Плоть и кровь Рэнкин Иэн
— Да, и тебя тоже.
— Правда, уж как-то слишком тихо, а?
— Да нет, братишка, нормально.
— Там у вас все в порядке, ребята?
— Да, все отлично. Полный порядок.
Гэвин Макмарри еще не появился. Может, он был где-то в другом месте. С генералами. Но его сын был на сцене, делал вид, что завладел микрофонной стойкой и вниманием собравшихся. Еще один парень забрался на сцену и принялся изображать, что играет на гитаре, не выпуская при этом из рук пинты. Он расплескал лагер на свои джинсы, но и бровью не повел. Что значит профессионал.
Ребус смотрел с прежней улыбкой на лице. Наконец, за отсутствием аудитории, парни, как и предполагал Ребус, сдались и спрыгнули со сцены. Джеймси приземлился как раз напротив Ребуса, и тот широко распростер руки.
— Поздравляю. Просто блеск.
Джеймси ухмыльнулся:
— Спасибо.
Ребус хлопнул его по плечу:
— Поставить тебе?
— Не, мне, кажется, уже хватит, спасибо.
— Ну, тебе виднее. — Ребус оглянулся, потом подался к Джеймси поближе и шепнул ему в ухо: — Я смотрю, ты один из нас. — Он подмигнул.
— Как-как?
Хотя татуировка была закрыта кожаной курткой, Ребус кивнул на нее.
— «Щит», — хитровато сказал Ребус. Потом снова кивнул, поймал взгляд Джеймси и пошел прочь.
Он спустился, заказал две пинты. В баре было шумно и тесно, орали телевизор и музыкальный автомат, участники двух-трех ссор перекрикивали рев динамиков. Полминуты спустя Джеймси стоял рядом с ним. Парнишка звезд с неба не хватал, и Ребус прикидывал, сколько удастся из него вытащить.
— Откуда вы знаете? — спросил Джеймси.
— Я много чего знаю, сынок.
— Но я вас не знаю.
Ребус улыбнулся в стакан:
— Лучше тебе и не знать.
— Тогда откуда вы знаете меня?
Ребус повернулся к нему:
— Просто знаю — и все.
Джеймси оглядел его, облизнул губы. Ребус протянул ему одну из своих двух пинт:
— На-ка, выпей.
— Спасибо.
Ребус понизил голос:
— Так ты, значит, в «Щите»?
Теперь улыбнулся Джеймси:
— С чего вы это взяли?
— Кстати, как поживает Дейви?
— Дейви?
— Дейви Саутар, — сказал Ребус. — Вы ведь знакомы?
— Я знаю Дейви. — Он моргнул. — Вы говорите, что вы в «Щите». Постойте, я видел вас на параде?
— Очень на это надеюсь.
Теперь Джеймси неторопливо кивнул:
— Да, мне помнится, что я вас видел.
— Ты наблюдательный парень, Джеймси. Видать, в отца пошел.
Джеймси вздрогнул, услышав это:
— Он будет здесь через пять минут. Он не должен видеть нас вместе…
— Ты прав. Он ведь не знает о «Щите»?
— Конечно не знает, — обиженно проговорил Джеймси.
— Правда, иногда дети говорят кое-что своим отцам.
— Но не я.
Ребус кивнул:
— Ты понятливый парень, Джеймси. Мы за тобой присматриваем.
— Правда?
— Можешь не сомневаться.
Ребус отхлебнул из своей пинты.
— Жаль, что с Билли вышла накладка.
Джеймси замер со стаканом в дюйме от губ. С усилием заставил себя произнести:
— Что-что?
— Правильно, парень. Лучше молчать.
Ребус отхлебнул еще пива.
— Хороший был парад, правда?
— О да, супер.
— Бывал когда-нибудь в Белфасте?
Вид у Джеймси был такой, словно он кол проглотил. Ребус надеялся, что так оно и есть.
— Не-а, — сказал он наконец.
— Я там был на днях, Джеймси. Это гордый город. Там много нормальных людей, наших людей.
«Сколько еще мне удастся разводить эту бодягу?» — подумал Ребус. Два подростка, у которых нос не дорос покупать спиртное, спустились вниз в поисках Джеймси.
— Точно, — сказал Джеймси.
— Мы не можем их подвести.
— Ни в коем случае.
— Помни Билли Каннингема.
Джеймси поставил свой стакан.
— Это что… — Голос его потерял уверенность. — Это что — типа предупреждение?
Ребус похлопал парня по руке:
— Нет-нет, с тобой-то все в порядке, Джеймси. Просто фараоны тут ходят — разнюхивают.
Ребус сам удивлялся тому, какой результат может дать самоуверенное вранье.
— Я не какой-нибудь стукач, — проговорил Джеймси.
По тому, как он это сказал, Ребус все понял.
— Не такой, как Билли?
— Нет, честное слово.
Ребус задумчиво кивал сам себе, когда дверь распахнулась и в паб с важным видом вошел Гэвин Макмарри, следом за ним в дверь протиснулись два его генерала. Ребус превратился в обычного клиента бара, когда Макмарри положил тяжелую руку на шею сына.
— Все в порядке, Джеймси, сынок?
— В полном, па. Я заплачу.
— Тогда давай три экспорта. Принеси наверх.
— Нет проблем, па.
Джеймси смотрел, как трое новоприбывших поднялись по лестнице. Он повернулся к своему собеседнику. Но Джон Ребус уже покинул бар.
17
В каждой цепи, какой бы прочной она ни была, найдется слабое звено. Удаляясь от «Мерчантса», Ребус возлагал надежды на Джеймси Макмарри. Он прошел полпути до своей машины, когда увидел идущую ему навстречу Каро Рэттрей.
— Вы собирались мне позвонить, — сказала она.
— Работы было невпроворот.
Она посмотрела в сторону паба, из которого он вышел:
— Это у вас работой называется?
Он улыбнулся:
— Вы здесь живете?
— На Кэнонгейт. Я выгуливала свою собачку.
— Собачку?
Ни поводка, ни уж тем более животного при ней не было. Она пожала плечами:
— Я, вообще-то, не люблю собак. Мне просто нравится сама мысль — выгуливать собаку. Поэтому у меня воображаемая собачка.
— И как ее зовут?
— Сэнди.
Ребус посмотрел ей под ноги:
— Хороший мальчик, Сэнди.
— Вообще-то, Сэнди — девочка.
— Ну, с такого расстояния трудно определить.
— И я с ней не разговариваю. — Она улыбнулась. — Я ведь не сумасшедшая.
— Да, вы просто выгуливаете несуществующую собачку. Так чем вы с Сэнди в настоящий момент заняты?
— Возвращаемся домой, чтобы выпить. Не хотите к нам присоединиться?
Ребус задумался на секунду.
— Хочу, — сказал он. — Пешком или на машине?
— Давайте пешком, — сказала Каролина Рэттрей. — Ни к чему, чтобы Сэнди наследила у вас на сиденье.
Жила она в хорошо обставленной квартире, аккуратной, но как-то уж слишком. В холле стояли напольные часы — фамильная ценность. На медном циферблате было выгравировано ее имя.
Перегородка была снята, и теперь окна гостиной выходили на две противоположные стороны. На диване лежала открытая книга, рядом с ней — полупустая коробочка с печеньем. «Радости одинокой жизни», — подумал Ребус.
— Вы не замужем? — спросил он.
— Боже мой, нет.
— Бойфренд?
Она снова улыбнулась:
— Смешное словечко, правда? В особенности для женщины моего возраста. Я хочу сказать, что бойфренду должно быть восемнадцать. Ну, двадцать два.
— Тогда солидный друг?
— Но у этого словосочетания совсем другой смысл, разве нет?
Ребус тяжко вздохнул.
— Я знаю, знаю, — сказала она. — Никогда не спорь с юристом.
Ребус выглянул в окно на засохшую лужайку. Наверху несколько облачков грелись в небольшом пространстве между домов.
— Сэнди раскапывает вашу клумбу.
— Что будете пить?
— Чай.
— Вы уверены? У меня есть только декофеинизированный.
— Это то, что нужно.
Он не лукавил. Пока она возилась на кухне, он обошел гостиную. Обеденный стол и стулья, мебельная стенка у задней стены, диван, кресла, книжные стеллажи спереди. Миленькая комнатка. Из небольшого окна, выходящего на улицу, он посмотрел на неспешно бредущих туристов. Виден был и магазин, продающий игрушечных медвежат в тартанах.
— Премилая часть города, — сказал он, хотя и не думал так.
— Вы шутите? Не пробовали когда-нибудь тут припарковаться летом?
— Я нигде не пытаюсь припарковаться летом.
Он отошел от окна. На хлипком пюпитре в углу комнаты лежали ноты и флейта. На стене были маленькие фотографии в рамочках — все как обычно: щербатые дети и добродушного вида старики.
— Семья, — сообщила она, вернувшись в комнату.
Она закурила, глубоко затянулась два раза, потом загасила сигарету в пепельнице, выдохнула, отогнала дым рукой.
— Ненавижу курить в доме, — сказала она.
— Тогда почему курите?
— Я курю, когда нервничаю.
Она хитровато улыбнулась и снова ушла на кухню. Ребус последовал за ней. К аромату сигарет примешивался более густой запах ее духов. Неужели она только что подушилась? Прежде Ребус не чувствовал этого запаха.
Кухня была маленькая и удобная. И у всей квартиры был такой вид, будто она недавно подверглась ремонту, хотя и не капитальному.
— Молоко?
— Да, пожалуйста. Только без сахара.
Он понял, что их разговор протекает в заученно-тривиальной форме.
Щелкнул выключатель электрочайника.
— Вы кружки можете взять?
Она уже плеснула немного молока в две желтоватые кружки. Кухня была совсем крохотная — Ребус понял это, когда попытался взять кружки. Он стоял рядом с ней, а она в это время помешивала чайные мешочки в чайнике. Она стояла, наклонив голову, и Ребус мог хорошенько разглядеть ее длинные черные волосы, струящиеся с загривка, и сам загривок. Она вполоборота повернулась к нему, на губах улыбка. Наконец их глаза встретились. Потом она повернулась всем телом. Ребус поцеловал ее сначала в лоб, потом в щеку. Глаза ее были закрыты. Он уткнулся лицом в ее шею, вдыхая ее запахи: шампунь, духи, кожа. Он снова поцеловал ее, потом оторвался, чтобы перевести дыхание. Каролина медленно открыла глаза.
— Ну вот, — сказала она.
У него внезапно возникло ощущение, будто его зашвырнули в туннель и он видит, как сужается, а потом и вовсе пропадает пучок света на входе. Он отчаянно пытался найти какие-нибудь слова. Его легкие жгло от запаха духов.
— Ну вот, — повторила она.
Что это значило? Она довольна, оскорблена, обескуражена?
Она повернулась к чайнику и поставила на место крышку.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал Ребус.
Она замерла. Он не видел ее лица — лишь малую часть.
— Я вас не…
— У меня ни перед кем нет никаких обязательств, Джон. — Ее руки легко покоились на столешнице по обе стороны от чайника. — А у вас?
Он знал, что она имеет в виду; она имеет в виду Пейшенс.
— У меня есть, — сказал он.
— Я знаю. Доктор Курт мне сказал.
— Извините, Каролина, я не должен был этого делать.
— Чего? — Она посмотрела на него.
— Целовать вас.
— Я не возражала. — Она снова улыбнулась ему. — Мне никогда не выпить целый чайник одной.
Он кивнул, только теперь поняв, что все еще держит кружки в руках.
— Я их отнесу.
Он на нетвердых ногах вышел из кухни. Сердце его колотилось. Он ее поцеловал. Почему он ее поцеловал? Он ведь не собирался. Но это случилось. Теперь это уже свершившийся факт. Фотографии улыбались ему, когда он ставил кружки на маленький столик, где уже стояла вазочка с печеньем. Что она делала на кухне? Он уставился на дверь — ему хотелось, чтобы она появилась… ему не хотелось, чтобы она появилась.
Она появилась. Чайник теперь стоял на подносе, на чайнике грелка в виде той-спаниеля.
— Сэнди у вас — той-спаниель?
— Иногда. Вам покрепче?
— Как получится.
Она снова улыбнулась, налила чай, протянула ему кружку, потом налила себе и села в свое кресло. Чувствовалось, что ей неловко. Ребус сидел против нее на диване, но не прислонясь к спинке, а подавшись вперед.
— Печенье, — сказала она.
— Нет, спасибо.
— Ну как, есть какое-нибудь движение по Немо?
— Кажется, есть. — Хорошо, что они нашли тему для разговора. — «SaS» — это лоялистская группа. Они покупают и привозят оружие.
— А жертва в тупичке Мэри Кинг — он был убит кем-то из вооруженных формирований? Никакого отношения к его отцу это не имеет?
Ребус снова пожал плечами:
— Произошло еще одно убийство. Возможно, они взаимосвязаны.
— Вы говорите о человеке, найденном в подвале? — (Ребус кивнул.) — Мне никто не говорил, что они могут быть взаимосвязаны.
— Об этом предпочитают особо не распространяться. Убитый работал под прикрытием.
— И как его нашли?
— В квартире делали ремонт. Один из строителей открыл дверь подвала.
— Совпадение.
— Что?
— Строительные работы велись и в тупичке Мэри Кинг.
— Там работала другая фирма.
— Вы проверяли?
Ребус нахмурился:
— Не я лично, но проверка проводилась.
— Так-так. — Она вытащила еще одну сигарету, собралась было закурить, но остановилась. Вытащила сигарету изо рта, осмотрела ее. — Джон, если хотите, мы в любой момент можем заняться любовью.
У квартиры Пейшенс никто из людей Кафферти его не поджидал, ничто его не задержало. Он надеялся, что его будет караулить Хорек. Теперь он чувствовал, что готов сцепиться с Хорьком не только в словесной перепалке.
Однако злился он не на людей Кафферти.
Внутри в длинном коридоре стояли темнота и прохлада, единственным источником света были три стеклянные панели над входной дверью.
— Пейшенс? — крикнул он, надеясь, что ее нет дома.
Ее машина стояла на улице, но это ничего не значило. Ему хотелось наполнить ванну, погрузиться в нее, он включил оба крана, потом направился в спальню, взял телефон и позвонил домой Брайану Холмсу. Трубку сняла его подружка — Нелл Стэплтон.
— Это Джон Ребус, — сказал он.
Она ничего не ответила, положила трубку и отправилась на поиски Холмса. Отношения между Нелл и Ребусом оставались напряженными. Холмс чувствовал это, но не мог заставить себя поинтересоваться причиной…
— Да, сэр?
— Брайан, эти две строительные компании.
— Что работали в тупичке Мэри Кинг и на Сент-Стивен-стрит?
— Их надежно проверили?
— Да вроде.
— И перекрестная проверка делалась? Каких-нибудь связей между ними нет?
— Нет. А что?
— Можешь сам перепроверить?