Театрализованные представления для детей школьного возраста Каришнев-Лубоцкий Михаил
ПОВАР. У него помутился разум. Еще бы — в какое время он живет! Капризный герцог, войны каждый день, а тут еще этот ужасный нос… Вот бедняге и померещилось, что он — твой сын.
ГАННА. Мой сын пропал. Ушел с той старухой и пропал. Неужели я больше его никогда не увижу?
Начинает весело звонить колокол.
ПОВАР. Перемирие! Омлет удался на славу! Вот талер, Ганна. Я побежал во дворец герцога!
Повар кладет монету на лоток и убегает с пучком зелени.
ГАННА. Перемирие… Сколько их уже было на этой неделе! А мой муж так еще и не вернулся домой с войны. Из-за чего она тогда началась? Из-за клюквенного киселя, кажется? Бедный Ганс! Он так и не узнает, что его детки пропали без вести. И все из-за проклятого герцога… (Вытирает слезы и начинает зазывать покупателей.) Кому сельдерей? Лучший в мире сельдерей! Кому кабачки? Лучшие в Европе кабачки…!
Картина четвертая
Под деревом сидит Карлик Нос и поет грустную песню.
КАРЛИК НОС.
- Я — бедный и несчастный Карлик Нос!
- Зачем корзину ведьме я понес?
- Теперь я точно, точно пропаду —
- Куда такой ужасный я пойду?
- Кому я буду нужен, есть мать
- Родного сына не смогла во мне признать?
- Родного сына не смогла признать она,
- Но разве в этом есть ее вина?
- Я — бедный и несчастный Карлик Нос!
- Зачем корзину ведьме я понес?
- Теперь я точно, точно пропаду —
- Куда такой ужасный я пойду?
(Перестав петь, после паузы.) Все, хватит хныкать! Пока человек жив, он — человек, даже если ему достался такой нос, как у меня! Вы хотели назначить Карлика Носа старшим поваром, господин главный повар? Назначайте! Меня почему-то так и тянет к плите и сковородкам! (Поднимается с земли.) Так, где дворец герцога? Там? Туда и пойду. Одно из двух — или я отравлю герцога своими кушаньями, или он объявит вечное перемирие! Вперед, Карлик Нос! Вперед во дворец герцога! (Уходит.)
Действие второе
Картина первая
Кухня во дворце герцога. Поваренок, совсем еще маленький мальчик, взбивает крем для торта.
ПОВАРЕНОК. Устал… Хуже нет готовить крем для торта. Того и гляди на себя все уронишь. Поваренок в креме — забавное зрелище! А думаете, фарш для котлет легче крутить? Ого-го…! И картошку чистить, и кур ощипывать — все трудно. А наш герцог такой обжора! (Пугается своих слов.) Только я этого не говорил! (На всякий случай кричит.) Слава нашему герцогу! Ура! (Раздается стук в дверь.) Все, я пропал! (Снова стук в дверь.) Герцог не обжора! Слава нашему герцогу! (Снова стук в дверь. Поваренок прячется под стол.)
Появляется Карлик Нос.
КАРЛИК НОС. Разрешите войти? Странно, никого нет… Но кто-то ведь кричал, что герцог обжора? А, вот он, под столом!
Появляется поваренок.
ПОВАРЕНОК. Я ничего не кричал! (Увидев Карлика Носа.) Ой, какой вы страшный…
КАРЛИК НОС. Я не страшный. Страшные — злые, а я — добрый. Где господин главный повар?
ПОВАРЕНОК. Сейчас позову.
Поваренок убегает. Карлик Нос заглядывает в кастрюлю с кремом.
КАРЛИК НОС. Понятно… Крем для торта «Мечта маркизы». Не хватает только двух цукатов.
Появляются повар и поваренок.
ПОВАР. Кто меня звал? Снова ты?! Снова будешь уверять, что ты — Якоб?!
КАРЛИК НОС. Нет, господин главный повар, не буду. Я — Карлик Нос.
ПОВАР. Запомнил? Молодец. (Поваренку.) И ты запомни!
ПОВАРЕНОК. Хорошо. Только я не расслышал… Как ваше имя? Капли в нос?
КАРЛИК НОС. Меня зовут Карлик Нос, я — повар.
ПОВАР. Час от часу не легче! То он — Якоб, то он — повар… Может быть, ты уже герцог?
КАРЛИК НОС. Нет, я — повар. Крем для торта получился хороший, только не хватает двух цукатов.
ПОВАР (нюхает крем, пробует его). Не хватает одного цуката.
КАРЛИК НОС. Двух.
ПОВАР (снова нюхает и снимает пробу). Да, не хватает двух цукатов. Как называется торт?
КАРЛИК НОС. «Мечта маркизы».
ПОВАРЕНОК. Правильно! «Мечта капризы».
ПОВАР. Цыц! Какой соус лучше всего приготовить для жареного гуся?
КАРЛИК НОС. Соус «тики-тики».
ПОВАР. Правильно! Я беру тебя, Карлик Нос. Ты думаешь, что тебе сказочно повезло? Тебе сказочно не повезло! Наш герцог… (Повар смотрит на поваренка, тот зажимает уши.) Наш герцог — страшный обжора!
ПОВАРЕНОК. Еще какой!
ПОВАР. Цыц! И чуть кто из нас ему не угодил — сразу кидается с соседями воевать.
ПОВАРЕНОК. Хоть бы лопнул поскорей. (Пугается своих слов и кричит.) Слава нашему герцогу! Лучшему герцогу из всех герцогов на свете!
ПОВАР. Вот что, Карлик Нос, поручаю тебе зажарить к обеду для герцога гусыню. А ты, поваренок, будешь ему помогать.
ПОВАРЕНОК. Слушаюсь, господин главный повар!
КАРЛИК НОС. Будет исполнено, господин главный повар.
ПОВАР. Ступай, гусыня в чулане. Проводи его, поваренок.
ПОВАРЕНОК. Слушаюсь!
Поваренок и Карлик Нос уходят.
ПОВАР. Ну, если что не так — я не виноват. Пусть наказывают Карлика Носа. А завтра? А завтра будет видно. Вдруг и правда наш герцог лопнет?
Картина вторая
В большой клетке сидит гусыня Мими. Появляются Карлик Нос и поваренок.
ПОВАРЕНОК. Вот эта гусыня. Странная гусыня, доложу я вам!
КАРЛИК НОС. Гусыня как гусыня. Пожалуй, прекрасная гусыня.
ПОВАРЕНОК. Она все время гагакает.
ГУСЫНЯ МИМИ. Га… Га-га… Га-га-га…
ПОВАРЕНОК. Слышали? Как увидит кого, так сразу «га-га» да «га-га».
КАРЛИК НОС. Ступай, поваренок, точи нож.
ПОВАРЕНОК. Слушаюсь!
Поваренок убегает. Карлик Нос подходит ближе к клетке.
КАРЛИК НОС. Хорошая гусыня, в меру упитанная…
ГУСЫНЯ МИМИ. Га… Га-га…
КАРЛИК НОС. Не понимаю. Чего тебе?
ГУСЫНЯ МИМИ. Га-га…
КАРЛИК НОС. Правда, странная гусыня… Глаза какие-то… Как человек смотрит! (И вдруг он узнает Мими. Схватившись за прутья клетки, кричит.) Мими! Это ты?! Мими! Я узнал тебя! Мими!
ГУСЫНЯ МИМИ. Я Мими! Меня заколдовали! Я Мими! Отпустите меня!
КАРЛИК НОС. Сейчас, Мими! (Открывает клетку и выпускает гусыню Мими.)
ГУСЫНЯ МИМИ. Кто вы? Я вас не знаю!
КАРЛИК НОС. Мими, ты не узнаешь меня?!
ГУСЫНЯ МИМИ. Нет. Такое страшилище я вижу второй раз в жизни. А первой была ведьма, которая и заколдовала меня в гусыню.
КАРЛИК НОС. Страшилище… Это правда…
ГУСЫНЯ МИМИ. Простите меня, пожалуйста. Я не хотела вас обидеть.
КАРЛИК НОС. И меня заколдовала ведьма. Ну, посмотри, Мими, повнимательнее. Ну?…
ГУСЫНЯ МИМИ. Якоб! Мой брат Якоб!
КАРЛИК НОС. Узнала! А наша мамочка — нет…
ГУСЫНЯ МИМИ. Она и меня не узнала. Еще бы! Видишь, какая я стала неуклюжая?
КАРЛИК НОС. О чем ты думаешь, Мими! Неуклюжая…! Нужно думать о том, как спасти тебя.
ГУСЫНЯ МИМИ. И о том, как нам с тобой расколдоваться.
Раздаются крики поваренка: «Господин Карлик Нос! Господин Карлик Нос! Смотрите, кого я поймал!» Вскоре появляется поваренок. Он ведет пленницу — обмотанную веревками белку.
ПОВАРЕНОК. Господин Карлик Нос, смотрите кого я поймал!
КАРЛИК НОС. Белка? Но из белок не готовят блюд.
ПОВАРЕНОК. Я посажу ее в колесо. Пусть вертит его, а заодно и мясорубку.
БЕЛКА. Не делайте этого, Карлик Нос.
ПОВАРЕНОК. Заговорила! Понятно, испугалась!
БЕЛКА. Я открою вам тайну… Выйди отсюда, поваренок!
ПОВАРЕНОК. Я — выйди?!
КАРЛИК НОС. Выйди.
ПОВАРЕНОК. Слушаюсь. (Уходит.)
БЕЛКА. Ты не узнал меня, Якоб?
КАРЛИК НОС. Ты — слуга ведьмы?
ГУСЫНЯ МИМИ. Я боюсь…!
КАРЛИК НОС. Не бойся, Мими, страшнее уже не будет.
БЕЛКА. Я открою вам тайну… Если вы меня отпустите.
КАРЛИК НОС. Смотря какая тайна.
БЕЛКА. Я ведь тоже заколдована, Якоб. Мое имя Катрин. И мне надоело жить белкой.
ГУСЫНЯ МИМИ. Бедняжка!
БЕЛКА. Так вот… В саду герцога растет травка… Помнишь, Якоб, ее название?
КАРЛИК НОС. Хруп-хруп-хруп? Еще бы не помнить ваш супчик и вашу травку!
БЕЛКА. Нужно найти эту травку и сварить этот суп!
КАРЛИК НОС. А хуже не будет?
БЕЛКА. Если мы скажем заклинание — а я его знаю, мы расколдуемся. Но если кто-нибудь съест суп, не сказав этих слов…
ГУСЫНЯ МИМИ. Тихо, сюда идут!
Появляются герцог и повар.
ПОВАР. Смиррррно!! (Карлик Нос, гусыня Мими и белка выстраиваются в шеренгу.) Господин герцог…
ГЕРЦОГ. Молчать! Слушать мой приказ! Я побился об заклад с соседним королем, что ты…
ПОВАР. Он! (Показывает на Карлика Носа.)
ГЕРЦОГ. Что вы оба приготовите нам лучший в мире суп. Суп «Солнце в тарелке».
ПОВАР. Но я не знаю рецепта!
ГЕРЦОГ. Начальник стражи!
ПОВАР. Но я его узнаю!
ГЕРЦОГ. Не нужно начальника стражи. Итак, завтра к обеду должен быть суп.
КАРЛИК НОС. «Солнце в тарелке».
ГЕРЦОГ. Верно. Учтите, если не будет супа, то я проиграю спор, обижусь, объявлю королю войну, а вас… С вами я придумаю, что сделать. Таких рецептов у меня много.
Герцог уходит.
ПОВАР. Вольно! Мы пропали, Карлик Нос! «Солнце в тарелке»…
КАРЛИК НОС. Не волнуйтесь, я знаю рецепт.
ПОВАР. Ты меня выручишь, Карлик Нос? Правда? Говори, что для тебя сделать — сделаю!
КАРЛИК НОС. Во-первых, не жарьте гусыню. Ее нужно подкормить земляными орешками.
ПОВАР. Хорошо, согласен.
КАРЛИК НОС. Во-вторых, мы всю ночь с белкой будем искать корень «аграмор» для нашего супа.
ПОВАР. Пожалуйста! Но я впервые вижу белку, которая могла бы искать коренья по приказу.
КАРЛИК НОС. Это дрессированная белка.
БЕЛКА. Я окончила школу с отличием, господин главный повар!
ПОВАР. Кошмар — она говорит!
БЕЛКА. Очень мало. Я больше думаю.
ПОВАР. Ну что ж, ищите свои коренья. Пусть герцог отведает вашего супа.
КАРЛИК НОС. Будем стараться, господин главный повар! (Белке.) Пойдем искать коренья аграмора!
БЕЛКА. Идем!
ГУСЫНЯ МИМИ. Га-га-га!
КАРЛИК НОС. Нужно дать гусыне подышать свежим воздухом.
ПОВАР. Только не упустите ее.
КАРЛИК НОС. Не упустим.
Карлик Нос, белка и гусыня Мими уходят.
ПОВАР. Подумать только — из-за какой-то ерунды может начаться война! Из-за тарелки супа! Пусть даже с солнцем. Неужели наш герцог не подавится?
Картина третья
Лунная ночь. В саду герцога идут поиски волшебной травки.
КАРЛИК НОС. Скоро утро, а травки хруп-хруп-хруп мы еще не нашли!
БЕЛКА. Найдем! Должна быть! Я слышала своими ушами, как ведьма сказала: «Травка хруп-хруп-хруп кончается. Придется идти в сад к герцогу».
Гусыня Мими. Нашла!
БЕЛКА. Это — клевер. У нашей травки нет цветочков.
КАРЛИК НОС. Не унывай, Мими. Кто ищет, тот всегда найдет.
ГУСЫНЯ МИМИ. Я всю ночь искала и не нашла! Я устала! Я хочу полежать!
Гусыня Мими прекращает поиски и, поджав лапки, ложится животом на траву. Карлик Нос и белка продолжают искать. Но вот белка останавливается возле гусыни Мими.
БЕЛКА. Карлик Нос! Ты погляди, на что улеглась твоя сестренка!
ГУСЫНЯ МИМИ. На травку. Не в пыли же мне валяться.
БЕЛКА. На травку…! (Кричит.) Вставай немедленно!
КАРЛИК НОС. Тихо! (Подходит к гусыне Мими.) Мими! Это же наша травка, которую мы так искали!
Гусыня Мими встает и осматривает то место, где только что лежала. Карлик Нос рвет травку.
ГУСЫНЯ МИМИ. Мы спасены! Это я нашла травку хруп-хруп-хруп!
КАРЛИК НОС. Ты молодец, Мими! Все! Хватит одного пучка. А теперь — на кухню!
БЕЛКА. На кухню!
Карлик Нос, белка и гусыня Мими быстро исчезают из сада.
Картина четвертая
Кухня во дворце герцога. Поваренок крутится возле большого котла.
ПОВАРЕНОК. Где же этот Карлик Нос? Вода для супа давно вскипела, а он… Идет!
Появляются Карлик Нос, белка и гусыня Мими.
КАРЛИК НОС. Кипяток готов?
ПОВАРЕНОК. Так точно!
КАРЛИК НОС. Тогда ступай спать.
ПОВАРЕНОК. Слушаюсь! (Уходит.)
БЕЛКА. Начинаем варить суп. Где коренья?
КАРЛИК НОС. Вот!
БЕЛКА. Где печенье?
КАРЛИК НОС. Вот. Целая пачка!
БЕЛКА. Варенье найдется?
КАРЛИК НОС. Баночка ежевичного. Для супа хватит.
БЕЛКА. Теперь повторяйте за мной.
ВСЕ (хором).
- Мы варим, варим, варим!
- Мы ловко кашеварим!
- Но варим мы не кашу,
- А варим чудо-суп!
- Кладем в него коренья…
БЕЛКА (Карлику Носу). Клади коренья!
ВСЕ (хором).
- Кладем чуть-чуть варенья…
КАРЛИК НОС. Две ложечки вполне достаточно!
ВСЕ (хором).
- Кладем чуть-чуть печенья…
БЕЛКА. Пол-пачки на два литра супа.
ВСЕ (хором).
- И травку хруп-хруп-хруп.
- Потом слегка мешаем,
- Потом слегка болтаем,
- Потом слегла зеваем…
ГУСЫНЯ МИМИ. Га-га-га-га!
КАРЛИК НОС. Не так!
ВСЕ (хором).
- Потом слегка зеваем…
КАРЛИК НОС и БЕЛКА (дружно зевают). А-а-ахх…!
ВСЕ (хором). И чудо-суп готов!
БЕЛКА. Теперь — самое главное!
КАРЛИК НОС. Заклинание!
ГУСЫНЯ МИМИ. Я боюсь!
КАРЛИК НОС. Не бойся, станешь человеком, только и всего.
БЕЛКА. Повторяйте за мной: аграмор!
КАРЛИК НОС и ГУСЫНЯ МИМИ. Аграмор!
БЕЛКА. Туграмор!
КАРЛИК НОС и ГУСЫНЯ МИМИ. Туграмор!
БЕЛКА (отхлебнув суп). Ой! (Падает, и тут же вместо нее появляется красивая рыжеволосая девочка Катрин.) Голова почему-то закружилась… Чуть не упала!
КАРЛИК НОС. Вот это да… Ешь суп, Мими!
Карлик Нос вливает в открытый от удивления клюв гусыни Мими ложку супа.
ГУСЫНЯ МИМИ. Га! Гарячо! Ой…! (Падает и тут же появляется в образе девочки Мими.)
КАРЛИК НОС. Вот это супчик! (Пробует суп сам, и с ним происходит волшебное превращение: он снова становится Якобом.) Мы расколдованы!
КАТРИН. Нет, Якоб, мы расколдовались! Сами!
ЯКОБ. Главное, не опускать руки.
МИМИ. И не бояться.
ЯКОБ. Тихо, кто-то идет!
Появляются герцог и повар.
ГЕРЦОГ. Почему посторонние на моей кухне? Арестовать!
ПОВАР. Кого именно, господин герцог?
ГЕРЦОГ. Всех! И тебя тоже!
ЯКОБ. Но мы варили суп! Суп «Солнце в тарелке».
ГЕРЦОГ. Вот как?