запустил двигатель, и в этот момент на мой телефон поступил звонок, а определитель сообщил, что на связи министерство юстиции. Мой палец ненадолго завис над кнопкой «Ответить».

Но я так и не нажал на нее. Звонок записался на мой автоответчик, а я снова вывел «юкон» на шоссе.

19

И снова мы двигались темными извилистыми дорогами.

За нами никто не следовал, если только киллер не ехал с выключенными фарами, что в наши дни возможно благодаря современным системам ночного видения. И все же мой способ ухода от «хвоста» — едешь быстро, потом резко замедляешься, иногда делаешь нелогичную вроде бы остановку, резко сворачиваешь на дорогу, хорошо известную тебе, но едва ли знакомую Лавингу, — убедил меня, что преследователей нет.

Минут через сорок я ненадолго влился в автостраду номер 7, миновал участок платного шоссе на Джорджтаун и съехал на Ривер-Бенд-роуд. Затем объехал центр Грейт-Фоллз и начал петлять по лабиринту улиц и переулков, где мне помог джи-пи-эс, хотя можно было бы обойтись и без нее.

Наконец после длинного участка дороги, пролегающей через дремучий лес, где на всем пути нам попались лишь три дома (пусть и очень больших), мы добрались до места, где располагалась наша конспиративная точка, отделенная от проезжей части сначала более чем двухметровым деревянным забором, параллельно которому внутри протянулась ограда из цепей высотой в человеческий рост.

На участке находился основной особняк на семь спален и два отдельно стоявших дома — один из них представлял собой укрытие на случай чрезвычайной ситуации. Там же стояли два просторных гаража и сарай с традиционным деревенским сеновалом. Территория представляла собой без малого четыре гектара чуть всхолмленных лугов, обрамленных с одной стороны рекой Потомак, причем бурной ее частью, с порогами, стремнинами и даже каскадами настоящих водопадов, хотя их название — Грейт-Фоллз[12] — с любой точки зрения выглядело изрядным преувеличением. Им бы гораздо более подошло наименование Живописно-Скромных.

Вся эта недвижимость досталась нам, можно сказать, бесплатно. В наше время практически невозможно служить в правительственной организации, не зная подноготной кое-каких весьма забавных дел. Так вот в 1990-е годы здесь располагалась загородная резиденция китайского посольства — место отдыха дипломатов от шумного Вашингтона. Но как удалось установить ФБР, местечко использовалось также разведкой народной республики для тайных встреч со своими агентами и нелегалами, собиравшими информацию от правительственных служащих низшего звена и делавшими фотографии зданий АНБ, ЦРУ и других «никому не известных» агентств, располагавшихся в Лэнгли, Тайсонсе и Сентервилле. Как выяснилось, вся эта бурная деятельность имела больше отношение к экономическому шпионажу, чем к обороноспособности. Тем не менее, недопустимая с политической точки зрения, она носила попросту противозаконный характер.

Когда китайцев прижали к стене, последовала серия весьма деликатных переговоров, и в результате стороны пришли к соглашению о том, что ряд фальшивых дипломатов и бизнесменов тихо покинут нашу страну, а госдеп в обмен получит эту резиденцию… Ну и еще кое-какие услуги, характер которых не подлежал разглашению. С тех пор участок использовали несколько государственных учреждений, пока восемь лет назад Эйб не ухитрился заграбастать его для наших нужд.

Огромный, выкрашенный коричневой краской особняк XIX века сохранял все элементы стиля ретро, но при этом был оборудован такой современной охранной электроникой, какую мы только могли себе позволить. Впрочем, она все же не походила на супер-пупер-технику из кинофильмов. Конечно, на оградах стояли сенсоры, но на них попались бы только люди, которые вообще не догадываются, что заборы подключают к сигнализации. Участок тоже контролировался не повсеместно, хотя на ключевых подходных путях (причем не всегда самых очевидных) в землю были зарыты датчики, реагировавшие на вес. Но разумеется, вся округа была покрыта видеокамерами; одни из них сделали потайными, а остальные — нет. Я еще утром связался с одним из наших сотрудников, так называемым «наблюдателем», чтобы он сразу начал отслеживать укрытие. Эта группа сидит у нас отдельно в Западной Виргинии, в сумрачной комнате, целыми днями не сводит глаз с экранов мониторов, слушая (хотя ни один из них не признался бы в этом публично) очень громкую музыку и обычно мотая в такт головами. Они могут это себе позволить, потому что наши камеры не оборудованы микрофонами. Для их работы потребовалось бы использовать слишком много радиочастот. Но в один прекрасный день бюджет нам это позволит, и «наблюдатели» лишатся своей единственной привилегии. Но сейчас перед ними лишь немые телевизионные экраны, и грохот «Деф леппард» из динамиков им нисколько не мешает.

Теперь я снова позвонил выделенному нам старшему группы «наблюдателей», и он ответил немедленно.

— Мы прибыли, — сообщил я, хотя он прекрасно об этом знал, отслеживая нас уже минут пять.

— Все тихо, — доложил он. — Ничего подозрительного замечено не было.

— А где олени?

— Там, где им и положено быть.

Нынешняя работа, а отчасти и другие эпизоды моей биографии, дали мне некоторое понимание особенностей поведения диких животных. К примеру, я хорошо знал, что может спугнуть оленя или другого зверя и почему. И я не уставал повторять «наблюдателям» — равно как и своим ученикам, — что им необходимо отслеживать любые изменения в повадках животных, поскольку они могут быть индикатором присутствия посторонних. Я даже читал лекции по этому вопросу на профессиональных конференциях. Кстати, год назад излишне нервный барсук спас жизнь одному из моих клиентов, выдав появление киллера.

— И с проезжим транспортом тоже не было никаких заморочек, — заметил «наблюдатель» с характерным провинциальным акцентом. Я ни разу не встречался с ним лично, но представление об этом человеке имел — в конце концов, я мог судить о нем по акценту, месту жительства в Западной Виргинии и пристрастию к «тяжелому металлу» — разве этого мало?

Поблагодарив его, я набрал код к въездным воротам — они довольно быстро распахнулись, а едва различимая, но угрожающего вида полоса с шипами против шин исчезла под землей. Мы миновали заборы и по извилистой подъездной дорожке метров в сто длиной направились к дому. Гарсия и Ахмад внимательно осматривались по сторонам, как, впрочем, Мари и все еще взвинченный Райан Кесслер, который, по-моему, успел раз-другой приложиться к бутылке. Джоанн смотрела в окно с таким же скучающим видом, с каким пролистывают журналы месячной давности в приемных у врачей.

Я припарковал машину, и мы выбрались наружу. Подойдя к входной двери, на вид деревянной, но изготовленной из прочнейшей стали, я открыл панель и выстучал шифр на клавиатуре под небольшим жидкокристаллическим дисплеем. Программа, снабженная датчиками движения, звука и температуры, дала мне подтверждение, что особняк в данный момент совершенно пуст. Хитроумное устройство среагировало бы на биение сердца человека внутри, но ее не обманул бы шорох ондатры, вышедшей поблизости на охоту, или автоматическое переключение нагревателя воды. Я отпер дверь, вошел и временно отключил сигнализацию; когда мы все окажемся в доме, она активируется сама, блокировав все входы и выходы, хотя ее снабдили и специальной кнопкой, позволяющей любому обитателю дома выключить блокировку в случае пожара или при необходимости срочного бегства. Этой же кнопкой распахивались настежь все окна в доме, которые при обычных условиях открывались лишь сантиметров на десять.

Я включил везде свет и отопление — к ночи на улице заметно похолодало, — а потом привел в действие внутреннюю систему экранов камер безопасности: они давали в точности ту же картину, что можно было наблюдать в Западной Виргинии. Проверив защищенный компьютерный сервер, убедился, что скрытно проложенная в земле линия работает безукоризненно. В последнюю очередь проверке подверглись генераторы — они начинали давать ток автоматически, если бы некто перерезал провода основной системы электроснабжения.

Затем я устроил своим подопечным экскурсию по старомодным помещениям первого этажа.

— Какая прелесть! — воскликнула Мари, подходя к нескольким развешанным на стене старинным тонированным в сепию фотографиям, но не обратив ни малейшего внимания на полки с книгами, журналами и, да, с настольными играми (хотя ни одну из них не привез сюда я сам). Наблюдая за разом повеселевшим лицом младшей сестры, я пытался припомнить, был ли у меня когда-нибудь подопечный, способный так быстро забыть, что в него стреляли лишь час назад. Нет, не было, констатировал я.

Потом я показал им, где брать еду, напитки, как работает телевизор. Подобно коридорному в гостинице, я отвел Кесслеров в их комнату, располагавшуюся на этом же этаже в задней части дома, а Мари — в ее, находившуюся рядом. На молодую женщину это произвело впечатление.

— Вы начинаете оправдывать свое назначение, мистер гид, — сказала она и протянула мне доллар в качестве чаевых. Она, конечно, шутила, но я не знал, как реагировать, и неловко уклонился от ее жеста. Мари снова поджала губки.

Ахмад, Гарсия и я должны были спать посменно, так чтобы двое охранников непрерывно несли дежурство. «Пастуху» здесь отводилась крохотная спальня на первом этаже между входной дверью и комнатами подопечных.

Сам я знал и особняк, и прилегавшую к нему территорию как свои пять пальцев, а вот Ахмаду, который никогда здесь прежде не бывал, пришлось изучать все это по схемам. Я сам экзаменовал его — в последний раз месяц назад — и был уверен, что он выполнил домашнее задание. Теперь уже он ввел в курс дела Гарсию, а мне осталось лишь показать агенту ФБР расположение центра связи и сейфа с оружием. Я продиктовал ему номер кода замка. Арсенал внутри не слишком впечатлял: несколько винтовок «хеклер энд кох» и карабинов «М-4 бушмастер», переделанных под полностью автоматическую стрельбу, пистолеты и светошумовые гранаты, подобные тем, что мы пустили в ход, когда пытались заманить в ловушку Лавинга.

Теперь, когда мои подопечные находились вне опасности в стенах этой «крепости», я отправился в небольшую каморку, где у меня было нечто вроде кабинета, уселся за антикварный дубовый стол и загрузил свой ноутбук. При этом я включил сетевые адаптеры компьютера и телефона в розетки. В охранном бизнесе множество важных правил. У Эйба их был целый свод, и одним из первых в списке значилось: «Никогда не упускайте шанса подзарядить батареи и воспользоваться ванной».

Покончив с первой, я перешел ко второй части. Зашел в спальню и помыл лицо и руки под такой горячей водой, какую только мог вытерпеть, рассмотрев заодно все синяки и царапины, полученные при охоте на Лавинга. Ничего серьезного, а вот спина у меня болела адски после полного приключений бегства на «юконе» из «Хиллсайд Инн».

Потом я сделал обход дома, проверяя датчики, работу компьютерной системы и оборудования связи. При этом у меня возникло ощущение, что я по меньшей мере инженер.

Обеспечение безопасности людей — профессия, требующая непрерывного обучения. Иначе нельзя. Твои противники знакомы со всеми техническими новинками, и у них, похоже, нет бюджетных ограничений, чтобы отказывать себе в их непрерывном приобретении. И хотя, как любитель обычных настольных игр, я не в восторге от компьютерных технологий, но все же стараюсь, чтобы у нас тоже были самые современные устройства: детекторы взрывчатки размером с компьютерную «мышь», на которую они, кстати, и похожи, сверхчувствительные углеводородные устройства для обнаружения неметаллического оружия, звуковые датчики, реагирующие на звук взводимого затвора или поворот барабана револьвера, микрофоны, позволяющие по вибрациям восстановить содержание разговора за стеной, подавители сигнала мобильной связи, передатчики для джи-пи-эс, способные ложными сигналами сбить с пути неприятельскую машину.

Сам я постоянно ношу в нагрудном или боковом кармане видеокамеру, замаскированную под простую авторучку. Встроенный в нее компьютер по специальным алгоритмам может предупредить меня, что манеры человека, с которым я сближаюсь, выдают его агрессивные намерения. Кроме того, с ее помощью я записываю лица людей в общественных местах, когда следую через них с клиентами, чтобы потом проверить, не появлялся ли какой-нибудь персонаж, замеченный в одном районе, на записи, сделанной в другом.

Вторая, с виду точно такая же, «авторучка» представляет собой беспроводной детектор подслушивающих устройств.

Был в нашем распоряжении и так называемый «почтовый ящик» — коробка размером тридцать на тридцать сантиметров, которая при взрыве срабатывала подобно подушке безопасности, мгновенно выбрасывая наружу и вверх сетку из металла и кевлара — похожую на рыцарскую кольчугу, — она перехватывала большую часть осколков и смягчала ударную волну.

Иногда эта сложная техника выручала, иногда — нет. Но она необходима, если ты хочешь любой ценой получить преимущество над противником, говаривал Эйб Фэллоу. Это преимущество бывало микроскопическим, но часто и его оказывалось достаточно.

Я вернулся к своему компьютеру и открыл несколько электронных писем, присланных мне Дюбойс. Начав отправлять ей ответы, я почувствовал рядом чье-то присутствие. Подняв взгляд от дисплея, я увидел в кухне Кесслеров. Было слышно, как открываются створки шкафов, потом дверца холодильника. В доме есть бар, который разделяет кухню и столовую, но там можно найти только безалкогольные напитки. Зато в кухне смотрители наших явочных квартир, как правило, держат немного вина и пива. И хотя мы сами, разумеется, на службе к алкоголю не притрагивались, рекомендовалось, чтобы подопечные имели все необходимое. Важнее всего при этом было давать им как можно меньше поводов для жалоб.

Райан дохромал до бара и налил колы в бокал, где уже плескалось изрядное количество другой янтарной жидкости. Джоанн выбрала «Сьерра Мист».

— Хочешь добавить в него чего-нибудь покрепче? — спросил ее муж.

Но она покачала головой.

— Как тебе угодно. — Он пожал плечами.

Затем Райан заглянул в мою комнатушку, заметил, что я наблюдаю за ними, развернулся и ушел в спальню.

Я снова сосредоточил внимание на компьютере, просматривая только что расшифрованные файлы, присланные Дюбойс.

Это были ответы на запросы, сделанные мною ранее. Кроме того, она сообщала, что вскоре будет располагать более детальной информацией по двум самым важным делам, которые вел Райан. Кое-какую работу мне предстояло проделать самостоятельно. Я подсоединился к безопасной поисковой системе, которой мы обычно пользуемся. В ней все запросы проходят через сеть промежуточных серверов в Азии.

Информация появилась передо мной на экране почти мгновенно. Я не запрашивал ничего секретного, а лишь провел поиск по общедоступным сайтам средств массовой информации. За следующие полчаса я просмотрел сотни страниц, в основном информационных сообщений и редакционных комментариев. В результате передо мною возник потрет субъекта изысканий.

Лайонел Стивенсон уже второй срок представлял в сенате штат Огайо. Республиканец. До этого избирался в конгресс, а до начала политической карьеры работал прокурором в Кливленде. Благодаря умеренности своих взглядов заслужил уважение как сторонников, так и противников своей партии и был на хорошем счету у Белого дома. Четыре года заседал в комитете по юриспруденции, и вот теперь — по разведке. В последнее время ему удалось сколотить коалицию с необходимым числом голосов для выдвижения на пост верховного судьи США. Один из политиков так оценил приложенные для этого Стивенсоном усилия: «Нелегкая это работенка — собирать сторонников в единый лагерь, потому что в наши дни в Вашингтоне все друг друга ненавидят».

«Сейчас в конгрессе слишком много истериков. Их вообще-то везде стало слишком много».

Он одинаково охотно посещал государственные больницы для ветеранов или встречался с чернокожими школьниками в Огайо и в округе Колумбия. В Вашингтоне вращался в светских кругах и был не раз замечен в обществе молоденьких девушек, но в отличие от некоторых его коллег проблем с этим не имел, потому что не был женат. Все поддерживавшие его политические организации, лоббисты и общественные фонды никогда не вступали в конфликты с законодательством. Стивенсона считали одной из «икон» в движении, которое уже окрестили Новыми республиканцами. Своей разумной позицией и умеренностью оно переманило на свою сторону часть демократов и независимых конгрессменов и, как ожидалось, должно было одержать впечатляющую победу на предстоящих выборах как в отдельных штатах, так и на федеральном уровне в целом.

Но пожалуй, самым интересным из того, что я прочитал о Стивенсоне, были цитаты из его собственного выступления перед студентами общественного колледжа в северной Виргинии несколько месяцев назад. Во многих отношениях горячий сторонник поддержания в стране закона и порядка, Стивенсон тем не менее заявил: «Государство не должно ставить себя над законом. Не должно ставить себя над людьми. Оно призвано служить народу, всегда действуя в рамках законодательства. Между тем кое-кто в Вашингтоне, как, вероятно, в каждом из штатов, считает, что правила можно нарушать во имя общественной безопасности и достижения некоего высшего блага. Но знайте: нет блага выше, чем торжество закона в стране. И те политики, работники судебной системы и полиции, которые забывают заветы отцов-основателей нашей нации, ничем не лучше грабителей банков или убийц».

Репортер, освещавший эту встречу, написал, что аудитория, состоявшая сплошь из будущих избирателей, встретила это заявление восторженной овацией. Но, судя по другим публикациям, подобные взгляды стоили ему некоторого количества голосов республиканцев в своем штате, да и на Капитолийском холме он приобрел далеко не только друзей. Из чего я сделал вывод, что на предстоящих слушаниях по деятельности разведывательного сообщества он хотел не столько бороться за голоса, сколько отстаивать свою идеологию.

Я продолжал вчитываться во все новые и новые сообщения, высвечивающиеся на экране, иногда делая пометки в блокноте.

Честно говоря, я не слишком уверенно чувствовал себя в этом море информации и немного завидовал умению ориентироваться в нем Клэр Дюбойс. Однако этот поиск мне не хотелось перекладывать на ее плечи.

Подняв глаза, я увидел Джоанн, стоявшую между кухней и гостиной, прислонившись к косяку двери. Ее хмурое, но довольно привлекательное лицо уже отчасти утратило выражение оцепенелой покорности судьбе. Я сохранил избранные страницы материалов в зашифрованном файле, а потом ввел защитный пароль, ограничивающий доступ к компьютеру посторонним.

Потом я еще некоторое время смотрел на потемневший монитор, а перед моими глазами почему-то кружились образы шахматных фигур, когда я размышлял о том, что узнал о сенаторе Стивенсоне. Потом я поднялся и подошел к двери, кивнув Джоанн.

Внутри этот наш явочный дом был на удивление уютным. Многие мои женщины-клиентки просто влюблялись в него. И даже некоторые мужчины. Как ни странно, но когда за тобой охотится преступник, инстинкт обустройства в милом сердцу гнездышке только растет, как надуваемый гелием воздушный шар в магазине «Холлмарк». Однажды, проснувшись утром, я обнаружил, что мои подопечные поменяли местами всю мебель по своему вкусу. А еще раз я испытал настоящий шок, узнав, что пара, находившаяся под моей охраной, решила немедленно поменяться шторами в спальнях, и они проделали эту операцию, стоя во весь рост перед ничем не прикрытыми окнами.

Именно из-за комфорта я любил этот конспиративный дом больше других. Не собственного удобства ради, разумеется. Просто спокойствие клиентов делало и мою жизнь намного легче.

Джоанн взялась за пульт от телевизора:

— Можно включить?

— Конечно.

И она стала щелкать каналами, вероятно, желая выяснить, попали ли мы в сводки новостей. Мы, конечно же, в них попали, хотя никаких имен не называлось. «Вероятно, перестрелка была связана с группировками, принадлежавшими к организованной преступности» — так кратко охарактеризовал происшествие в «Хиллсайд Инн» ведущий выпуска. История была упомянута мельком, когда обсуждали шансы местной футбольной команды попасть в финал чемпионата, очередной взрыв бомбы, приведенной в действие фанатиком-самоубийцей в Иерусалиме, заявление кандидата в верховные судьи с призывом к демонстрантам у Капитолия воздерживаться от актов насилия, потому что там уже были зафиксированы случаи плевков друг в друга и метания пивных бутылок. Я же только мысленно поблагодарил их — ибо это они помогли мне благополучно добраться до места ловушки на Лавинга.

Джоанн сидела, глядя на экран и сжимая в руке бокал с содовой. Потом двумя растопыренными пальцами убрала со лба прядь светлых и мягких волос. Через плечо у нее по-прежнему свисала сумка.

Привычные вещи успокаивают…

Но тут она неожиданно посмотрела на меня и сказала, словно продолжая разговор, который мы с нею начали уже давно:

— Он очень расстроен. Это я о Райане. Очень. Он чувствует себя виноватым в том, что навлек на нас все это. А справляться с чувством вины ему никогда не удавалось. В таких случаях он начинает злиться. Только не воспринимайте это на свой счет.

Вероятно, Джоанн имела в виду его вызывающие заявления о том, что он стреляет лучше всех нас, вместе взятых.

Или намеки на то, что мы трусы, которые боятся конфронтации с Лавингом.

— Я все понимаю. — И я на самом деле понимал его чувства.

Он ведь так до конца и не пришел в себя после той перестрелки в магазине. И дело здесь не в ране, не в том, что он охромел, — с этим Райан в основном смирился. Тут, скорее, вопрос психологии. Как на него это повлияло. Ему пришлось заняться кабинетной работой. А он любил свою профессию патрульного. Этим и его отец занимался, только в Балтиморе. Когда Райана перевели в отдел борьбы с экономической преступностью, отец, как ему показалось, перестал уважать его.

Я припомнил, что родители Райана уже умерли. Интересно, как складывались отношения между отцом и сыном ближе к концу? Мой отец умер молодым, и у меня навсегда остались сожаления о том, что я, слишком занятый, пропустил его день рождения, который оказался последним.

Еще я, конечно, горевал, что из-за ранней смерти он не был на первом дне рождения моего сына.

— Он, само собой, выполняет порученную работу, но не может отдаваться ей всем сердцем, — продолжала Джоанн. — А теперь они все чаще заставляют его заниматься чисто организационными делами.

Она сделала паузу.

— На службе знают, что он стал выпивать. Райан думает, что ему удается это скрывать. Но нет. Такое не спрячешь.

Я невольно подумал, как тяжело было бы для меня самого остаться без моей нынешней работы — не играть больше в смертельные игры с людьми, подобными Генри Лавингу, не спасать жизни своих подопечных.

Но я, понятное дело, не мог обсуждать эту тему с Джоанн. Мне всегда приходится быть крайне осторожным в том, что я сообщаю о себе людям, которых охраняю. Это правило профессии. Они могли случайно что-нибудь выболтать о тебе, если бы попались в руки «дознавателю», или даже в беседе с журналистами. Но есть и другая причина. Пути «пастуха» и его клиента неизбежно и быстро разойдутся. Это так же неотвратимо, как смена времен года. А потому не нужно, чтобы возникали какие-то связующие нити, которые будет трудно рвать с эмоциональной точки зрения. Именно поэтому Эйб Фэллоу всегда учил нас думать об этих людях только как о клиентах, не более того.

«Они должны оставаться для тебя безликими, Корт. В нашем деле нет места третьему измерению. Ты и сам должен быть для них фигуркой, вырезанной из картона. И точно так же тебе следует смотреть на них. Тебе нужно знать о них минимум, необходимый, чтобы сохранить им жизни. Не привыкай называть их фамильярно по именам, не рассматривай фотографии их детишек, не спрашивай, как они себя чувствуют, если только вы не побывали в перестрелке и тебе нужно выяснить, вызывать ли „скорую“».

Однако по иронии судьбы клиенты обожали беседовать со своими «пастухами». О, как же им хотелось всем с тобой поделиться! Отчасти это угроза гибели делала их такими разговорчивыми. Иной раз их откровенность граничила с исповедью. В своей жизни они что-то сделали не так — а с кем этого не случается, скажите? — и, разговаривая, стремились избавиться от чувства вины. Конечно, важно было и то, что я не представлял для них угрозы. В их жизни я входил на двенадцать часов, на пару дней, на несколько недель в самых крайних случаях. Они знали, что под конец я исчезну, не имея никакой возможности выдать их секреты друзьям или близким.

И я их выслушивал, порой поддакивая, но никогда не поощрял к откровенности и не выносил никаких суждений. Частично это было, конечно же, оправдано и тактически: чем больше они мне доверяли и чувствовали зависимость от меня, тем охотнее выполняли мои указания — быстро и без лишних вопросов.

Джоанн посмотрела на мой компьютер, хотя я развернул дисплей так, чтобы она не могла его видеть.

— Какое из дел Райана всему причиной, как вы думаете?

— Моя помощница сейчас пытается разобраться в этом.

— В десять вечера в субботу?

Я кивнул.

— Райан мало рассказывает мне о своей работе. Если подумать, то должно быть вполне очевидно кто… Как вы таких называете? «Заказчик»?

— Верно, именно так. Вы имеете в виду, что на кону должно стоять достаточно много, чтобы использовать такого человека, как Генри Лавинг?

— Да.

— Вы, конечно, правы. Но порой догадаться невозможно. Я получал немало заданий, когда личность заказчика оказывалась сюрпризом для всех.

Появилась Мари, налила себе бокал красного вина и присоединилась к нам.

— Как вам ваша комната? — спросил я.

— Очень в стиле Марты Стюарт.[13] Спасибо, мистер гид. Много старых картин с лошадьми. Там целые тонны лошадей. И все на худосочных ножках. Толстые лошади на тощих ногах. Неужели в те времена эти животные так и выглядели? Если так, то они должны были часто падать.

Джоанн это позабавило.

— Как мне войти в Интернет? — спросила затем Мари. — Надо проверить почту.

— Боюсь, это невозможно.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Натаниэл Пайвен – сын своего века и герой нашего времени. Остроумный интеллектуал, талантливый и въе...
Виктор Суворов. Он самый популярный автор «нон-фикшн» в России и, одновременно самый известный переб...
Артур Пфефферкорн, преподаватель литературного творчества, некогда и сам подавал большие надежды как...
Человек велик в своем потенциале, но так мало его использует. Увлекшись разумом, мы почти отказались...
Человек велик в своем потенциале, но так мало его использует. Увлекшись разумом, мы почти отказались...
Кипучее, неизбывно музыкальное одесское семейство и – алма-атинская семья скрытных, молчаливых стран...