Ангел-хранитель Спаркс Николас
— Я пока еще не решил и прежде хотел бы узнать у тебя, что представляет собой новый священник. То есть я имею в виду, что говорят о его проповедях? После службы прихожане обмениваются мнениями?
— Иногда.
— И наверняка обсуждают проповеди.
— Конечно. Вот сам и узнаешь в воскресенье. Мы будем там в девять часов.
— В девять. Отлично. Замечательно. — Майк кивнул, немного помолчал, а затем продолжил: — А вот, например, что говорили в минувшее воскресенье после службы?
— Ну-ка, ну-ка… — Генри на мгновение задумался. — Точно и не помню. После церковной службы я разговаривал с Мейбл.
Майк внутренне улыбнулся. Все идет, как он и запланировал. Он просто виртуоз обмана.
— С Мейбл?
Генри потянулся за пончиком. Откусив от него, откинулся на спинку стула и, жуя, заговорил:
— Именно. Обычно она бывает в церкви раньше, приходит на более раннюю службу, но в тот раз, видимо, опоздала. Мы с ней довольно долго болтали, и она мне рассказала много интересного. — На какое-то время он замолчал и, для пущего эффекта задрав голову, стал пересчитывать дырочки в потолочных плитках, затем принялся раскачиваться на стуле. — Но ты же ничего не хотел слышать об этом. Мы всего лишь поговорили о последнем свидании Джулии, а ты мне сам сказал, что тебе это неинтересно. Так за тобой заехать в воскресенье?
Поняв, что его замысел разбился вдребезги, Майк встал, тщетно пытаясь скрыть разочарование.
— Понимаешь… ну…
— Если ты, конечно, не передумал.
Майк побледнел.
— Вообще-то я…
Генри рассмеялся. Он повеселился от души, больше не стоит издеваться над братом.
— Ответь мне на один вопрос, Майк, — сказал он, подавшись вперед. — Почему ты продолжаешь притворяться, что тебе вовсе не хочется пригласить Джулию на свидание?
Майк непонимающе заморгал.
— Мы с ней просто друзья.
Генри пропустил его ответ мимо ушей.
— Ты из-за Джима так к этому относишься? — Видя, что Майк не хочет отвечать, он отложил пончик в сторону. — Джима давно нет в живых. Ты ведь не пытаешься увести у него жену.
— Так почему же, Генри, ты сам ведешь себя так, будто мне не следует встречаться с ней? Вспомни нашу прогулку на яхте прошлым летом.
— Потому что тогда это было совершенно неуместно, Майк. Понимаешь, Джулии требовалось время, чтобы боль улеглась. В прошлом году она еще не была готова встречаться с мужчинами, даже полгода назад не была готова. А вот сейчас время пришло.
Ответить что-либо Майк был не в состоянии. И откуда Генри все знает?
— Все не так легко, — наконец промолвил он.
— Конечно, нелегко. Думаешь, мне было легко в самый первый раз пригласить Эмму на свидание? Таких желающих у нее было хоть отбавляй, но я понял тогда, что самое худшее, что могло случиться со мной, — это услышать ее отказ.
— Как же, как же. Эмма сама мне рассказывала, что первая положила на тебя глаз, еще до того, как ты осмелился предложить встречаться. Вы с ней просто созданы друг для друга.
— Но я не знал этого. По крайней мере тогда не знал. Знал только, что должен попытаться завоевать ее.
Майк посмотрел брату в глаза.
— Она не была женой твоего лучшего друга.
— Нет, не была, — согласился Генри. — Но мы до того и не дружили с Эммой, как вы с Джулией.
— В этом-то и сложность. Что будет, если наши отношения изменятся, станут другими?
— Они уже изменились, братишка.
— Не совсем.
— Точно тебе говорю, — возразил Генри. — Иначе ты не стал бы выспрашивать меня о ее свидании, верно? Джулия сама бы все тебе сказала, оставайся у вас все по-прежнему. Она ведь рассказывала тебе о Бобе?
Майк не нашелся что ответить.
Глава 4
Как только Ричард вошел в салон, Сингер поднял голову и зарычал, правда, приглушенно, будто опасался, что Джулия начнет бранить его.
— Что, милый? Пришли подстричься? — улыбаясь, спросила Андреа. Ричард был одет в джинсы и рубашку, верхние пуговицы которой были расстегнуты, оставляя достаточно пространства, чтобы увидеть завитки волос на груди. — Я освобожусь через пару минут.
— Нет, стричься я пока не собираюсь, — покачал головой Ричард. — Джулия здесь?
Улыбка моментально исчезла с лица Андреа. Она щелкнула жевательной резинкой и кивком указала на заднюю часть салона:
— Да, она на работе, вон там.
Из-за перегородки вышла Мейбл.
— А, Ричард, как поживаете?
Ричард повернулся к Мейбл и узнал в ней женщину, которая в субботу тоже была в ресторане. Хотя выражение ее лица казалось вполне любезным и дружелюбным, он понимал, что она все еще пытается оценить его внешность. Маленькие городишки, в которых Ричарду приходилось бывать, практически ничем не отличались один от другого.
— Прекрасно, мадам, благодарю вас.
— Ну и отлично. Джулия освободится через минутку. Она кого-то из клиенток усадила под сушилку. Пойду скажу ей, что вы пришли.
— Благодарю вас.
Даже не оборачиваясь, Ричард понял, что Андреа продолжает смотреть на него. Стильная штучка, так, наверное, думает о ней большинство мужчин, приходящих сюда, но его не впечатляет. Она изо всех сил пытается поразить его своей броской внешностью, но ему нравятся женщины другого типа, такие, как Джулия, — скромные, здоровые, цельные натуры.
— Ричард! — раздался через секунду голос Джулии.
Увидев его, она улыбнулась.
Сингер поднялся с подстилки и хотел последовать за хозяйкой, но та жестом остановила его. Пес замер на месте и перестал рычать.
— Привет! — поздоровался Ричард. — Вижу, он уже начинает ко мне понемногу привыкать, верно?
Джулия бросила взгляд на Сингера.
— Он? У нас с ним состоялся серьезный разговор. Думаю, Сингер исправился.
— Разговор?
— Он немного ревнует.
— Ревнует?
— Чтобы понимать Сингера, нужно пожить с ним бок о бок, — пожала плечами Джулия.
Ричард удивленно поднял брови, но ничего не сказал.
— Что вы у нас делаете? — спросила Джулия.
— Хотел узнать, как вы поживаете.
— У меня все нормально, но в данный момент я очень занята. А почему вы не на работе?
— А я на работе. Если можно так выразиться. Работа консультанта дает мне относительную свободу, и я решил заехать в ваш город.
— Просто чтобы увидеть меня?
— Других планов у меня не было.
Джулия улыбнулась.
— Мне очень понравилось, как мы с вами провели время в субботу вечером.
— Мне тоже, — признался Ричард и перевел взгляд с Мейбл на Андреа. Обе женщины, казалось, были заняты своими делами, но он знал, что они прислушиваются к их разговору. — Вы не попробуете на пару минут отпроситься с работы, чтобы мы поговорили на улице? Я вам звонил раньше, но не застал.
— Я бы с радостью, но не могу оставить клиентку.
— Совсем ненадолго.
Джулия задумчиво посмотрела на часы.
— Обещаю, что не отниму у вас много времени, — добавил Ричард, — я понимаю, что вы на работе.
— Ну хорошо, — кивнула Джулия. — Всего на пару минут. Иначе весь остаток дня мне придется восстанавливать прежний цвет волос моей клиентки. Пойду на секунду взгляну, как она там.
— Конечно.
Джулия подошла к клиентке, голова которой находилась под перфорированным пластиковым колпаком. Из дырочек колпака торчали покрытые пурпурной кашицей красителя пряди волос. Джулия проверила, насколько они прокрасились, уменьшила мощность сушилки, чтобы получить пару лишних минут для разговора, и вернулась к Ричарду.
— Все в порядке, — сказала она, направляясь к двери. — Я готова.
Ричард вышел следом за ней, дверь, нежно звякнув колокольчиком, закрылась.
— Так о чем вы хотели поговорить?
Ричард пожал плечами:
— Да, собственно, ни о чем особенном. Просто хотел несколько минут побыть с вами.
— Шутите?
— Нисколько.
— Но почему?
— Сам не знаю.
— Я нашла вашу открытку, — сказала Джулия. — Не нужно было этого делать.
— Знаю. Но мне очень захотелось.
— Потому вы и позвонили мне сегодня утром? Чтобы узнать, получила ли я открытку?
— Нет, чтобы услышать ваш голос. Я его с радостью вспоминаю.
— Неужели?
— Вы очаровали меня.
Джулия задумчиво посмотрела на него. Лесть, конечно, приятная штука, особенно в самом начале дня. Ричард оттянул рукав и взглянул на часы.
— Кроме желания увидеть вас, была еще и другая причина, по которой я появился здесь.
— Понимаю. Хотели узнать, как я отреагирую на вашу лесть, верно?
— Что-то вроде того, — рассмеялся он. — Мне было интересно, как вы отреагируете на мое приглашение встретиться в субботу.
В субботу, вспомнила Джулия, она приглашена на обед к Генри и Эмме. И еще там будет Майк.
— Я бы с удовольствием, но боюсь, что не смогу. Меня пригласили в гости. Может, в пятницу? Или в какой-нибудь другой день?
Ричард покачал головой:
— Мне очень жаль. Сегодня вечером я уезжаю в Кливленд и пробуду там до субботы. Кроме того, я только сегодня узнал, что и в следующий уик-энд вряд ли появлюсь в вашем городе. — Он немного помолчал. — Вы уверены, что никак нельзя отменить ваш поход в гости?
— Это мои хорошие друзья. Я не могу подвести их.
На короткий миг лицо Ричарда приняло какое-то неясное выражение.
— Жаль, — коротко произнес он.
— Извините меня, — сказала Джулия, надеясь, что он поверит в ее искренность.
— Не беспокойтесь, — ответил Ричард. Его на секунду затуманившийся взгляд снова остановился на Джулии. — Ничего страшного. Всякое бывает. Вы не будете возражать, если я позвоню вам через две недели? То есть когда вернусь. Надеюсь, мы что-нибудь тогда придумаем. Через две недели?
— Подождите, — сказала Джулия. — Вы вполне могли бы отправиться вместе со мной к моим друзьям. Уверена, они не стали бы возражать.
— Нет, — покачал головой Ричард. — Это ведь ваши друзья, а не мои. Я не умею заводить новые знакомства. В общем, мне не хотелось бы, чтобы из-за меня меняли планы. — Он улыбнулся и кивком указал на салон. — Вы сказали, что очень заняты, да и я пообещал, что не отниму у вас много времени. Мне тоже пора возвращаться на работу. — Ричард снова улыбнулся. — Кстати, вы замечательно выглядите. Просто потрясающе.
Ричард повернулся, собираясь уходить, и Джулия невольно воскликнула:
— Постойте!
— Да? — обернулся он.
«Они ведь меня поймут, правда?» — подумала она.
— Если вас в следующий уик-энд не будет в нашем городе, то я, пожалуй, откажусь от приглашения друзей. Поговорю с Эммой и извинюсь перед ней. Надеюсь, она не обидится.
— Мне бы не хотелось, чтобы вы что-то отменяли ради меня.
— Не такое уж великое дело. Мы встречаемся достаточно часто.
— В самом деле?
— Конечно.
Ричард перехватил ее взгляд.
— Замечательно… — начал он и, прежде чем Джулия успела понять, что происходит, наклонился и поцеловал ее.
Поцеловал коротко, довольно бесстрастно, едва ли не клюнул в щеку, но все-таки поцеловал.
— Благодарю вас, — прошептал он.
Не дожидаясь реакции Джулии, Ричард отвернулся и зашагал по улице. Ей ничего не оставалось, как проводить его взглядом. В следующее мгновение он скрылся за углом.
— И он поцеловал ее? — спросил Майк.
Несколькими минутами раньше, стоя у открытой двери автомастерской, он увидел, как Ричард прошел по улице. Майк видел, как Ричард шел один, видел, как Джулия и Ричард шли вместе, но когда Ричард наклонился поцеловать Джулию, перед носом у Майка оказался Генри.
— По-моему, поцеловал, — ответил ему брат.
— Но они же толком даже не знают друг друга.
— Теперь знают.
— Спасибо, Генри. Мне гораздо лучше, — съязвил Майк.
— Хочешь, чтобы я тебе лгал?
— В данную минуту, пожалуй, да, — пробормотал Майк.
— Хорошо, — подумав мгновение, сказал Генри. — Этот парень — настоящий урод.
Майк закрыл лицо руками.
Джулия вернулась к своей клиентке.
— А я уж решила, вы обо мне совсем забыли, — пожаловалась та, опустив иллюстрированный журнал.
— Что вы, я слежу за временем. Вам еще две-три минуты сидеть. Если, конечно, вы не желаете, чтобы волосы прокрасились потемнее.
— Будет лучше, сели они окажутся посветлее, верно?
— Я тоже так думаю.
Клиентка принялась говорить о том, какого оттенка ей хотелось бы добиться, но Джулия никак не могла сосредоточиться на истинном смысле ее слов. Она по-прежнему думала о Ричарде и о том, что только что произошло.
Он поцеловал ее.
Дело, конечно, достаточно обычное, что особенного? И все же по какой-то непонятной причине поцелуй этот не шел из головы. Это было… это было… как это было?
Слишком поспешно? Удивительно? Неожиданно?
Джулия, все еще пытаясь разобраться в своих чувствах, шагнула к раковине, чтобы выбрать нужный флакон шампуня, когда к ней подошла Мейбл.
— Меня не подвело зрение? — осведомилась она. — Он на самом деле только что поцеловал тебя?
— Ты не ошиблась, он действительно поцеловал меня.
— Что-то ты не радуешься.
— Вряд ли слово «радость» здесь уместно.
— Почему же?
— Не знаю, — промолвила Джулия. — Мне это показалось…
Она запнулась.
— Неожиданным? — подсказала Мейбл.
Джулия на мгновение задумалась. Она считала Ричарда привлекательным и согласилась встретиться с ним, так что слово «неожиданно» в данном случае не вполне уместно. Поцелуй он ее не сейчас, а во время предстоящего свидания в будущую субботу, она вообще не стала бы об этом задумываться. Возможно, даже оскорбилась бы, если бы он не попытался поцеловать ее.
Так почему же у нее такое ощущение, будто она переступила через какой-то барьер, не спросив у Мейбл разрешения?
— Наверное, — пожала плечами Джулия.
Мейбл какое-то мгновение пристально смотрела на нее.
— Мне кажется, он остался доволен… как и ты. И меня это ни в коей мере не удивляет. Похоже, он от тебя без ума.
— Я тоже так считаю, — кивнула Джулия.
— Почему?
— Он оставил открытку на крыльце моего дома. Засунул в щель между стеной и почтовым ящиком. Я нашла ее сегодня утром.
Мейбл удивленно подняла брови.
— Тебе не кажется, что это уже слишком? — спросила Джулия. — Принимая во внимание то, что мы с ним едва знакомы.
— Вовсе не обязательно. Наверное, он решительный мужчина, который знает, чего хочет, и знает, как добиться желаемого. Я часто встречала таких. Они весьма привлекательны. Да и ты тоже ничего, притягиваешь их как магнитом.
Джулия улыбнулась.
— Так что не удивлюсь, что он станет с ума по тебе сходить, — нарочито небрежно пожала плечами Мейбл.
— Спасибо.
— Не стоит благодарности. В любом случае вот что я тебе скажу: добро пожаловать в восхитительный мир свиданий. Пока никто вроде бы не жаловался, что это неинтересно.
Ричард рассмеялся, а поскольку он сидел в машине, то смех его в замкнутом пространстве автомобильного салона прозвучал громче обычного.
Он ревнует, сказала Джулия о своей собаке. Совсем как о человеке. Забавно. Вечер был бесподобен. Ричарду очень понравилось быть с ней, однако больше всего его восхитил ее оптимизм. Жизнь Джулии была трудной, тем не менее в отличие от большинства людей, немало переживших на своем веку, она не озлобилась и не сделалась циничной. Во всяком случае, он ничего такого в ней не заметил.
Она очень красива и обаятельна. Прекрасная улыбка. Можно часами наблюдать за ней, не уставая от ее общества.
«Я замечательно провела время в субботу вечером», — призналась она. Ричард на сто процентов был уверен в ее искренности, однако сегодня решил окончательно в этом убедиться. Он по своему опыту знал, что иногда на следующий день после свидания женщины способны повести себя непредсказуемо. Начинаются вопросы, тревоги, сомнения… Стоило ли делать это, говорить то?.. Еще вчера Ричард помнил свидание во всех подробностях, воскрешал в памяти лицо Джулии, пытался отыскать скрытый смысл ее слов.
Не стоило ему беспокоиться. Оба прекрасно провели время… нет, не прекрасно, а просто замечательно. Даже смешно, что Ричард мог сомневаться в этом.
Неожиданно зазвонил мобильный телефон.
Звонили с работы. Блансен, бригадир. Наверняка собирается сообщить какую-нибудь гадость о графике работ, о том, что они отстают, об очередном перерасходе денежных средств. Блансен никогда не звонит по приятному поводу. Блансен Бедоносец. И зануда к тому же.
Ричард не стал отвечать на звонок и снова представил себе Джулию. Подарок судьбы, что он встретил ее. В то утро он мог оказаться в тысяче самых разных мест. Ричард вовсе не собирался в течение двух ближайших недель стричься, однако что-то заставило его войти в дверь этого парикмахерского салона. Как будто в спину подтолкнула чья-то невидимая рука.
Снова зазвонил телефон.
Да, свидание прошло замечательно. Хотя имеется одно «но».
Возможно, не следовало целовать ее, да он, собственно, и не собирался, но уж больно Ричарда умилило то, что Джулия решилась пожертвовать своими планами ради встречи с ним. Это произошло помимо его воли. И удивило обоих. Но не поторопился ли он?
Видимо, поторопился, с сожалением подумал Ричард. В таких делах не должно быть спешки. В следующий раз придется вести себя более осмотрительно. Не нужно форсировать события, пусть Джулия составит собственное представление о нем, и никакого нажима с его стороны. Все должно быть естественно.
Телефон прозвенел в третий раз. Ричард по-прежнему не обращал на него внимания, продолжая вспоминать все тот же эпизод.
Очень забавно.
Глава 5
В субботу вечером во время ужина Ричард не сводил с Джулии глаз и еле заметно улыбался.
— Чему вы улыбаетесь? — спросила Джулия.
Вопрос вывел Ричарда из состояния задумчивости, и на его лице на какую-то долю секунды появилось чуть глуповатое выражение.
— Простите. Просто на мгновение задумался о своем.
— Неужели вам со мной так скучно?
— Вовсе нет. Я очень рад, что мы смогли встретиться. Я уже говорил, что сегодня вы очаровательно выглядите?
— Раз десять.
— Вам надоело? Больше не повторять?
— Нет уж, повторяйте. Мне очень нравится жизнь на пьедестале почета.
— Постараюсь сделать все, чтобы вы всегда оставались на нем, — рассмеялся Ричард.
Они сидели в «Пагини», уютном ресторане в Морхед-Сити, где восхитительно пахло специями и растопленным маслом. Официанты были в черно-белой униформе. А ужин часто готовили рядом со столиками, прямо на глазах у посетителей. В стоявшем поодаль ведерке со льдом охлаждалась бутылка шардонне. Официант налил в бокалы вино, и в нежном свете зала они мерцали золотом.
Ричард встретил Джулию у входа. Белый льняной пиджак. Букет роз. Джулия уловила приятный запах дорогого одеколона.
— Расскажите, как прошла у вас неделя, — попросил он. — Что интересного было в вашей жизни за время моего отсутствия?
— Вы имеете в виду работу?
— Работу, личную жизнь. Я хочу знать все.
— Пожалуй, этот вопрос следовало бы задать вам.
— Почему?
— Потому что, — ответила Джулия, — в моей жизни нет ничего интересного. Я работаю в парикмахерском салоне в маленьком южном городке, надеюсь, вы не забыли? Кроме того, мне только что пришло в голову, что я ничего о вас не знаю.
— Я ничего от вас не скрывал.
— Вы совсем мало рассказали о себе. Я даже толком не поняла, чем вы занимаетесь и где работаете.
— Я вам сказал, что я консультант. Разве нет?
— Да, сказали, но не особенно вдавались в детали.