Театрализованные представления для детей школьного возраста Каришнев-Лубоцкий Михаил

БАБА ЯГА. Ну тогда берегись! (После паузы.) Эх, топор и пила в избушке остались…!

ЛИПУНЮШКА. А ты сбегай за ними, а я здесь подожду.

БАБА ЯГА (зрителям). Сбегать или не сбегать? Что? Сбегать? Нет уж, не обхитрить вам меня! Я уж лучше зубами… Подрою дерево — оно и упадет.

Баба Яга заходит за дерево и начинает его подкапывать.

ЛИПУНЮШКА. Неужто пропадать? Не будет этого! Ни за что не будет!

Становятся слышны отдаленные журавлиные клики.

Журавушки…! (Начинает звать их.) Журавушки милые…! Эй…! Летите ко мне, спасите меня от беды неминуемой… Эй, журавушки…!

БАБА ЯГА. Кричи-кричи, никто тебе не поможет!

ЛИПУНЮШКА. Журавушки — друзья мои, они меня в беде не бросят! Вон, вон летят!

БАБА ЯГА. Ух, долгоногие…! Ух, голенастые…! Ничего, я быстрее управлюсь! (Снова ведет подкоп.)

ЛИПУНЮШКА. Летят… Летят… (Кричит.) Скорее, милые! Скорее, журавушки!

Картина шестая

Дед и бабка сидят во дворе у своего дома.

ДЕД. Пропал наш Липунюшка, видать, утащила его Баба Яга проклятущая!

БАБКА. А мне, батюшка, в дурное никак не верится. Вот шепчет мне сердце мое: жив, жив, Липунюшка! Вернется!

Появляется Полкан.

ПОЛКАН. Гав… Весь лес обегал — нигде нет. Гав…

ДЕД. А ты, Полкаша, избушку на курьих ножках видел? Вдруг наш Липунюшка там?

ПОЛКАН. Гав… Видел, хозяин.

БАБКА. Ну?! Живой?!

ПОЛКАН. Липунюшки нет в избушке, хозяйка. Гав… Девчонка одна сидит — верно. Гав…

ДЕД. Ее бы спас. Эх, недотепа!

ПОЛКАН. Обижаешь, хозяин. Гав… Я ей сказал: бежим, пока Бабы Яги нет…

ДЕД. Ну?!

ПОЛКАН. А она как затопает ногами, как закричит что-то и вдруг, гав… в чучело превратилась. Я домой скорей…

БАБКА. Снова мы одни остались… Ребятишек вокруг вон сколько, а у нас нет никого…

Раздаются журавлиные клики.

ДЕД. Опять журавли летят… Теперь на юг… Смотри-ка, несут что-то…

БАБКА. Где?… Где?…

ПОЛКАН. Эх, не чую я… Ветер не оттуда дует… Гав…

Слышен голос Липунюшки: «Эй-ей-ей…! Матушка-а…! Тятенька-а…! Полкаша-а…! Это я — Липунюшка-а…!»

ДЕД. Живой! Невредимый!

ПОЛКАН. Гав…! Гав…!

БАБКА. Говорила — вернется, вернулся…!

Громко, совсем рядом, раздаются журавлиные клики.

ГОЛОС ЛИПУНЮШКИ. Спасибо, журавушки! Спасибо, милые! Эге-гей…!

Держа в руках по большому одуванчику, прямо во двор совершает посадку Липунюшка.

ЛИПУНЮШКА. Вот и я! Здравствуй, матушка! Здравствуй, тятенька! Здравствуй, Полкаша — верный пес! (Зрителям.) Здравствуйте, ребята! Удрал я от Бабы Яги — не пропал! Видели, как она со своей дочкой Ягунькой погубить меня хотели? Видели? Маленький — думали, его легко обмануть и погубить можно. Забыли, что народ тысячу лет говорит: «Если не бояться — из любой беды вырваться можно». Ведь так, ребята? А теперь — до свидания! И не бойтесь вы Ягушек разных, пусть они вас боятся! Ведь добрых да дружных на земле гораздо больше, чем злых и капризных. Да, Полкаша?

ПОЛКАН. Гав! Гав! До свидания, ребята!

ДЕД. Всего вам доброго!

БАБКА. До свидания!

КОНЕЦ

Карлик Нос

По мотивам одноименной сказки В. Гауфа

Действующие лица:

ЯКОБ (он же КАРЛИК НОС)

МИМИ (она же ГУСЫНЯ МИМИ)

ГАННА — мать Якоба и Мими

ВЕДЬМА

ПОВАР

ПОВАРЕНОК

БЕЛКА (она же девочка КАТРИН)

МОРСКАЯ СВИНКА

ГЕРЦОГ

Действие первое

Картина первая

Рыночная площадь. На переднем плане лоток с разными овощами. Ганна предлагает свой товар.

ГАННА (выкрикивает). Кому сельдерей? Лучший в мире сельдерей! Кому кабачки? Лучшие кабачки! Кому турнепс? Лучший в городе турнепс! (Взыхает.) Нет покупателей… Всех забрал на войну герцог… Чего делят? И дети куда-то пропали… (Зовет.) Якоб! Мими!

Появляется Якоб, изображающий огородное пугало.

ЯКОБ (пытается говорить басом). Кто звал Якоба?! Я съел Якоба!

ГАННА (смеется). Сынок! На кого ты похож?!

ЯКОБ (растерянно). Ты меня узнала, мама? Я же — страшный колдун!

ГАННА. Конечно, узнала. Разве может родная мать не узнать своих детей? Даже в таком виде, как у тебя сейчас!

Появляется Мими.

МИМИ (пугается Якоба). Ой…! Мама, я боюсь!

ГАННА. Это же Якоб! (Сердито Якобу.) Приведи себя в порядок! И так покупателей нет, а ты последних распугаешь!

Якоб послушно уходит. Появляется повар.

ПОВАР. Какое счастье! Ты здесь, Ганна!

ГАННА. Что случилось, господин повар?

ПОВАР. Теперь я — господин главный повар. Но это и ужасно! Главного повара, который был до меня, герцог наказал за неудавшийся компот. И со злости объявил войну соседнему королю.

ГАННА. Я знаю. На эту войну забрали моего мужа.

ПОВАР. Я сварил суп… (В этот момент начинает радостно звонить колокол.) Суп удался…! Перемирие…!

ГАННА. Ну, наконец-то!

ПОВАР. Мне нужна травка алягер. Для паштета.

ГАННА. У меня нет такой травки.

ПОВАР. Значит, я пропал. И снова герцог объявит войну.

Появляется ведьма.

ВЕДЬМА. Такую травку нужно искать на полях сражений, господин повар.

МИМИ. Ой, какая страшная…

ВЕДЬМА. Я тебе не нравлюсь? Зато ты понравишься герцогу, когда тебя подадут зажаренной под соусом тики-тики!

ГАННА. Не пугайте мою дочь, госпожа прохожая! Ступайте, куда шли!

ВЕДЬМА. Я шла к тебе, Ганна. Мне тоже нужна одна травка…

Ведьма начинает рыться в овощах на лотке. Появляется Якоб.

ЯКОБ. Вот это чучело…! А носик…! Он раскидал наши овощи! Эй, госпожа огородное пугало, зачем вы раскидали наши кабачки?

ВЕДЬМА. Тебе не нравится мой носик? Тебе он кажется маленьким?

ЯКОБ. Совсем крошка! Меньше нашей каланчи!

ВЕДЬМА. Хорошо, у тебя будет больше. Но прости, дорогой, шеи у тебя не будет вовсе.

МИМИ. Мама, я боюсь… Прогони ее!

ВЕДЬМА. Я ухожу. Только куплю сначала это… это… и еще это… (Кладет овощи в свою корзину.) Ого, тяжеловато! Пожалуй, я их не донесу.

ГАННА. Якоб, помоги госпоже покупательнице.

ПОВАР. Пойду и я. Такая красивая травка… Синяя, с красными прожилками…

ЯКОБ. Я видел такую у нас! Идемте покажу!

Якоб, Ганна и повар уходят.

ВЕДЬМА. Не трясись, Мими. Я тебя не съем. Тебя съест герцог. Жареный гусь под соусом тики-тики…!

МИМИ. Перестаньте меня пугать! Я боюсь!

ВЕДЬМА (начинает колдовать). Аграмор! Туграмор! Зульфия-тук! Люсия-мук! Ар! Бар! Чики-чик!!

Там, где была Мими, теперь находится гусыня Мими.

ГУСЫНЯ МИМИ. Га… Га-га… Га-га-га…

ВЕДЬМА. Гагакай на здоровье, тебя никто не поймет. Кроме братца, если вы узнаете друг друга! (Смеется.)

Появляются Ганна, Якоб и повар.

ПОВАР (потрясая пучком травы). Нашли! Я спасен! Как я благодарен вам, госпожа Ганна!

ГАННА. Когда-нибудь и вы меня выручите, господин главный повар. А где Мими? Мими!

ГУСЫНЯ МИМИ (идет к Ганне). Га… Га-га…

ГАННА. Прочь, гадкая гусыня! Где Мими?

ГУСЫНЯ МИМИ. Га… Га-га… (Идет к Якобу.)

ЯКОБ. Только ущипни! Я тебя!

ПОВАР. Это не ваша гусыня, госпожа Ганна?

ВЕДЬМА. Моя! Купите, недорого возьму — два талера.

ПОВАР. Покупаю. (Дает деньги ведьме.) Прекрасное жаркое получится для господина герцога!

Повар поднимает хворостину и угоняет гусыню Мими.

ГАННА. У меня почему-то стало тяжело на сердце… Якоб, ты видел, как она смотрела на нас?

ЯКОБ. Как гусыня! Хотела ущипнуть.

ВЕДЬМА. Зачем я купила столько овощей? Мне трудно их унести.

ГАННА. Помоги, Якоб. А я пока поищу нашу Мими.

ВЕДЬМА. Поищи, поищи, добрая женщина. Идем, Якоб. Идем за обещанным!

ЯКОБ. За обещанным?

ВЕДЬМА. Разве я не обещала тебе талер за помощь?

ГАННА. Целый талер?!

ЯКОБ. Я останусь с носом, мама, вот увидишь!

ВЕДЬМА. Останешься, останешься… И получишь талер в придачу. (Якоб берет корзину.)

ЯКОБ. Я скоро вернусь, мама!

ВЕДЬМА. Он скоро вернется! (Якобу.) Ступай!

Якоб и ведьма уходят.

ГАННА. Зачем я отпустила Якоба? Старуха так похожа на ведьму… А вдруг она — ведьма? (Кричит.) Якоб? Вернись! Не слышит… Мими! И дочка пропала…

Начинает тревожно звонить колокол.

Кажется, господину главному повару не удалось какое-то блюдо… Снова война! Из-за ничтожного капризули гибнут люди! Когда же это кончится? (После паузы снова начинает зазывать покупателей.) Кому сельдерей? Лучший в мире сельдерей! Кому кабачки? Лучшие кабачки…!

Картина вторая

Жилище ведьмы. Красивые ковры, стол, диван. Появляются ведьма и Якоб.

ВЕДЬМА. Вот здесь я живу. Нравится?

ЯКОБ. Нравится. Но я хочу домой. И еще — талер.

ВЕДЬМА. Ты получишь свой талер. Только сначала я угощу тебя супчиком. Ты еще такого не пробовал, Якоб!

ЯКОБ. Подкрепиться не мешало бы… Я здорово устал, неся корзину.

ВЕДЬМА. Садись. (Якоб садится на диван.) Эй, слуги!

Появляются белка и морская свинка.

БЕЛКА. Мы тут, госпожа!

МОРСКАЯ СВИНКА. Чего изволите, госпожа?

ВЕДЬМА. Приготовьте супчик для молодого человека.

БЕЛКА. С травкой?

МОРСКАЯ СВИНКА. С кореньями?

ВЕДЬМА. Да. Положите все. Пусть Якоб запомнит мое угощенье на всю жизнь.

ЯКОБ. Пожалуй, я пойду…

ВЕДЬМА. Сиди! Ты еще не получил свой талер.

БЕЛКА и МОРСКАЯ СВИНКА (начинают варить суп в котле, напевая песенку).

  • Мы варим, варим, варим!
  • Мы ловко кашеварим!
  • Но варим мы не кашу,
  • А варим чудо-суп!
  • В него кладем коренья,
  • Кладем чуть-чуть варенья,
  • Кладем чуть-чуть печенья,
  • И травку «хруп-хруп-хруп»!
  • Потом мы все мешаем,
  • Потом чуть-чуть болтаем,
  • Потом чуть-чуть зеваем:
  • — А-а-хх…!
  • И чудо-суп готов!

БЕЛКА. Готово, госпожа!

МОРСКАЯ СВИНКА. Подавать на стол, госпожа?

ВЕДЬМА. Разумеется!

Белка приносит тарелку, морская свинка наливает в нее суп из котла. Белка подает Якобу тарелку.

Кушай, Якоб. Ты станешь таким красавчиком…!

МОРСКАЯ СВИНКА. Подкрепись, Якоб. Тебе будет нужна сила, чтоб ты смог унести ее подарок!

ЯКОБ. Талер? Талер я унесу! (Начинает есть.)

ВЕДЬМА. Вкусно?

ЯКОБ. Очень! (Продолжает есть.)

БЕЛКА. Мы свободны, госпожа?

ВЕДЬМА. Ступайте!

Белка и морская свинка уходят.

ЯКОБ. Здорово вы их выучили! Даже разговаривать умеют!

ВЕДЬМА. А почему бы людям и не поговорить?

ЯКОБ. Лю-дям?! Они люди?!

ВЕДЬМА. Да. Только заколдованные.

ЯКОБ. Ведьма… К ведьме попал…

ВЕДЬМА. Догадался наконец? Ну, держи свой талер. (Дает Якобу монету.) А теперь получай в придачу и другое. (Начинает колдовать.) Аграмор! Туграмор! Зульфия-тук! Люсия-мук! Ар! Бар! Чики-чик!!

С каждым словом свет убавляется, а с последним гаснет совсем.

ГОЛОС ВЕДЬМЫ. Спи, Якоб! Спи до утра. А утром ты проснешься совсем другим. Никто тебя не узнает, даже родная мать. Но ты не умрешь с голоду. Взамен твоей красоты и молодости я одарю тебя талантом повара. А пока — спи… спи… спи…

Картина третья

Снова рыночная площадь. Возле лотка с овощами спит Якоб. Впрочем, он уже не Якоб, а Карлик Нос.

КАРЛИК НОС (просыпаясь). Ох…! Какая ерунда может иногда присниться! Белки, свинки, ведьмы… (Зовет.) Мими! Идем расскажу забавную историю! Мими!

Появляется Ганна.

ГАННА. Кто звал мою бедную дочурку? Ты?

КАРЛИК НОС. Я, мамочка.

ГАННА. Не смей шутить надо мной! Я лишилась своих малюток, а ты…

КАРЛИК НОС. Разве я пропал, мамочка? Вот же я! И наша Мими найдется. (Зовет.) Мими! Мими!

ГАННА. Прекрати немедленно свои глупые шутки, ужасный карлик! Иначе я позову людей и тебе попадет.

КАРЛИК НОС. За что? Разве я провинился в чем-нибудь?

ГАННА. Ты называешь меня своей мамочкой. Это ужасно!

КАРЛИК НОС. Хорошо, буду звать мамулей. Могу — матушкой. Просто мамой…

ГАННА. Убирайся!

КАРЛИК НОС. Не уйду! Я твой сынок Якоб!

Появляется повар.

ГАННА. Господин главный повар! Прогоните, пожалуйста, этого негодника! У меня пропали дети, а он смеет издеваться над моим горем!

КАРЛИК НОС. Мама…!

ГАННА. Слышали? Он снова назвал меня мамой!

ПОВАР. Убирайся немедленно! Иначе… Иначе я прикажу назначить тебя старшим поваром господина герцога!

ГАННА. Старшим поваром? За его насмешки?

ПОВАР. Да. Но это не надолго. Ему придется ой как несладко! Герцог умеет наказывать неугодных слуг.

КАРЛИК НОС. Господин главный повар! Матушка! Что с вами случилось?! Почему вы меня не узнаете?! Ведь это же я! Якоб!

ГАННА. Снова… Снова издевается!

ПОВАР. Госпожа Ганна, принесите, пожалуйста, зеркало. Пусть он полюбуется на себя.

Ганна уходит.

КАРЛИК НОС. Пропала Мими… Наверное, у матушки от горя помутился рассудок… Но вы-то, господин главный повар, вы-то меня знаете!

ПОВАР. Не знаю и знать не хочу. Если я не приготовлю на обед жареного гуся, мне придется туго!

Появляется Ганна с зеркалом в руках.

ГАННА. Вот…! Полюбуйся!

КАРЛИК НОС. Что это?! Кто это?! Матушка, это не я!

ГАННА. Не называй меня матушкой!

ПОВАР. Если я рассержусь, карлик, тебе придется плохо. Я заставлю тебя зажарить гуся господину герцогу. И герцог тебя очень строго накажет.

ГАННА. Уходи. И не говори людям, что тебя будто бы зовут Якобом.

ПОВАР. Тебя зовут Карлик Нос! Карлик Нос — запомни это!

КАРЛИК НОС. Карлик Нос… Карлик Нос… Значит, это был не сон… Злая ведьма, она заколдовала меня! Я не знаю теперь, как мне расколдоваться! Прощай, матушка! Прощай навсегда!

Карлик Нос убегает.

ГАННА. Бедный карлик… Мне даже стало жаль его…

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В книге анализируется период начала и становления работ по решению сложнейших проблем, связанных с с...
Показано место России в мировом полицентрическом геополитическом порядке. Проанализировано постсовет...
Восемнадцать лет назад оперуполномоченный Сергей Баринов, преследуя преступника, столкнулся с древни...
Анализируются философские, теоретико-социологические и психологические аспекты одиночества и аномии....
Видный государственный деятель, журналист, публицист, редактор и ученый-историк, ныне профессор, зав...
Содержание учебника полностью соответствует Государственному образовательному стандарту высшего проф...