Смерть в стиле рок Браун Картер

— Теперь повернись, — приказал голос.

Их было только двое — мужчина и девушка. Ему где-то за пятьдесят, загорелое худощавое лицо с глубокими морщинами, холодные темные глаза, густые седые волосы и небольшой белый шрам под правым глазом. В одной руке он держал пистолет, нацеленный прямо на меня, через эту же руку перекинут голубой женский жакет. В другой руке — мой пистолет, направленный стволом в пол.

— Милый, верни жакет, — попросила девушка.

Он коротко кивнул, бросил мой пистолет на кресло и передал ей жакет. Она быстро надела его, застегнув все пуговицы.

— Стриптиз окончен! — Она весело хихикнула. — Франческа снова приличная девушка!

— Да, дорогая. — Он уставился на меня: — Здесь живет некая вдова — где она?

Роберта могла очнуться в любой момент. Если она неожиданно выйдет из спальни, то вполне может налететь на пулю.

— Она лежит в спальне, — ответил я.

— Иди посмотри, малышка, — обратился он к Франческе, не сводя с меня глаз.

Черноглазая красотка, которая, оказывается, никогда и не жила в этом доме, — какой же я простофиля! — направилась в спальню, вертя соблазнительным задом. Через десять секунд она вернулась в гостиную и многозначительно кивнула.

— Глаза закрыты, крупная блондинка. — Она приложила ладони к груди, как бы мысленно прикидывая. — Такая же, как я, думаю.

В голосе слышалось уважение.

— Давай ее сюда, — бросил он.

— Тебе нравятся крупные блондинки? — Ее глаза сердито сверкнули. — Считаешь, если мы в Америке, Франческа не будет возражать…

— Чисто деловой интерес, крошка, — терпеливо объяснил он. — Веди ее сюда.

Девушка опять пошла в спальню.

— Садись. — Он указал пистолетом на диван.

Я поторопился выполнить приказание. Он в это время запихнул мой пистолет между сиденьем и подлокотником кресла, а потом уселся в него. Роберта появилась из спальни с ошарашенным видом. Брюнетка крепко держала ее за локоть.

— На диван, рядом с ним, — приказал мужчина.

Брюнетка подвела Роберту к дивану, а сама отошла к окну. Роберта беспомощно взглянула на незнакомца с пистолетом, потом посмотрела на меня. Я выразительно пожал плечами, но промолчал.

— Нью-Йорк на этой улице очень даже симпатичный, — весело сказала девушка, называющая себя Франческой. — Тихо, как в деревне.

Мужчина положил свой пистолет на подлокотник кресла и закурил. Он выпустил дым из носа двумя струями, потом повернулся к Роберте:

— Почему ты убила Джо Слэйтера?

— Это не я, — неуверенно ответила она.

— В конце концов, причины не важны. — Он раздраженно потер шрам под правым глазом. — Но зачем надо было вовлекать в это дело Лючию?

Роберта вяло усмехнулась:

— Просто смешно! Это она меня втянула!

— Где она сейчас?

Я влез в разговор:

— Мы как раз пытались в этом разобраться, но тут появилась эта девица. — Я уставился на зад Франчески. — Она ведь не живет в этом доме?

— Ты Бойд. — Это был не вопрос, а утверждение. — Ты помог бывшей жене Слэйтера убить его. Это еще можно понять. Но зачем вы втянули Лючию? — Он осторожно покачал головой, как будто у него была больная шея.

Роберта злобно сверкнула глазами:

— Я уже сказала, что это она втянула меня! А потом заявилась к Дэнни на вечеринку, чтобы обеспечить себе алиби, и его тоже впутала. А вы кто такой, в конце-то концов?

— У него особый интерес к Лючии. — Я улыбнулся и откашлялся. — Он ее отец.

Она долго недоверчиво смотрела на него, потом тяжело вздохнула:

— Дюк Борман?

— И прекрасно выглядит. Совсем не похож на умирающего! — добавил я.

— Мне необходимо было скрыть свое возвращение в страну, — объяснил он безразличным тоном. — Сейчас в небольшом частном санатории рядом с Миланом вместо меня находится другой человек. Несчастный! Он так болен, что к нему не допускают посетителей. Ему все время приходится лежать в постели, потягивая винцо и получая за это приличное вознаграждение.

— Получается, вы сошли с самолета в аэропорту Кеннеди и никто вами не заинтересовался? — спросил я.

— Я приехал сюда с женой. — Он с улыбкой посмотрел на брюнетку. — По крайней мере, так написано в паспорте. Сначала мы приземлились в Монреале, а потом на автомобиле пересекли канадскую границу с целью навестить родственников в Нью-Йорке. Пара канадских граждан на американской машине — нас пропустили без всяких проволочек. — Улыбка исчезла с его лица. — Я приехал, потому что Джо сообщил мне о каких-то проблемах. Он мертв, и проблемы вполне могут подождать до тех пор, пока я не увижу Лючию целой и невредимой. — Он снова дотронулся до шрама. — Моя дочь — самое дорогое, что у меня есть, Бойд. — В его голосе не было патетики, он говорил почти смущенно. — Я убью любого, кто попытается помешать мне вернуть ее. Тебя, Роберту, кого угодно.

Раздался громкий пронзительный звонок в дверь. Все вздрогнули, кроме Бормана. Он взял пистолет с подлокотника кресла и тихо произнес:

— Франческа.

Она вопросительно посмотрела на него.

— Открой дверь и объясни, что мисс Кэрол уехала, но не сказала, когда вернется, а ты ее подруга, которая следит за квартирой.

Пышная брюнетка повторила про себя его слова и, улыбнувшись, направилась в прихожую. Звонок повторился. Борман встал с кресла, тихо приблизился к двери и прижался к стене. Роберта выразительно посмотрела на меня, но я решительно помотал головой. Дюк по-прежнему следил за нами с пистолетом в руке, и было бы самоубийством даже попытаться приподняться с дивана. В прихожей раздался мужской голос, потом заговорила Франческа. Мне казалось, что они пререкались очень долго, хотя на самом деле прошло не более минуты, потом звук их голосов стал громче и ближе.

— А я вам говорю, что мисс Кэрол нет дома, и, пожалуйста, не входите! — Чувствовалось, что Франческу охватила паника.

— Если я не могу поговорить с мисс Кэрол, я поговорю с вами, — примирительно сказал мужской голос. — Вы очень интересная личность и вполне могли бы жить на Саттон-Плейс, а может быть, даже знать человека по имени…

Франческа, пятясь, вошла в комнату, продолжая громко протестовать. Следом за ней в дверях появился мужчина. Он глянул через ее плечо и заметил меня.

— Бойд! А я тебя повсюду разыскиваю!

В его глазах загорелся зловещий огонек. Он оттолкнул Франческу и быстро вошел в комнату.

— Боже, только не это, — пробормотал я, прикрывая глаза рукой как раз в тот момент, когда рукоятка пистолета Бормана опустилась на череп ничего не подозревающего сержанта Майклса.

— Ты знаешь его? — живо поинтересовался Борман.

— Не очень хорошо, — признался я, глядя на бесчувственное тело, растянувшееся на ковре. — Это полицейский. Он расследует убийство Джо Слэйтера.

— Тот самый, которого ты уже один раз уложил в своей квартире, Дэнни? — возбужденно спросила Роберта, и я готов был задушить ее собственными руками.

Борман ехидно усмехнулся:

— Так это твой старый приятель, Бойд? Тогда оставайся с ним, вам есть о чем поболтать. — Он ткнул пистолетом в сторону Роберты: — А ты вставай, пойдешь с нами.

— Куда?

Она поднялась с дивана и неуверенно шагнула к двери, где ее ожидала Франческа.

— Бери мисс Кэрол, дорогая, спускайтесь и ждите меня в машине, — сказал Борман.

Пышная брюнетка схватила Роберту за руку и вывела ее из квартиры.

В воздухе повисла тягостная тишина. Я не отрывал взгляда от пистолета и размышлял, не оставит ли он рядом с сержантом мой труп в качестве прощального сувенира.

Борман посмотрел на часы, потом на меня:

— Сейчас почти полседьмого, Бойд. Если до полуночи ты не вернешь мне Лючию, я выстрелю Роберте Кэрол в живот.

Его бесстрастная, небрежная манера говорить была столь убедительной, что я понял: спорить бесполезно.

— У тебя в запасе пять с половиной часов, — подытожил он.

— Где я вас найду? — спросил я.

— Звони в офис Дейна Фордайса. Он скажет, где меня найти.

Борман попятился к выходу.

— Твой пистолет на кресле, но, будь любезен, без фокусов, и не пытайся догнать меня. Учти, этот полицейский всегда будет рад встрече с тобой, без разницы — живым или мертвым!

Я кивнул. Борман развернулся и быстро вышел из квартиры. Хлопнула дверь. Я вытащил свой кольт, засунул его в кобуру и взглянул на Майклса. Он ровно дышал, но находился все еще без сознания. Я решил не дожидаться, когда он придет в себя. Подошел к окну и выглянул на улицу. Борман как раз вышел из здания и сел в машину, этот седан двухлетнего возраста вполне соответствовал парочке благонамеренных граждан Канады, навещающих родственников в Нью-Йорке.

Автомобиль отъехал от тротуара и медленно покатился вниз по улице.

Майкле внезапно всхрапнул, и я понял, что пора уходить. Осторожно закрыл за собой дверь квартиры и на лифте спустился в вестибюль. А когда сел за руль и нажал на стартер, вдруг понял, что совершенно не представляю, куда ехать и что делать.

Глава 9

Дверь приоткрылась на два дюйма, и пара зеленых глаз выпучилась на меня.

— Дэнни! Где вы пропадали? Полиция просто живет уже в нашей конторе и… — Фрэн Джордан захлебывалась от возбуждения.

— Знаю, знаю, впустите меня, наконец.

— Но я не…

Я прервал ее и, толкнув дверь, вошел в квартиру. Оказавшись внутри, я сразу увидел причину ее возражений, и, должен сказать, на это стоило посмотреть. Фрэн оказалась не совсем одета для того, чтобы принимать посетителей, и мне понравилось, что она это понимала.

Мне бы не хотелось, чтобы моя личная секретарша встречала гостей в белых полупрозрачных трусиках и микроскопическом бюстгальтере.

— Сейчас оденусь! Подождите здесь.

Она исчезла в спальне. Я нашел в баре бутылку моего любимого бурбона и успел наполнить бокал, когда Фрэн вернулась в гостиную, облачившись в черный шелковый халат, расписанный желтыми огнедышащими драконами.

— Вот это да! — ошеломленно пробормотал я. — Уж не хотите ли вы стать секретаршей китайского мандарина?

— Очень смешно! — Она вздернула свою рыжеволосую головку. — Вы дождетесь, Дэнни Бойд! Сержант Майкле точно поймает вас. У него было такое выражение лица, когда он заходил к нам в контору, что мне сразу стало ясно: он собирается собственными руками разорвать вас на куски и скормить львам в зоопарке!

Я торопливо сделал глоток из бокала.

— Верю, что он это сделает.

Она придирчиво осмотрела мое лицо:

— Что случилось? Судя по вашему профилю, вам делали массаж в перчатках из колючей проволоки!

— Мне велено до полуночи найти одну похищенную девушку, — сказал я. — Если я этого не сделаю, ее отец убьет невинного свидетеля — по крайней мере, он кажется невинным! Времени осталось совсем мало. Предстоит побегать с высунутым языком. — Я сел на диван, вытянув ноги, и крепко сжал бокал в руке. — Поэтому сейчас хочу отдохнуть и поразмыслить. — Я закатил глаза. — Страшное зрелище! Бойд — мыслитель!

Фрэн приготовила себе коктейль.

— Расскажите мне все, вам станет легче. — Она наклонилась ко мне, и полы ее халата распахнулись, обнажив великолепную линию бедер.

Я заботливо поправил халат:

— Солнышко, вы хотите, чтобы я совсем лишился мыслей?

Она хрипловато рассмеялась:

— Это не похоже на Бойда! Вот уж не думала, что вас можно так расстроить!

— Наутро после вечеринки кто-то забыл за диваном свои ножки, — мрачно произнес я.

Фрэн холодно взглянула на меня поверх своего бокала:

— Не хотите — не рассказывайте.

— У ножек все-таки был владелец, — добавил я.

И поведал все, что со мной произошло за последние тридцать шесть часов, вплоть до того момента, когда Борман покинул квартиру Роберты Кэрол, забрав ее с собой, и оставил мне свой ультиматум и бесчувственное тело сержанта Майклса на полу.

Она вздрогнула и хлебнула из бокала.

— Насколько я узнала этого сержанта, вам придется ответить за все, даже за удар Дюка Бормана.

— Сержантом займемся потом. Сейчас главная задача — найти Лючию Борман до полуночи. Но где ее искать?

— Они все лгут, — небрежно заявила Фрэн, следуя дикой женской логике, с которой невозможно спорить.

— Лгут? — удивился я.

— Без сомнения, — решительно продолжала она. — Каждый элемент в отдельности и так не имеет смысла, а если все сложить вместе, вообще сплошная чепуха!

— Приведите мне пример, — попросил я.

Задумавшись, она приложила бокал к губам.

— Взять хотя бы рассказ Роберты Кэрол о том, что случилось после того, как они нашли тело Слэйтера. Привратник запомнил Лючию, поэтому она проникла на вашу вечеринку, чтобы иметь алиби, но потом хватила лишнего, уснула за диваном и проснулась только тогда, когда вы занялись ее ногами на следующее утро.

— Я не занимался ее ногами! — возмущенно возразил я.

— Я хорошо знаю вас и ваше отношение к женским прелестям.

— Где же здесь ложь? — отвлек я ее от своей личности.

— Какая девушка в подобной ситуации — пытаясь обеспечить алиби в связи с убийством! — позволит напоить себя до бессознательного состояния?

— Коктейль был слишком крепким, — пробормотал я.

Фрэн на секунду закрыла глаза.

— Я смутно припоминаю ее. Миловидная девушка с черными волосами и огромными глазами. Когда я видела ее в последний раз — перед тем как борец занялся вами, — она забилась в углу с телефонной трубкой в руках, а до этого расспрашивала всех подряд о том, кто вы такой и чем занимаетесь.

— Может быть, это Кливер посоветовал ей провести ночь у меня? Но зачем?

— Ответ очевиден, но я согласна истолковать сомнения в пользу обвиняемой, — ответила она ледяным тоном. — Лэнсинг сообщил вам, что Борман умирает в Италии и кто-то хочет получить от него секретную информацию. Однако добыть ее можно только через его дочь, не так ли?

Я кивнул.

— И вдруг сегодня Дюк Борман, живой и здоровый, встречается с вами и заявляет, что болезнь придумана, чтобы скрыть его приезд из Италии сюда. Значит, один из них лгал!

— Он приехал, потому что Джо сообщил ему о возникших проблемах. Но Слэйтера убили, прежде чем Борман добрался до него, — вспомнил я.

— Между этими событиями есть какая-то связь, но я не вижу ее.

— Вы правы, они все лгут. Надо рассуждать логически. Когда Лючия сбежала от меня, она должна была отправиться к человеку, которому доверяет. Не к вымышленному любовнику Карлу Ренни — он только прикрытие. Скорее всего это Уолт Кливер?

— Надо откровенно поговорить с ним, Дэнни, — сказала она серьезным тоном.

— Да, но он обитает в пентхаусе на Саттон-Плейс. Я не смогу до него добраться, ведь там еще Лэнсинг, лакей и шофер!

Ее зеленые глаза внезапно просияли.

— Вы помните поговорку о горе и Магомете?

— Вряд ли я уговорю Кливера встретиться со мной после того, что случилось в гараже Фордайса. Пожалуй, он…

Фрэн возмутилась:

— Что такое, Дэнни! Вы заболели, вам нужен доктор или хорошая взбучка?

— Впрочем, кажется, выход действительно есть! — воскликнул я. — Назначим ему встречу от другого имени.

Фрэн недоверчиво улыбнулась:

— Пожалуй, стоит попробовать.

Я поднялся с дивана, подошел к телефону и набрал номер пентхауса Лэнсинга. На звонок ответил лакей, которого я сразу же узнал:

— Квартира мистера Лэнсинга.

— Хотел бы поговорить с Уолтом Кливером, — сказал я измененным голосом, закрыв телефонную трубку носовым платком.

— Простите, кто спрашивает?

— Дейн Фордайс.

— Минутку.

Через десять секунд в трубке послышался тихий и злой голос Кливера:

— С ума сошел? Какого черта звонишь сюда, называешь свое имя…

— Заткнись! У меня Бойд и эта девица Кэрол.

— Они у тебя?

— Немедленно приезжай в гараж. Бойд полностью раскрылся, думаю, тебе будет интересно его послушать.

Он немного помолчал, потом сказал умоляющим голосом:

— Слушай, Дейн, сейчас я не могу отсюда выбраться, потому что…

— Тогда я привезу его к тебе, — огрызнулся я.

— Ну хорошо, выеду через пятнадцать минут.

— Не задерживайся, — отрезал я и повесил трубку.

Фрэн куда-то исчезла. Ее квартира находилась всего в пяти минутах от Саттон-Плейс. Поскольку Кливер собирался выехать только через пятнадцать минут, я решил, что у меня есть время еще для одного бокала. Я неторопливо подошел к бару и смешал коктейль. Вскоре из спальни появилась Фрэн, одетая в голубой свитер и юбку, и, улыбаясь, заявила:

— Я готова.

Я чуть не поперхнулся глотком бурбона.

— Что значит вы готовы?

— Вам может понадобиться помощь, поэтому я еду с вами, — решительно заявила она.

— Вы с ума сошли!

— Если вы уедете без меня, я тут же позвоню сержанту Майклсу и все ему расскажу. Выбирайте, Дэнни! — На ее лице появилась улыбка Иуды.

— Ладно, поехали, — неохотно согласился я, допив коктейль.

Мы тут же вышли из дома и сели в машину. Через пять минут я остановился напротив дома на Саттон-Плейс, чтобы обсудить план дальнейших действий с навязавшимся мне партнером.

Уолт Кливер выскочил из подъезда через восемь или девять минут. Его тут же остановила рыжеволосая красавица, почти до бедра обнажив свою соблазнительную ножку.

— Прошу прощения, — игриво обратилась она к нему. — Не найдется ли у вас булавки или скрепки? Не могу же я появиться в компании со спущенным чулком?

— Нет, — коротко отрезал Кливер, намереваясь обойти ее, но ему пришлось остановиться — ствол моего пистолета уперся ему в позвоночник.

— Только дернись, Кливер, и у тебя появится дырка в животе! — тихо прошептал я ему на ухо.

Он не двигался, пока я вынимал пистолет из его поясной кобуры и опускал его в свой карман.

— Теперь вернемся в пентхаус, Уолт. Ты и Фрэн впереди, а я следом. И помни, я пристрелю тебя без малейшего сожаления.

Фрэн взяла его под руку. Она кокетливо улыбнулась равнодушному привратнику, когда мы мимо него прошли к лифту. Пока мы поднимались, я держал Кливера под прицелом. Я велел ему открыть дверь собственным ключом.

— У меня нет ключа, — заявил он.

— Не разочаровывай меня, Кливер, — упрекнул я его и с такой силой врезал ему рукояткой пистолета по переносице, что у него из глаз потекли слезы. — Поищи получше!

Его детские голубые глаза смотрели на меня с ненавистью, но, порывшись в карманах, он все же достал ключ.

— Иди первым, — велел я.

Он открыл дверь и вошел в квартиру. Я последовал за ним и обрушил на его затылок рукоятку своего кольта. Он упал на ковер и лежал не двигаясь. Позади слабо вскрикнула Фрэн. «Сама виновата, что увязалась за мной», — бессердечно подумал я.

— Зачем… — пролепетала она.

— Заткнитесь, — прошипел я.

В просторную прихожую выходили четыре двери, три из них были закрыты. Открытые двойные двери, как я уже знал, вели в гостиную. Что находилось за тремя остальными, я понятия не имел. Пока я размышлял, с какой двери начать, в гостиной послышались шаги. Я прижался к стене, отодвинув за спину Фрэн. В прихожую вошел лакей и остолбенел, увидев Кливера, валявшегося на полу. Его лицо приобрело нездоровый серый цвет, и он слабо хрюкнул, когда я прижал ствол пистолета к его боку.

— Где шофер?. — тихо спросил я.

— У него сегодня выходной. — Одна сторона его лица подергивалась в нервном тике. — Не понимаю, в чем дело, сэр, но уверяю вас…

— Заткнись!

— Да, сэр.

Теперь начала дергаться вторая половина его лица.

— Где Лэнсинг? — спросил я.

— Мистер Лэнсинг, сэр? — На несколько секунд он потерял дар речи. — Мистер Лэнсинг отдыхает в спальне, сэр.

Я взглянул на часы:

— В четверть девятого?

— Да, сэр! — Его голова закивала, будто подвешенная на ржавой пружине. — Мистер Лэнсинг часто ложится спать так рано, сэр.

— Где его спальня?

— Там, сэр. — Дрожащей рукой он указал на крайнюю дверь слева. — Извините, сэр, но мистера Лэнсинга нельзя беспокоить в спальне, он этого не любит.

— Очень жаль, — сочувственно произнес я. — Это точно его спальня?

— Да, сэр!

Я ткнул его стволом пистолета, и он чуть было не лишился чувств. Тело его лихорадочно затряслось, казалось, у него вот-вот начнется пляска святого Витта.

— Обратил внимание на то, что случилось с мистером Кливером? — угрожающе спросил я.

— Да, сэр! — Он взглянул на ковер, а потом зажмурил глаза. — Или нет, сэр. Как вам будет угодно.

— Будет еще хуже, — сказал я душераздирающим шепотом. — Все будет залито кровью — и трупы, повсюду трупы!

Его лицо стало совершенно бесцветным и напомнило плохо изготовленную мумию.

— Примешь участие в наших забавах? — гостеприимно предложил я.

— Нет! — пропищал он.

— У меня предложение, — продолжал я. — Советую прямо сейчас выйти из квартиры, а потом из здания и немножко прогуляться. Вернешься завтра утром, а если спросят, скажешь, что у тебя был выходной.

— Премного благодарен, сэр. — Он открыл глаза и посмотрел на меня как преданная собака, которую только что угостили лакомым кусочком. — От всей души, сэр!

— Убирайся, пока я не передумал! — рявкнул я.

Походкой лунатика он вышел на лестничную площадку, осторожно прикрыв за собой дверь. Через несколько секунд я услышал гудение лифта и подумал, что он, пожалуй, не остановится, пока не окажется на окраине города.

— Бедняжка! Он чуть не умер от разрыва сердца, — недовольно прошипела Фрэн.

— Пусть скажет спасибо, что я не врезал ему по черепу, — примирительно ответил я.

— Кто же будет вашей третьей жертвой? — фыркнула она.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Эта книга вобрала в себя многолетний опыт психологической работы авторов с близнецами и воспитывающи...
Впервые под одной обложкой, объединенные предисловием супруга и соавтора Галины Щербаковой — Алексан...
Во все времена и у всех народов предателей ставили к стенке или на край ямы. Но таких предателей, ка...
В январе 2014 г. отмечается 90-я годовщина со дня смерти В.И. Ленина. В связи с этим в средствах мас...
В конце двадцатых годов XXI века должна начаться Третья Мировая война…Спасения нет. Мировой пожар ох...
Для любого государственного деятеля обладание чувством юмора жизненно необходимо. Хотя бы затем, что...