Наследие орков Юрин Денис

- Совершенно верно, - подтвердил предположение Конт и даже не обиделся, что его в очередной раз бессовестно перебили. - Предвосхищая твой следующий вопрос, скажу, что Полесье было и остается самым удобным местом для создания лаборатории. Видишь ли, эксперименты проводятся на людях, даже на начальных стадиях заменить их приматами было невозможно, и поэтому постоянно необходимо большое количество подопытного материала, то есть людей. Конечно, Дору было бы куда проще и удобнее, чтобы ученые находились под боком - скажем, в одном из маленьких и ничем не приметных герканских или шеварийских городков, но как бы среагировала полиция и общественность, если бы граждане КС начали десятками да сотнями пропадать без вести? Можешь не отвечать, и так понятно. А в Полесье этой проблемы нет, здесь жизнь любого отдельно взятого индивидуума мало чего стоит, конечно, если он не член аристократической семьи или торговой династии. Импортировать живой товар в КС Дору было неудобно: опасно, да и накладные расходы резко бы возросли. Вот и решил наш добренький Огюстин создать базу прямо в Полесье. Когда проект вошел в заключительную фазу, мы с Мартином начали действовать. Цель наша ясна и проста: уничтожить всю документацию по проекту и тех, кто мог бы ее воссоздать. После похищения диска, которое, признаюсь, тоже наших рук дело, Дор сам выполнил за нас часть работы. Он уничтожил все резервные копии и образцы, за исключением одной, которую теперь постоянно возит с собой. Паранойя - девятое чудо света, она творит чудеса, - рассмеялся Конт. - Стоит лишь убедить лидера, что вокруг него собрались дураки да предатели, как он сам начинает делать за врагов грязную работу, методично и безжалостно уничтожая верных сподвижников.

- Понятно, теперь документация существует лишь в двух экземплярах: у Дора и в лаборатории. Что дальше? - Диане явно не хотелось услышать длинный ряд исторических примеров, подтверждающих этот прискорбный факт.

- Дальше мы предприняли ряд шагов, противоречащих общепринятым представлениям о чести и морали, играли грязно и подло, но в итоге все-таки создали условия, при которых Дор был вынужден лично прилететь в Полесье, чтобы ликвидировать лабораторию вместе со всеми, кто хоть как-то участвовал в проведении экспериментов. Полесской общине вампиров осталось просуществовать считаные часы, подручные Дора скоро приступят к чистке. Дело за малым…

- …убить самого Дора, и с этой задачей вы захотели справиться чужими руками, то есть, попросту говоря, натравить меня. - Лицо Дианы вновь стало бледным и злым.

- Не совсем так, ты опять даешь волю эмоциям и смотришь на проблему слишком субъективно, - возразил Конт. - Мы надеялись, что коллективный разум наконец-то почувствует беду и сотворит нового моррона, даже создали предпосылки, чтобы им оказалась именно ты, ведь только тебе под силу незаметно проникнуть в особняк, но основная ставка все равно делалась на Дарка. Естественно, мы тоже не остались бы в стороне, но вступать в игру слишком рано было чрезвычайно опасно. Дор - хитрая бестия, он мог бы почувствовать ловушку. Уж слишком много стариков-морронов собралось в неприметном полесском городке. Однако нелепая случайность внесла корректировку в наши планы… Как всегда не вовремя, как всегда на последнем этапе работы.

- Ты о банке, что ли?

- Да, о нем, родимом. Кто ж мог предположить, что на банк нападет какой-то сумасшедший, да еще как раз в тот самый момент, когда вы выбивали сведения из Осмаса. Кстати, как он, не очень кочевряжился?

- Минут пятнадцать не мог прийти в себя от страха, а потом запел как соловей, - презрительно хмыкнула Диана. - Гордых поз вроде бы не было, но я опоздала к началу представления, спроси потом у Дарка.

- Дарк, Дарк, Дарк… - задумчиво повторил несколько раз имя Аламеза Конт. - Именно из-за него, точнее, его несвоевременной гибели и произошел раскол в дружных рядах заговорщиков. Мартин хотел оставить все как есть и пустить тебя в особняк одну.

- А ты, значит, решил проявить благородство? - усмехнулась Диана.

- Нет, - отрицательно мотнул головой Конт, которого вдруг стал раздражать надменный и насмешливый взгляд самоуверенной девицы, - просто я посчитал, что одна ты завалишь все дело. Охрана у Дора хороша, так что дольше трех минут ты против нее не продержишься: и врагов не отвлечешь, и сама погибнешь.

- Вот как. - Диана обиженно закусила нижнюю губу и вызывающе уставилась на ночного гостя.

"Еще немного, и она вызовет меня на дуэль. Тщеславна девица и горда, а я, дурак, кажется, задел ее за живое!" - подумал Конт и поспешил продолжить рассказ, чтобы не дать разразиться буре негодования и прочих неуместных эмоций:

- Первоначально планировалось, что вы вдвоем навестите особняк: ты обезвредишь сигнализацию, камеры и прочую дребедень, а Дарк отвлечет на себя охрану…

- …и тут появляетесь вы, с тросточками и в белых костюмах, - не удержалась Диана, которую бесила мысль, что ее, как дождевого червя, чуть ли не скормили голодным рыбам, а мерзавцы-рыбаки еще и сомневаются в ее способности провихляться на крючке достаточно долго.

- Послушай, мне это уже надоело, - прервал повествование Конт и занялся неблагодарным делом воспитания учтивости у молодого поколения. - Уж кому и жаловаться на судьбу, так это нам с Мартином, двум уставшим старикам, обреченным вечно помогать неблагодарному молодняку, выслушивая от них при этом всякие гадости.

- Ты хочешь сказать, что два почтенных альтруиста занимаются благотворительностью? В жизни не поверю в бескорыстность, - усмехнулась Диана.

- И правильно делаешь, нам всем от этой жизни что-то нужно: Дарку расквитаться по старым, не до конца оплаченным долгам, по которым уже натекли огромные проценты, тебе отработать свалившееся на твою голову бессмертие…

- А вам с Мартином?

- А мы, мы столько трудились во благо человечества, что нам далеко не безразлично, что с ним в конечном итоге станется. Трехлетний карапуз очень горюет, когда морская волна смывает только что возведенный им песчаный замок. - Конт замолчал, а потом, как будто вспомнив о чем-то важном, быстро взглянул на часы: - Ну все, нам пора!

- Куда? - пролепетала растерянная Диана, когда Конт неожиданно подхватил ее под руку, всунул в руки сумку с оружием и потащил к двери.

- Куда-куда, за Дарком! Потом поболтаем, настало время действовать!

Глава 22 Основной инстинкт

Человек воспринимает окружающий мир через призму своих ощущений. Он, как и любое иное живое существо, реагирует только на то, что видит, слышит и чувствует благодаря многочисленным рецепторам языка, носа и кожного покрова. Наверное, именно поэтому мы часто так скептичны, субъективны и не желаем понять объективность, беспристрастность протекающих вокруг нас процессов. Понятия "хорошо" и "плохо", "добро" и "зло" - всего лишь производные и всегда привязаны к визуальным способностям того лица, чьими глазами другие пытаются смотреть на мир. В принципе ничего страшного в этом нет, главное, чтобы у харизматичной личности было все в порядке со зрением. Вождь не должен быть слишком дальновидным или чересчур близоруким.

В отличие от людей, морроны чувствуют немного по-другому, у них имеется особое, шестое чувство, не имеющее ничего общего с мистическим даром предвидения, скорее наоборот, уходящее корнями в те времена, когда единственными формами жизни были амебы да планктон.

Дарк ощущал свое тело как чужеродную, окаменевшую оболочку, внутри которой притаилось сознание. Он, словно первобытный дикарь, спрятался от врагов в надежной пещере и изредка высовывался наружу, чтобы проверить, не отползли ли от входа огромные рептилии, вознамерившиеся его слопать. Мозг несколько раз то начинал работать, оживляя неподвижную кровь и омертвевшие ткани, то останавливался, давал обратный ход жизненным процессам. Дарк не видел и не слышал, что происходит вокруг, даже его кожный покров не реагировал на внешние раздражители, но он точно знал, когда вблизи появлялась опасность, когда процессам восстановления нужно было замереть и не выдавать присутствия в теле остатков жизни.

Особо запомнилась Дарку последняя попытка. Процесс восстановления функций зашел довольно далеко: температура тела повысилась до пятидесяти процентов от нормальной, и кровь начала медленно течь по артериям и венам. Дарк даже смог почувствовать кожей холод внешней среды, но потом регенерация замерла и стала постепенно угасать, подобно очагу, в который нерадивые хозяева забыли подбросить поленьев.

И вот теперь повторялось то же самое, алгоритм возрождения не изменился, но процессы зашли намного дальше. Сердце стучало все чаще и чаще, разнося живительную влагу по онемевшему телу, моррон постепенно начинал ощущать места повреждений и то, как слегка подергивались мышечные ткани.

"Еще чуть-чуть, и я почувствую холод, затем смогу слышать, а если хватит сил приподнять веки, то и видеть", - возникла в голове моррона первая мысль, как только сознание перешло из состояния "внутреннего ощущения" в полноценный рабочий режим.

По-видимому, вблизи от оживающего Дарка не было угрожающих факторов. Тело моррона начало трясти от холода, а по рукам и ногам прокатились волны долгожданных мурашек. Боли не было, хотя Дарк чувствовал легкое покалывание в левой ноге и неестественную онемелость спины - последствие повреждения позвоночника. Через минуту моррон зашевелил пальцами, но приоткрыть глаза не хватило сил. Наконец-то появились первые звуки: сначала монотонное гудение, сопровождаемое шумами в ушах, как будто барабанные перепонки решили протестировать диапазон принимаемых частот, а затем раздражающее слух падение капель воды на фоне колеблющегося по громкости и интенсивности гула, постепенно принимающего форму произносимых друг за другом звуков.

- Кровь - это жизнь, жизнь без крови невозможна, кровавая жизнь лучше, чем бескровная смерть, жизнь в кровь… ночь, подворотня, фонарь, жертва, страх, азарт… Хочу крови! - вдруг взревел оглушающе громкий и, как показалось Дарку, женский голос.

"Ну вот, похоже, я все-таки умер, - закралось в голову Аламеза чудовищное предположение. - Не надо было быть таким самоуверенным, не стоило испытывать судьбу".

- Слоны, люди, кони, кролики, все в крови, во всех кровь… Освободить, ее нужно спасти, не дать пропасть, - продолжал бредить невидимый сумасшедший, перешедший с крика на едва различимый шепот. - Спасти кровь, спасительная кровь, кровь-спасительница, кровь во спасение… Каждый, каждый владеет кровью, но не ценит, не ценит дар…

Несуразное бормотание всерьез озабоченного жаждой кровопускания маньяка стало бесить Дарка уже на второй минуте прослушивания. Ассоциативно выбрасываемые в воздух словосочетания были различны, но во всех них присутствовало ключевое слово "кровь".

"Я умер, я точно умер, попал в ад или куда-то там еще, а теперь обречен на вечные муки. Тот, кто отвечает в бесовской организации за наказание моей грешной души, явно не страдает недостатком фантазии. Ишь чего учудил, паразит! Вместо традиционной поджарки на сковородке без масла мне уготовлена иная кара: лежать неподвижно и слушать, как завывает оставшийся без любимых игрушек маньяк. Интересно, как долго я выдержу? День-два продержусь, но никак не вечность, - ужаснулся Дарк радужной перспективе. - Хотя если я умер, то почему тогда чувствую тело, почему все протекает так же, как в прошлые разы? Лучше уж побыть немного оптимистом, в загадочные потусторонние миры клоачного типа попасть всегда успею!"

Собравшись с силами, моррон сжал пальцы рук в кулаки. Это ему удалось, он был жив. Обнадеженный результатом, Дарк попытался ускорить мучительный процесс реабилитации обмякших мышечных тканей. Теперь у него была цель: быстро встать на ноги и заткнуть кулаком пасть завывавшему над ухом придурку.

Возня внезапно зашевелившего ногами и руками мертвеца, сопровождаемая гортанными хрипами и потрескиванием сгибаемых суставов, заставила сумасшедшую ненадолго замолчать, но затем вновь раздалось монотонное бормотание, ставшее немного тише и жалобнее.

К Дарку вернулось осязание, он почувствовал, что совершенно голый и лежит на холодном мокром полу. Вестибулярный аппарат и двигательные рефлексы еще не пришли в норму, но моррону все-таки удалось сесть. Прогресс был налицо, вот только глаза по-прежнему ничего не видели, хотя веки уже давно были открыты.

"Что это: временное явление, которое вскоре пройдет, или побочный эффект воскрешения? Только бы не слепота, пусть лучше рука отнимется, только бы не слепота, - твердил про себя, как заклинание, моррон, сидя на полу и разминая мышцы, прежде чем решиться принять вертикальное положение. - Без глаз мне не выжить, да и зачем? Не хочу быть калекой!"

Стенания женщины стали громче. В принципе Дарк уже привык к ним, и они его не раздражали, как, впрочем, не смущал и тот факт, что он абсолютно голый в присутствии хоть сумасшедшей, но все-таки дамы. Тематика бреда изменилась. Заветное слово "кровь" слышалось все реже и реже, наиболее употребительным словом стало личное местоимение "оно".

- Оно очнулось… оно пролежало так долго, а теперь встает… оно приманка… оно яд… оно убьет меня… оно все сильнее и сильнее…

- Оно устало слушать всякую дурь! - прокричал почти по слогам моррон, догадавшись, что речь шла о нем.

Язык еще ворочался с трудом, половину согласных заменили шипение, причмокивание и прочие неповторимые в нормальном состоянии речевого аппарата звуки, но женщина, как ни странно, его поняла и замолчала. Первая попытка встать провалилась, в результате второй Дарк чуть-чуть приподнялся, но не удержал равновесия на подгибающихся ногах и, подняв фонтан брызг, шлепнулся обратно в натекшую с потолка и стен холодную лужу.

Дарк чувствовал, что женщина следит за ним. Она не помогала ему, но и не мешала. Она замерла в ожидании и старалась не шевелиться, видимо надеясь, что быстро пришедший в себя моррон забудет о ее присутствии.

- Эй, где ты? Я не вижу тебя, впрочем, я вообще ничего не вижу. Я ослеп, помоги мне! - прокричал Дарк, поднявшись на ноги и тщетно обшаривая пустоту в поисках стены или какой-нибудь иной опоры.

- Ты не ослеп… здесь… чертовски темно, - запинаясь, прошептала женщина.

Ее голос дрожал и был тих, но в нем уже не звучали нотки сумасшествия. Похоже, к незнакомке вернулся рассудок, обнадеженный тем, что она теперь не одна в темном и промозглом подвале. Или, может быть, вид обнаженного стройного мужчины ненадолго затушил агонию кровавых желаний.

- Но ты же меня видишь, - произнес Дарк, продолжая ощупывать пустоту.

- Конечно, вижу, Дарк, я ведь вампир… пока еще вампир, - ответила незнакомка, сопровождая каждое слово частым стуком зубов.

Аламез замер, непослушные мышцы напряглись, а страх парализовал мозг. Он был один, гол и беспомощен, в темном подвале, где не видно ни зги. Тело его плохо слушалось, и один быстрый точный удар острых когтей мог поставить кровавую точку на славной карьере одного из старейших морронов. Однако женщина-вампир вела себя странно: несла всякую чепуху, вместо того чтобы добить врага сразу, как только он задрыгал ногами, и теперь тоже не проявляла агрессии.

"Если это допрос, то почему здесь? Вампиры не любят сырости, да и с голосом ее что-то не то… Она как будто продрогла, а ведь кровососы менее восприимчивы к холоду. Они его не любят, это точно, как мы, к примеру, валяться в грязи или есть отходы, но легко переносят", - пытался сообразить, что к чему, Дарк.

Женщина снова заговорила. Ее просьба не просто озадачила Дарка, а заставила всерьез призадуматься, не сошел ли он с ума сам.

- Обещай, что ты меня не тронешь, а я подскажу, как включить свет. - Зубы вампирицы продолжали стучать друг о дружку, отчего ее слова прозвучали жалостливо, почти как мольба.

- Обещаю, - ответил Дарк после трехсекундного раздумья, вызванного исключительно неожиданной постановкой вопроса, а не смыслом просьбы. - Я вообще-то и не собирался…

- Три шага вперед, упрешься в стену, - не дала моррону договорить до конца женщина, - затем два шага вправо, ищи на уровне груди!

Дарк послушно последовал указаниям, но вот только стена оказалась на полшага раньше. Острая боль пронзила переносицу, нос как будто вдавило в лицо, глаза заболели, а на губах появился солоноватый привкус.

- Нет, только не это! Ничтожество, кретин, сволочь! - внезапно завопила женщина, а затем стала биться о стену и громко подвывать.

- Ну, ты уж определись, дорогая: или кретин, или сволочь - или дурак, или подлец! Понятия-то слабо совместимые, - спокойно отреагировал на истерику Дарк, шмыгая и вытирая кровь, хлеставшую из разбитого носа.

Рука моррона зашарила по стене, ища старенький проржавевший рубильник - ровесник первой лампочки и электричества. Уж больно запущенным и неказистым показался Дарку подвал, чтобы предположить, что хозяева узилища оснастят его чем-то другим, более современным и надежным. Однако вместо шершавой ржавчины рычага пальцы нащупали миниатюрный кнопочный выключатель. Легкое нажатие, и вспыхнул свет. Дарк зажмурился и поспешно стал растирать пронзенные острой болью виски и дуги бровей. Когда резь утихла, а отвыкшие от света глаза вдоволь прослезились, невзрачный каземат предстал в полной красе. Как и предполагал моррон, помещение было средних размеров и совершенно пустым. Каменные плиты пола, затопленные широкой, но не глубокой лужей; каменные стены, покрытые плесенью и бледным мхом; высокий потолок, с которого неустанно капало; железная дверь и охапка прогнившей соломы, в которой копошился кто-то, одеждой и длинными паклями грязных волос напоминавший когда-то преуспевающую, но потом спившуюся и опустившуюся на дно общества женщину.

"Жестокая реалия моей новой жизни. Я проспал более тысячи лет, и цивилизация пришла в упадок, - морально подготавливал себя к самому худшему моррон, не решаясь приступить к расспросам вжавшейся в стену вампирицы. - По миру прокатилась чудовищная межконтинентальная война, и теперь выжившие вампиры и люди вместе прячутся по сырым подземельям, а на поверхности разгуливают стаи монстров-мутантов, питающихся всем, что движется или хотя бы не напоминает по вкусу металл".

Превозмогая опасение, что его бурные фантазии окажутся горькой правдой, Дарк медленно приблизился к охапке соломы и склонился над женщиной, пытаясь получше разглядеть изможденное бледное лицо. Узница не отвернулась и не произнесла ни слова, только плотнее прижалась спиною к стене и затравленно взирала исподлобья на пышущего силой и здоровьем Дарка.

Дорогой костюм первоначально коричневого цвета был перепачкан грязью и разорван в нескольких местах. Сквозь дыры на рукавах и плечиках виднелись ошметки подкладки, а изящные туфли-лодочки лишились каблуков. Двух третей лица женщины не было видно за густыми, сбившимися вперед волосами, но Дарк мог поклясться, что незнакомка следила за ним, точнее, за его руками, которые могли случайно позабыть о данном хозяином обещании.

- Кто ты? Как тебя зовут? - спросил Дарк, стараясь говорить тихо и доброжелательно.

- А разве ты меня не узнал? Хотя понятно… ужасно выгляжу, да… настоящее чучело? - прозвучал по-прежнему дрожащий и запинающийся голос, в котором, однако, появилась пара знакомых, слышанных уже Дарком однажды интонаций.

- Ты знаешь меня? Разве мы раньше… - смутное подозрение закралось в голову Дарка.

Моррон осторожно протянул руку и сдвинул немного вбок липкие волосы. Тусклый свет маломощной лампочки, мотавшейся на шнуре под потолком, осветил морщинистое лицо восьмидесятилетней старухи. Кожа была бледной и отвисала, заостряя широкие скулы и подбородок, под глазами виднелись обширные синяки желто-коричневого цвета, то ли последствия побоев, то ли следы измождения, и только глаза женщины были молодыми и смотрели на Дарка как-то по-особому…

- Миранда, это ты?! - воскликнул Дарк, пораженный чудовищными изменениями, произошедшими с девушкой всего за несколько дней.

- Тише, и отойди назад, если не трудно… Чуять твою кровь нестерпимо… мне больно… - Девушка свернулась клубком, словно огромная кошка, и тихо заплакала.

Пытаться разговорить Миранду было бесполезно, она страдала от боли и балансировала на грани потери рассудка. Насколько моррон знал особенности вампирской физиологии, подобное плачевное состояние могло быть вызвано только двумя причинами: попавшая в кровь инфекция или обескровливание организма, аналог человеческому обезвоживанию. Судя по внешним признакам и тому несусветному бреду, который несла больная, Дарк принял за рабочую гипотезу второе предположение.

Действительно, смерть Миранды была выгодна Ситору и остальной братии полесских кровососов. Самбина прислала в Старгород двух доверенных лиц. Смерть одной вампирицы, увидевшей какой-то загадочный холодильник, да и вообще ведущей себя чрезвычайно неосторожно, можно было легко свалить на Дарка. Вторая же посланница только мешала, да и вряд ли подтвердила бы придуманную на скорую руку сказку. Ситор не хотел рисковать и решил избавиться от Миранды, представив перед Кланом ее смерть как несчастный случай, как последствие необдуманного действия вампира, давшего волю эмоциям и позабывшего об осторожности.

"Ее поймали, выпустили половину крови и не кормили три-четыре дня, доведя до состояния, близкого к помешательству, - размышлял Дарк, наблюдая, как корчилось в муках страдающее от голода живое существо. - Затем подбросили мое тело в надежде, что жажда заглушит глас рассудка и девушка накинется на меня. Вот тебе и несчастный случай на охоте! Любой вампир-эксперт подтвердит, что Миранда умерла не насильственной смертью, а от отравления кровью моррона. Что ж, вполне разумно и находчиво, нужно отдать должное вампирской изобретательности. Ситор продумал все, даже то, что на клыках и когтях трупа останутся микрочастицы моих тканей".

- Увидела она убийцу почившей подруги своей, в голове у нее помутилось, и вонзила она вострые клыки в ненавистное горло, - шепотом продекламировал моррон, подражая вычурному слогу древних летописцев.

Вампирице становилось все хуже и хуже. Миранда затихла и уже не пыталась заглушить боль, катаясь по сгнившей соломе. Ей удалось побороть безумие и удержаться от дегустации отравленной крови, однако угасание организма стремительно продолжалось, через пару часов непременно наступила бы смерть, ужасная, мучительная, которую не пожелаешь и лютому врагу.

Сострадание к ближнему присуще морронам, у некоторых оно выражается даже сильнее, чем у большинства людей. Однако одного сострадания явно недостаточно, чтобы моррон начал действовать. Смерть Миранды не дала бы Дарку никаких преимуществ, а вот спасение ее жизни, наоборот, было целесообразно по многим причинам. Во-первых, только она могла рассказать Самбине о событиях последних дней и о том, что в действительности собой представляет полесская община, только свидетельству заслуженного вампира поверили бы Лорды из вампирской Ложи. Во-вторых, Миранда могла сообщить ему важные сведения как о полесских аферах, так и о логове, в котором они сейчас находились. Кроме того, иметь под боком надежного информатора и какого-никакого, а союзника было гораздо полезней, чем ссохшийся труп на сгнившей соломе. Что и говорить, жизнь вампирице нужно было спасать, и моррон даже знал как, но только от одной мысли, на что ему ради этого предстояло пойти, Дарка начало тошнить.

Дверь темницы была прочной только с виду. Хоть железные листы и внушали мысль о неприступности преграды, но опыт подсказывал Дарку, что на самом деле все решает лишь крепость замка да косяка. Оглядев углы комнаты в поисках тяжелого предмета и так и не обнаружив ничего похожего, Аламез разбежался и врезался левым плечом в грозную металлическую обшивку двери. Эхо загуляло по бескрайним просторам утопающих во мраке помещений, разнося гул сильного удара и последующий за ним крик живого тарана. Плечо заныло, на внешней стороне руки образовалось красное пятно, которое вот-вот должно было превратиться в обширный синяк. Дверь устояла, но вот косяк дал трещину, по всему периметру двери осыпалась штукатурка, обнажая неровную поверхность прогнившей от сырости древесины.

"Экономят, на всем экономят, - рассмеялся сквозь слезы моррон, проводя рукой по трухлявому косяку, - нет бы из железа все сделали".

Уже не в первый раз Аламезу удавалось освобождаться из темниц благодаря глупости и непредусмотрительности самоучек-тюремщиков: то ключ в двери оставят, то за состоянием стены не следят - в общем, спасала Дарка чужая халатность и милая сердцам лентяев надежда на авось.

Для окончательного освобождения уже не требовалось вредить своему здоровью, вышибая с разбега дверь. Скорее толчок, нежели настоящий удар по косяку вызвал повторный град штукатурки и несколько новых трещин в прогнивших досках. Глаза моррона заслезились, но не от боли, а от поднявшегося облака известковой пыли. Еще серия из нескольких ударов, и с той стороны двери послышался глухой шлепок. Металлическая дужка замка не смогла удержаться в расщепленной древесине и свалилась на пол. Путь был свободен, теперь нужно было только выяснить, куда идти.

Коридор за дверью тонул во мраке и сырости. Неизвестно, в каких целях использовали вампиры подвал, но если для содержания плененных людей, то замок на двери был пижонским излишеством. На стенах не было выключателей, найти путь на волю через несколько десятков, а может быть, и сотен метров темноты мог только вампир или слепой, с рождения привыкший ориентироваться по слуху. Возможно, какой-то шанс был еще у собак и кошек, но Дарк, к счастью, был не слеп и, к сожалению, не обладал чутким обонянием.

Пробредя на ощупь около двадцати шагов, Аламез набил на ногах несколько синяков, вывихнул мизинец и содрал кожу с локтей, но так и не нашел, где включался свет, не говоря уже о том, чтобы выбраться наружу. Пол пошел под уклон вниз; судя по усилившимся сквознякам и отдаленным звукам, доносившимся с разных сторон, впереди коридор разветвлялся на несколько рукавов. Дарк решил вернуться, пока еще это можно было сделать, пока еще позади был виден тусклый свет, исходивший от одинокой лампочки в покинутом застенке. Первоначальный план бегства и спасения Миранды пришлось изменить, от чего предстоящее действо не стало менее противным, но зато теперь требовало больше усилий и было сопряжено с определенной степенью риска.

Вернувшись в комнату, Дарк еще раз осмотрел углы в поисках острого предмета. Однако самым острым и одновременно стерильным инструментом в темнице оказались его зубы. Моррон прокусил себе руку и, присев на корточки снаружи перед дверью, наблюдал, как тонкая струйка собственной крови стекала на выщербленные камни пола. Примерно через минуту после того, как на полу образовалась лужица, из темноты донеслось желанное попискивание. На запах крови сбежались крысы, те самые мерзкие разносчики заразы, ради которых ему пришлось терпеть боль, а затем еще и мучиться, пытаясь зализать ранку языком.

Восемь маленьких красненьких бусинок засветились в темноте. Аламез замер и боялся даже дышать, чтобы ненароком не спугнуть пришедших полакомиться тварей. Первую дочь подземелий и сточных канав оказалось поймать довольно легко, притаившийся в метре от лужи моррон еще не ассоциировался у стаи со смертельной угрозой. Дарк быстро выкинул вперед правую руку, схватил пальцами крысу за шейку и резко надавил, пережимая артерии и ломая позвонки. Зубастый зверек не успел даже пискнуть, как его жирное тельце отправилось в последний полет и, поднимая фонтан брызг, приземлилось точно в центре камеры.

То, что вначале казалось противным и гадким, впоследствии превратилось в увлекательное времяпрепровождение. Горка мертвых тушек в луже росла, благо из темноты прибывали все новые и новые крысы. Однако главное на охоте - не поддаться азарту, стремление придушить как можно больше зверьков чуть не стоило Дарку жизни. Одной из самых жирных, кажется, четырнадцатой по счету, крыс удалось вывернуться из стального захвата пальцев и, пронзительно заверещав, кинуться на агрессора. Ее примеру последовала и остальная стая, крысы - существа коллективные во всем. Перепуганный перспективой быть растерзанным взбесившейся дичью, Дарк быстро вбежал обратно в темницу и плотно закрыл за собой железную дверь. Крысы верещали и грызли стенку, в конце концов их усилия непременно увенчались бы успехом. Попискивание и повизгивание за дверью раздражало Аламеза, но не более… Моррон недаром душил только тех крыс, которые не успели лизнуть его крови. Аламез знал, что, как только упадет замертво первый грызун, стая в панике разбежится и еще долго не вернется в эту часть подземелья.

Что и говорить, самосохранение - основной инстинкт для всех разумных существ и неразумных тварей, он сильнее голода, мести, жажды наживы и прочих страстей. Вампир будет умирать от жажды, но не притронется к отравленной крови, крысы убегают, почуяв опасность, олень уступает самку сильнейшему, и только человек, возомнивший себя царем природы, не ценит собственную жизнь. Может быть, с точки зрения всего человечества это большой плюс, но для отдельно взятой личности - огромный минус.

Мертвая тушка крысы упала Миранде на грудь. Девушка не отреагировала, ее глаза по-прежнему оставались закрытыми. Второй бросок был более точным, еда попала в голову, но и это не вернуло вампиру сознание. Судьба испытывала моррона, пытаясь точно определить ту грань, до которой Дарк был готов дойти, чтобы вернуть к жизни потенциального союзника. Зажмурившись и стараясь не думать, что он творит, Аламез поднес тельце третьей крысы ко рту и впился в нее зубами. Он почувствовал, как зубы пронзили тонкую шкурку и впились в еще теплую плоть. На лицо и губы брызнула теплая, вязкая жидкость, несколько солоноватых капель попали в рот и вместе с удушающим ароматом помойки, проникшим в нос, чуть не вынудили моррона оросить пол желудочным соком.

Миранда зашевелилась, но еще до конца не очнулась от болезненного забытья. Потрескавшиеся губы девушки стали подрагивать, и если бы Дарк в этот момент не был занят борьбой со своим желудком, то стал бы свидетелем редкого зрелища - клыки вампирицы выдвигались в боевую позицию. Окровавленная тушка описала дугу в воздухе и приземлилась точно у носа Миранды. Умирающая кошка почувствовала запах мышки и, даже не открыв глаза, впилась в ее тельце зубами.

- Приятного аппетита, - пожелал Дарк и, чувствуя, что сейчас сам потеряет сознание, принялся полоскать рот водою из лужи.

Холодная жидкость помогла справиться с приступом тошноты, она очистила рот и освежила кожу. По завершении водной процедуры Дарк отошел в дальний угол комнаты, сел на пол и закрыл глаза. У него не было сил смотреть, как возвращающаяся к жизни Миранда жадно осушала тушки наловленных им крыс.

"Теперь я знаю, почему у всех крысоловов дурной характер и они много пьют. Работенка у них ни к черту…" - посетила моррона последняя мысль, перед тем как разум затуманился и он заснул.

Глава 23 "Свой - чужой" и прочие взрослые игры

Сон как рукой сняло, когда поблизости раздался легкий плеск воды. Дарк открыл глаза. Прежняя Миранда, та самая красавица, которую он видел в самолете, а не бледная, сморщенная старуха, стояла перед ним буквально в нескольких шагах и приветливо улыбалась. Грязные волосы и разорванная одежда, конечно, немного портили незаурядную внешность, но вампирица по-прежнему оставалась красивой и чертовски привлекательной. Наверное, желание прикоснуться к этому шедевру неземной красоты сгубило не одного любвеобильного мужчину, но Дарк был морроном, вечным скитальцем, перевидавшим многое и многих за долгие века порою утомительной жизни. Он знал истинные мотивы завлекающих улыбок и томных взглядов, его было не удивить и уж тем более не обворожить смиренной позой и нежными придыханиями. Аламез умел разговаривать с вампирами на одном языке и не гнушался применять свои навыки при беседе с дамами.

- Слушаю, - отрывисто произнес моррон, бесстрастно взирая на милое личико.

- Я… я хотела поблагодарить, - произнесла девушка, виновато улыбаясь, - не каждый моррон пойдет на такое ради вампира.

Миранда сделала шаг вперед, но Дарк резким жестом приказал ей оставаться на месте. Моррон знал, как талантливо умеют вампиры втираться в доверие и использовать природную красоту в корыстных целях. У него не было времени играть в увлекательную игру "романтический флирт", и уж тем более отсутствовало желание быть манекеном, на котором вампир оттачивал бы навыки обаяния.

- Во-первых, не каждый моррон попадает в подобную ситуацию, - голос Дарка был нарочито холоден, а взгляд суров, - а во-вторых, дежурным "спасибо" ты не отделаешься. Ты мне обязана жизнью, и я великодушно позволю тебе вернуть мне долг.

- Хорошо. - Миранда кивнула и смущенно потупила взор, продолжая разыгрывать из себя милую невинную овечку. - Если мы выживем, то я попытаюсь уговорить Самбину…

- Слушай, девочка! - Дарк рывком поднялся на ноги и, совершенно не смущаясь своей наготы, подошел к вампирице вплотную. - Я знавал сиятельную графиньку еще лет за пятьсот до того, как твой папаша осчастливил твою мамулю! Мне протекция не нужна, и уж без чего я точно обойдусь, так это без вампирского прощения. Ложа объявила мне войну, прекрасно, но только где же толпы желающих надрать мою тысячелетнюю задницу?! Мне нужно от тебя совершенно другое!

- Не кричи, я сделаю все, что ты скажешь, - прошептала Миранда и, как-то осунувшись, отошла в сторону.

Вампирица упорно продолжала играть роль молоденькой наивненькой девочки, только что снявшей с глаз розовые очки и робко вступившей в мир взрослых, озлобленных друг на друга людей. Моррону просто не оставалось ничего другого, как вжиться в образ злого нервного дядьки, боровшегося с кучей скрытых комплексов и легким психическим расстройством на почве крайней сексуальной озабоченности.

- Ты расскажешь мне о делах полесской общины! Чем они занимаются, кто их партнеры и что хранится в холодильнике?! - решил на всякий случай спросить Дарк, сильно сомневаясь, что Миранда обладает хоть какой-то информацией о засекреченных полесских аферах.

- Не знаю, я ничего не знаю, - замотала головой девушка и отвернулась, чтобы Дарк не увидел ее слез. - Все произошло так быстро, так внезапно, я даже не успела сообразить! Сначала мы искали тебя, а потом… потом они накинулись на меня!

- Можешь не продолжать, я догадываюсь, что произошло потом. - Дарк был по-прежнему настороже и следил за дистанцией в разговоре, но решил немного смягчить тон, чтобы ненароком не перегнуть палку.

- Белинда, должно быть, выбралась из Полесья и…

- Она мертва, - сообщил плохую новость Дарк, - ее убили Карст и Финолий, но давай не будем об этом, тем более что и убийц твоей подруги уже нет в живых. Нам нужно выбираться отсюда. Ты знаешь, где мы находимся? Сможешь найти путь?

Дарк специально старался говорить как можно быстрее и не дать женщине замкнуться на мыслях о подруге. Ничтожный шанс, что Миранда не разыгрывает из себя святую невинность, а действительно переживает, все-таки был. Моррон не хотел остаться один на один с вампирицей, впадшей в депрессию.

- Не знаю, не помню. - Миранда прислонилась к стене и отрицательно замотала головой. - Когда меня сюда несли, я часто теряла сознание… но попытаться припомнить могу…

- Где мы находимся? Как велико убежище? Сколько в нем кро… вампиров? - осекся заговорившийся в азарте допроса моррон.

- Это главное убежище полесской общины, - закрыла лицо руками Миранда и медленно сползла по стене вниз, где уселась, выставив напоказ соблазнительные коленки. - Самбина даже не предполагает, что в Полесье так много вампиров. Это целый город, в нем живет не менее тысячи.

- Естественно, не зарегистрированных по надлежащей форме и ни гроша не платящих Клану. Твою вертлявую хозяйку наверняка беспокоит только эта сторона вопроса, - усмехнулся моррон, наслышанный о нетерпимости Самбины к тем, кто запаздывает или уклоняется от уплаты подати.

- Как может беспокоить то, о чем она даже представления не имеет? - искренне удивилась Миранда, не понявшая истинный смысл колкого замечания Дарка.

- Не важно, давай насчет города поподробнее, план начертить сможешь?

Миранда отрицательно замотала копной липких волос и по-собачьи преданно посмотрела в глаза Дарку, отчего моррону стало как-то не по себе. Вдруг он почувствовал себя гадким, противным извергом, издевающимся над беззащитным, напуганным до слез ребенком.

- Ну, хоть примерно описать, как этот город выглядит? - спросил Дарк уже мягче.

- Большой, широкий туннель… широкий, как настоящая улица… наверное, метров пять, а то и все восемь шириной, - начала вспоминать Миранда, снова закрыв глаза. - Меня везли по нему в открытом фургоне. Я видела двери, огромные железные ворота через каждые двести-триста метров… на них были большие цифры, номера. Когда мы проезжали мимо одних из ворот, они как раз закрывались. Я видела дома, площадь, а на ней…

- …около тысячи крово… то есть вампиров, - опять забылся моррон.

- Нет, меньше, но все равно… - покачала головой Миранда, открыв глаза и задумчиво смотря на Дарка снизу вверх. - Мне кажется, ты не понимаешь всей глубины проблемы, всей безысходности нашего положения. Дело в том, что по крайней мере девятьсот из тысячи жителей этого города в списках общины не значатся и Клану они ничего не платят, то есть дело не только в этом.

- А в чем же еще? - спросил Дарк, устав стоять и присев на корточки рядом с Мирандой.

- Полесская община наверняка дает прибежище всем, кто не в ладах с традициями кланов и кто не чтит дисциплину. Это гнусное отродье, пожираемое амбициями, низменными страстями и жаждой доказать свое превосходство над остальными!

- Постой, постой, где-то я уже слышал подобное, - снисходительно улыбнулся Дарк. - Ага, припомнил! Примерно так лет семьсот-восемьсот назад отзывались священники Единой Церкви об индорианских собратьях. Послушай, меня ваши клановые распри не интересуют. По мне, вы все жалкие, гнусные отродья, паразитирующие на других: на людях и крысах…

Порой не все сравнения и примеры бывают удачными. Дарк не хотел унизить вампириц, но упоминание о крысах задело самолюбие девушки, воспринявшей его обобщенное высказывание как личное оскорбление. Обескровленные тушки крыс в углу комнаты еще не успели остыть, а во многих кланах питаться грызунами считалось так же предосудительно и позорно, как в цивилизованном человеческом обществе поедать остатки пищи с чужой тарелки.

- Я тоже могла бы многое высказать в адрес твоего легендарного Легиона, но пока удержусь, - процедила сквозь сжатые зубы Миранда, в глазах которой заплясали огоньки злости.

- И как долго будет длиться это "пока"? - поинтересовался Дарк, пытаясь свести на нет назревающий конфликт и представить свои слова как глупую, неудачную шутку.

- Пока я не оплачу долг, - ответила Миранда и резко отвернулась, обрызгав лицо Дарка каплями грязи с мокрых волос. - Если бы ты был более беспристрастен, хоть немного последователен и вместо того, чтобы лишний раз пытаться уязвить мое самолюбие, подумал бы головой, то не прошел бы мимо вопроса: "А чем вся эта орава кормится?"

Лицо Дарка мгновенно стало серьезным. Он вдруг понял, что Миранда была абсолютно права.

- Существуют строго определенные, проверенные временем демографические показатели, в соответствии с которыми Лорд Клана и определяет численность общины каждого города, каждой страны, - продолжала вещать Миранда, пряча от Дарка взгляд. - Договором с Легионом установлено: "…чтобы не наносить человеческой популяции вред, Ложа обязуется выдерживать пропорциональное соотношение: один вампир на пятьсот и более человек…" - процитировала наизусть Миранда пункт договора, по поводу которого Дарк больше всего и громче всех возмущался, когда другие члены Совета Легиона убеждали его поставить подпись под этим пораженческим, уступническим соглашением. - Однако на практике Лорды стараются придерживаться других цифр. Перестань смеяться, меня бесит твоя ухмылка! Мы можем быть незаметными лишь при пропорции один к тысяче, а для таких маленьких городков, как Старгород, Самбина вообще установила норму: один вампир на две тысячи человек. Чуешь, куда я клоню?!

Дарк молча кивнул. В маленьком полесском городке с численностью населения чуть больше ста тысяч человек могло проживать не более пятидесяти вампиров, а, по словам Миранды, в одном только подземелье их было около тысячи. Соотношение: один к ста, город уже давно должен был вымереть, но на поверхности о кровососущих даже не было слышно.

"Вот оно, я, кажется, нашел то, что искал, по крайней мере, это хорошая зацепка! Полесские вампиры или изобрели альтернативный источник полноценного питания, или научились разводить людей, как домашний скот, - пришел к выводу Дарк. - Что из двух, я сегодня установлю!"

- Ладно, проехали, признаюсь, я болван, - произнес моррон вслух и примирительно похлопал все еще злящуюся на него Миранду по плечу. Конечно, его больше устроило бы "по-дружески" погладить соблазнительную коленку, но обстоятельства, к сожалению, были не те. - Ты натолкнула меня на ценную мысль, поэтому будем считать, что твой долг полностью погашен. Можешь ругать Легион сколько влезет, а теперь давай выбираться отсюда!

- Как? - тяжело вздохнула Миранда. - Мы даже не знаем, в каком из отсеков этого коллективного саркофага находимся. А даже если бы и знали, то моррону ни за что не прокрасться сквозь толпу вампиров. Они учуют твою кровь, не хочешь же ты перебить всех?

- Хочу, но не смогу, - честно признался Дарк и подмигнул девушке для поднятия настроения и боевого духа. - Давай не загадывать наперед, а действовать. Выхода-то все равно другого нет, рано или поздно палачи захотят проверить, кто оказался сильнее: голодный вампир или наполовину дохлый моррон.

* * *

Коридор не стал светлее, но двигаться по нему на этот раз было намного проще. Миранда, прекрасно видевшая в темноте, держала его, как ребенка, за руку и вела за собой по извилистому проходу, идущему то вверх, то вниз, петляющему неимоверными зигзагами и обросшему боковыми ответвлениями, по словам поводыря, явно более поздней постройки. Прогулка обошлась почти без травм, если не считать пары ссадин и синяков, зато Дарк узнал интересный факт, подтверждающий его первоначальное предположение. Они прошли мимо десятка, а может быть, и более железных дверей, полностью идентичных той, о которую он самозабвенно бился плечом. Подземный лабиринт был для пленных людей тюрьмой, которая по непонятным причинам в последнее время опустела.

- Ну, вот и пришли. - Заботливая мамаша остановилась и отпустила руку моррона.

- Где мы? Опиши, что видишь, - попросил спутницу Дарк, даже не пытаясь вслушаться в неимоверную тишину, царившую вокруг.

- Абсолютно пустая комната площадью приблизительно в десять квадратных метров, три коридора. Мы пришли из того, что слева от тебя, - методично начала перечислять Миранда. - Впереди небольшая лестница, ступеней двадцать, ведет наверх, к двери.

- Дверь какая, железная? - решил уточнить Дарк, у которого от дурного предчувствия заныло все еще болевшее плечо.

- Железная, но она лишь прикрыта. Ты отсюда не видишь, но между ней и стенкой узкая полоска света. Я и сама не сразу заметила, - обрадовала моррона Миранда.

- Тогда чего мы стоим? Пошли!

- Постой. - Ладонь Миранды легла на многострадальное плечо и остановила рвущегося на свободу моррона. - Ты уверен в том, что делаешь? Наверху действительно много вампиров, они учуют тебя, как только мы переступим порог.

- Есть другие предложения? - кратко спросил моррон, сам не знавший, как поступить, но не видевший смысла и дальше отсиживаться в темноте и сырости.

- Если тебя чуть-чуть обмазать моей кровью…

- Милая, - перебил Дарк, заранее просчитавший этот вариант, - мы, морроны, как варканские сыры: чем дольше живем, тем от нас сильнее пахнет. Не я придумал, могу сослаться на авторитетный источник, то есть на слова твоей госпожи. Это "чуть-чуть" в моем случае вырастает до нескольких литров. Ты опять обессилеешь, а мне крыс по подвалу гонять. Нет уж, пошли так!

- Как знаешь, но должна сразу предупредить: как за дверь выйдем, каждый сам за себя. Я тебя грудью прикрывать не намерена!

- А я-то больно на твою грудь… то есть помощь… и не рассчитывал, - оговорился Дарк, ненароком выдав загнанное им в самый дальний угол сознания абсурдное желание.

Глаза Миранды снова сердито сверкнули, но спасительная темнота не позволила моррону увидеть это, как, впрочем, и игру нахмуренных бровей, и слабый, едва заметный румянец, проступивший на бледных щеках вампирицы.

Спутница не ошиблась, дверь подземного каземата действительно оказалась незапертой. Яркий свет нанес сокрушительный удар по зрачкам моррона и вызвал острую боль в висках и затылке.

- Ну, что ты застрял, пошли! - настойчиво и властно тянула за руку моррона Миранда, чье зрение, словно у кошки, было способно реагировать на мгновенное изменение освещенности без болезненных побочных эффектов.

Наконец-то в пылавших огнем, пересохших слезных каналах появилась долгожданная влага. Дарк приоткрыл глаза и, щурясь, как выползший из своей норы крот, огляделся вокруг. В помещении не было ни души. Оно сильно напоминало полицейский участок не только обстановкой, но и уникальным, неповторимым бардаком, который при помощи пластиковой посуды, снаряжения, вещественных доказательств и раскиданных бумаг умудряются создавать только блюстители общественного порядка.

- Похоже на полицейский участок, - озвучила мысль Дарка Миранда и, не дождавшись ответа, принялась быстро шевелить ноздрями. - Я чую кровь, много крови и совсем близко!

- Ничего удивительного, - пожал плечами моррон, - в подземелье держали людей, сюда их приводили. Это как приемный пункт тюрьмы: отбирают вещи, немного мутузят для острастки, и по камерам, вшей кормить! Стены и вещи впитали запахи, за годы накопилось.

- Нет, кровь свежая, совсем свежая и… хотя нет, мне, наверное, показалось…

В глазах вампирицы появилась тревога. Дарк увидел, как на пальцах Миранды начали медленно отрастать когти.

- Договаривай, что именно тебе показалось?! - насторожился Дарк. - И подбери коготочки, а то я нервничать начинаю, непредсказуемым становлюсь!

- Там, - Миранда кивнула в сторону двери на противоположной стороне зала, - совсем недавно была резня, крови - как на бойне, в основном людская, она почти забивает запах вампирской…

- Интересно, - прошептал Дарк и еще раз огляделся по сторонам.

Моррон не любил ребусов и загадок, тем более когда речь шла о его жизни. Незапертая дверь, опустевший приемник, ворох раскиданных по столам и полу бумаг непонятного содержания, которые могли пролить свет на происходящее, но в которых не было времени копаться, зловещие реки крови за дверью - все это было, по меньшей мере, странно. В голове начал появляться образ, который можно было выразить двумя емкими словами: "налет" и "погром".

- Ладно, нечего гадать, пошли! - скомандовал Дарк, поднимая с пола семидесятисантиметровый стальной штырь с заточенным концом, по-видимому используемый вампирами-тюремщиками вместо полицейской дубинки.

- Пошли! - произнесла не своим голосом Миранда, на всякий случай выпустив наружу длинные изогнутые клыки.

При виде хищного оскала союзницы Дарку стало не по себе. Внутри вдруг закипела ненависть, и он едва удержался, чтобы не вогнать стальной стержень в ее пышную, высоко вздымающуюся от учащенного дыхания грудь.

Разум быстро победил желание, возникшее в состоянии аффекта. Импульсивные действия почти всегда приводят к плачевным последствиям. Дарк отдавал себе отчет, что рядом с ним не просто красивая девушка, а вампир, то есть враг, который сразу постарается расправиться с ним, как только они выберутся на поверхность. Однако до выхода из логова сначала нужно было добраться, а значит, время размахивать штырем еще не пришло.

Миранда оказалась права: за дверью тюрьмы находился настоящий город, точнее, одна из его многих частей. Путники вышли в огромный зал - площадь с фонтаном, в котором приветливо журчала хрустально чистая вода. Шагах в сорока впереди виднелись высокие четырехметровые ворота, распахнутые настежь, и какое-то транспортное средство, внешне напоминающее пятитонный грузовик производства пятидесятилетней давности. Два ряда дверей, обозначенных четырехзначными номерами, шли по левой и правой стенам. Наверное, они вели в дома проживавших в тайной обители "детей ночи". Огромные разноцветные фрески на стенах и живописные картины от пола до потолка, несомненно, позволили бы назвать открывшийся вид красивым, если бы не тот прискорбный факт, что пол был усеян десятками трупов, плавающих в лужах собственной, еще не успевшей свернуться крови.

- Вот тебе и маскироваться, вот тебе и обмазаться кровью с ног до головы, - произнес Дарк, подойдя к ближайшему телу и осторожно перевернув его ногой на бок.

Раны были стреляными, грудь крест-накрест прошили две автоматные очереди. Тот, кто стрелял, явно не экономил боезапас. Мельком взглянув на лицо мертвого человека, моррон с удивлением отметил, что его не исказил страх, а на нем, как маска, застыло выражение крайней апатии, граничащее с откровенным дебилизмом. Смутное предположение закралось в мозг моррона. Дарк вытер кровь с плеча трупа и увидел маленькие черные цифры "5421/2", вытатуированные на предплечье. У другого мертвеца был аналогичный номер, отличающийся лишь числом, следующим за дробью: "5421/8". Аламез бегло пробежался глазами по левому ряду открытых настежь дверей, пока его взгляд не застыл на двери под номером "5421". Не обращая внимания на выкрики шокированной его поведением Миранды. Дарк направился прямиком к заветной двери, он шел, наступая на безжизненные тела и шлепая босыми ногами по лужам липкой крови. Ужасное предположение оправдалось. Как только Дарк рывком открыл деревянную дверь, его глазам предстало убогое убранство жилого барака: тусклая лампочка без абажура, голые стены без окон и мебели, два ряда лежаков, в изголовье каждого из которых был приклеен порядковый номер, и маленький уголок за перегородкой для отправления естественных нужд. Жилище рабов, жилище несчастных безмозглых существ, именуемых кровососами не иначе как "кормовым скотом".

"Вот оно, жалкое будущее, уготованное человечеству. Теперь понятно, почему никто из легионеров уже давно не слышал зова. Коллективный разум не распознал угрозы, не смог определить, в чем она состоит. Полесские твари задумали не извести человечество, а просто указать людям на их настоящее, по мнению кровососов, место, - осознал горькую правду моррон. - Разум, место, разум, место, фонтан, Миранда…"

Случайно сложившийся в голове ассоциативный ряд заставил моррона вспомнить об оставленной без присмотра посреди площади девушке. Дарк кинулся со всех ног обратно и едва успел предотвратить непоправимое.

Миранда склонилась над фонтаном. Деревянная кружка, одна из многих, стоявших на специальной мраморной подставке, уже зачерпнула пахнувшую лесной свежестью родниковую воду и стала медленно приближаться ко рту. Не тратя времени на бессмысленный и всегда запоздалый при данных обстоятельствах крик: "Нет!" - моррон подскочил вплотную и на бегу выбил кружку из женских рук.

- Ты что, совсем спятил?! - Разозлившись на хамскую выходку, вампирица обнажила клыки и застыла, готовая в случае необходимости мгновенно накинуться на проявляющего агрессию врага.

- Где же оно… где же оно, твое хваленое вампирское обоняние? - спросил Дарк, запыхавшись после недолгой, но быстрой пробежки. - Неужели ты ничего не чувствуешь?

Миранда забавно зашевелила ноздрями, отчего напомнила Дарку одного знакомого нюхача - дегустатора вин и дорогих одеколонов, который, в свою очередь, всегда ассоциировался у Аламеза со старым, безухим и бесхвостым бродячим псом, шарящим по помойке в поисках кости из бульона и прочих съедобных отбросов.

- Нет, - развела руками Миранда, - пахнет кровью, водою и твоим потом…

- Оставь мой пот в покое, к воде принюхайся, к воде! - не выдержал Дарк и перешел на крик.

- Ну, есть в ней какой-то странный запашок, может, минерализированная добавка какая или безобидное средство дезинфекции, но точно не яд.

- Вон, посмотри! - Моррон схватил девушку под руку и силой подтащил к одному из трупов. - Что ты видишь у него на лице?! Разве такими глазами смотрит человек, когда в него в упор разряжают автоматную обойму?! Я видел много смертей: тысячи, десятки, нет, сотни тысяч мертвых лиц, но ни на одном из них не было такого блаженного умиления! Или вон, - Дарк подвел Миранду к другому телу, - на этом лице апатия, безразличие ко всему. Ты можешь заглянуть в глаза любому убитому, хоть все пересмотри, но ни у кого не найдешь выражения страха, злобы или лютой бессильной ненависти!

- Значит, это не город, это не площадь, а огромный загон для скота, - быстро пришла к единственно возможному выводу Миранда. - Людей ловят, опаивают особым дурманом, содержат здесь годами и пьют их кровь. Что ж, умно. Если сразу угнать в рабство несколько тысяч человек, это будет заметно. Поднимется шум, а если в течение каждого года по две-три сотни, да еще и из разных концов страны, то никто не заметит. Но знаешь, что-то здесь не сходится, есть одна загвоздка.

- Какая? - удивился Дарк.

- Зачем тогда понадобилось это? - показала указательным пальцем на дверь тюрьмы. - Зачем тогда сырое страшное подземелье?

- Во-первых, оно пустое, кроме нас с тобой, в нем никого не было.

- А что во-вторых?

- А во-вторых, я тебе не нарколог и не политик, чтобы знать тонкости технологии оболванивания народных масс. Может, в воде препарат, только поддерживающий людей в таком состоянии! Может, курс первоначальной обработки мозгов совсем другой! А может, микстура не сразу действует, ей время какое-то нужно, чтобы в организме устояться?! - занервничал Дарк, в душе понимая, что его смелое предположение - всего лишь рабочая гипотеза, требующая более основательного подтверждения, чем вывод, сделанный на основе изучения мертвых лиц. - И чего мы вообще здесь стоим, хватит трепаться, пора ногами шевелить!

- Кстати, к вопросу о шевелении частями тела, - ответила Миранда, невозмутимо рассматривая замысловатый барельеф потолка. - Ты хоть бы прикрылся чем, а то, когда руками в азарте размахиваешь, у тебя там, - не отрывая глаз от потолка, девушка показала рукой на часть тела, расположенную чуть ниже живота, - трепещется и развевается ничуть не хуже сигнального флажка на ветру.

Дарк хмыкнул, хотел что-то ответить, но передумал и молча отошел в сторону. Девушка абсолютно права, крыть было нечем. Несколько часов, проведенных голышом в обществе вампирицы и крыс, конечно, не сформировали устойчивую привычку к нудизму, но исключили необходимость раздобыть одежду из списка первоочередных задач.

Осмотрев поле недавней бойни, Дарк нашел подходящие по размеру ботинки. Снимать заляпанные кровью брюки с трупа моррон не стал, как по соображениям брезгливости, так и во избежание инфекционного заражения. Неизвестно, чем мог болеть вампирский скот, подхватить вшей, чесотку или что-нибудь еще, в лучшем случае венерическое, не хотелось.

"Если приключения находят обычно на задницу, то зловредные микробы предпочитают приставать к другому месту", - подумал моррон и, отняв у обескураженной Миранды хоть драный, но все еще годный для носки в походно-боевых условиях пиджак, обвязал его вокруг поясницы наподобие набедренной повязки.

- Ну, все, я готов, пошли! - скомандовал Аламез, направляясь к воротам и стоявшему возле них грузовичку.

- Эй, постой! - Миранда сделала всего лишь несколько шагов и в нерешительности остановилась. - А тебя не смущает тот факт, что вокруг одни трупы? На общину напали, перебили весь скот и охрану. Тебе не кажется это странным, не возникают вопросы "Кто?" и "Зачем?".

- Когда я их увижу, то пойму "Кто?", а "Зачем?" предоставлю выяснить тебе, - как ни в чем не бывало ответил моррон и, выбросив труп вампира из кабины, начал заводить барахливший мотор старенького энергомобиля.

* * *

Мотор надрывно тарахтел, дребезжа изношенными деталями и убивая все иные звуки в округе. Тридцать километров в час - максимальная скорость для старенькой колымаги с пробитыми задними шинами и проржавевшими подвесками. Вела машину Миранда, только вампирица могла видеть во тьме туннеля, где не было даже минимального аварийного освещения. Минут через пять после того, как машина завелась и, кряхтя, тронулась, справа появился свет, он исходил из распахнутых настежь ворот. Миранда заглушила мотор, но выходить из кабины беглецы не стали - не было смысла. Внутри жилого блока царила абсолютная тишина, а лежавшие возле ворот трупы свидетельствовали, что жителей отсека постигла та же самая участь. Кто-то методично уничтожал обитателей подземного убежища, как будто заметая следы преступления.

- Поехали, если у следующих ворот то же самое будет, то не останавливайся, - сказал Дарк и хотел, пользуясь случаем, расспросить Миранду, что она видит впереди, но девушка завела мотор, и вопрос поглотило гулкое тарахтение.

Неимоверно большие темные пространства туннеля каким-то странным образом поглощали громкие звуки. По-видимому, вампиры использовали при строительстве новейшие акустические технологии, чтобы снизить травматизм их чутких и нежных барабанных перепонок. Даже шум чихающего, кашляющего и хрипящего двигателя грузовика был слышен лишь на расстоянии в несколько метров. Стремление достичь во всем максимальной степени комфорта зачастую отрицательно сказывается на безопасности любителей удобств. Трудно себе представить наемного убийцу, поджидающего жертву, развалившись в шезлонге да еще и с коктейлем в руке. Как правило, снайперы неприхотливы: находят самый укромный уголок, забиваются в него и лежат там тихо на протяжении долгих часов, позабыв о пролежнях, отеках конечностей и естественной нужде. Полесские вампиры уделили особое внимание комфорту, а не безопасности, и поплатились за это. Нападавшие не только знали планировку убежища, но и были в курсе особенностей звукоизолирующих покрытий стен. Большие расстояния между отсеками и дорогостоящая система подавления звуков создали оптимальные условия для применения огнестрельного оружия. Машина проехала мимо ворот уже четвертого блока, и везде была одна и та же картина: вампиры были застигнуты врасплох и даже не успели закрыть массивные, обшитые листами брони ворота. Смерть подкрадывалась к ним из гробовой тишины, как к людям из темноты, и наносила быстрый точный удар.

- Стой, стой, останови! - Не надеясь, что Миранда его услышит, Дарк замахал руками и нечаянно стукнулся затылком о низкий потолок кабины.

- Зачем? - спросила Миранда, когда заглушила мотор. - Уже пятый отсек, и все то же самое: ворота нараспашку и горы остывшей человечины в крови…

- …слегка перемешанной с гарниром из освежеванных вампирских туш, - в ответ на демонстрацию пренебрежительного отношения к людям тут же съехидничал моррон. - Все то, да не совсем то!

Дарк выпрыгнул из кабины и, осторожно ступая по мелким осколкам стены, приблизился к воротам. Его предположение оправдалось - там, где с обратной стороны на воротах должен был находиться электронный замок, зияла огромная дыра, а металл вокруг был оплавлен и искорежен.

- Ну что, вынюхал чего-нибудь, защитник обездоленного человечества? - усмехнулась Миранда, выйдя из кабины и грациозно облокотившись на бампер.

- Убийцы сильны и хорошо подготовлены. Их немного, десятка два, но они стоят нескольких сотен твоих соплеменников. Мы их скоро встретим, думаю, в следующем отсеке, - со стопроцентной уверенностью в голосе произнес Дарк и, отодвинув с пути Миранду, уселся в кабину. - А еще я пришел к выводу, что полесские вампиры заключили с кем-то сделку и этот кто-то их сейчас сливает, как воду из-под макарон. Если не веришь, пойди взгляни на ворота!

- Да я и отсюда неплохо вижу, - обиженно поджав губы, заявила Миранда и продолжала смотреть в глаза Дарку, ожидая подробного объяснения.

- Нападение на предыдущий жилой отсек не прошло незаметно, - пошел на уступку пытливому взгляду Дарк. - Охрану успели предупредить, и они закрыли ворота. Слышимость здесь минимальная, да и "пастухи" за стадом следили, вместо того чтобы поджидать "волков", поэтому их рядом с воротами не было. В общем, как ни крути, а запереться они не успели бы, если б кто-то их заранее не предупредил.

- Понятно, дальше!

- А дальше все было просто. Вампиры ведь не сами это подземное царство-государство строили, им, как всегда, кто-то другой и деньгами, и всем остальным помогал.

- С чего ты это взял? - Тот факт, что все вампиры - продажные, двуличные твари, способные обманывать своего господина и работать на кого-то еще, был Миранде явно не по душе.

- Деньги - вот новое всесильное божество этого мира! - с пафосом заявил Дарк, про себя добавив: "Как это ни горько признать". - В Полесье ведь нет алмазных шахт, а если бы даже и были, то вряд ли община получила бы над ними контроль. Ни для меня, ни для тебя не секрет, что совсем недавно, еще до того, как войти в ваш Клан, полесские вампиры состояли на службе у местных властей. Однако сильные мира сего так много не платят, тем более избалованные дешевой, почти дармовой, рабочей силой полесские аристократы, порядок цифр не тот… Нет, тут приложил руку кто-то богатый и влиятельный: финансировал, организовал тайную поставку материалов и даже сегодняшний подарочек предусмотрел.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Таинственная магия кольца странника предопределяет судьбу того человека, который станет его владельц...
Серию «Корни земли» открывает исторический роман «Варяг», переносящий читателя в достославное время ...
Это уже второй ужастик. На этот раз – оптимистический. Как может быть ужастик оптимистическим? Ну, п...
«Теперь я уже очень стар, а все это случилось со мной, когда я был еще мальчишкой – девяти лет от ро...
«Это был «Мотель 6» на 80-й федеральной автостраде, что к западу от Линкольна, штат Небраска. В янва...
«Хочу, чтобы вы поняли с самого начала: за исключением Мелвина Первиса из ФБР не было на свете челов...