Темная сторона Англии Лукьяненко Алексей
— О, поздравляю! — Дженни расплылась в улыбке. — Я знаю эту фирму — это биг-босс. Очень большое имя в Великобритании, известная на весь мир компания, лицо страны. Это очень большой успех, что они заинтересованы в тебе.
— Но есть еще одна новость. Я должен там быть в следующий понедельник.
Дженни взглянула на меня поверх очков:
— И что ты хочешь этим сказать?
— Поймите, это мой единственный шанс. Второго предложения от них скорее всего никогда уже не будет. Я говорил им, что у меня контракт и что я должен отработать две недели, но они не слушают. Супервайзер сказал, что понимает меня и что справится.
— Справится? — Дженни задумалась на несколько секунд. — Ну что ж, если говорит, что справится, пускай справляется. Я не против. Тем более я читала твою анкету при приеме на работу, и я знаю, что рыбный завод — это не для тебя. А ты не для него…
— Спасибо! — выдохнул я.
— Погоди, не убегай. Тебе наверняка понадобится рекомендательное письмо. Я подготовлю его до пятницы, до твоего последнего рабочего дня у нас.
Вован ждал меня в коридоре, переминаясь с ноги на ногу:
— Ну что, отказала?
— Да вообще никаких проблем! Я ей все объяснил, и она согласилась отпустить меня в пятницу. Даже напишет рекомендательное письмо.
— Ну ты везунчик! С ней вообще никто никогда договориться не может.
Вечер после работы пришлось посвятить поиску билетов и бронированию отеля в Пуле. Выбраться с острова само по себе всегда было проблемой, а сейчас нам предстояло состыковать весь путь из самой северной точки Великобритании в самую южную и желательно за один день. У меня на все были только суббота и воскресенье. Суббота на сборы, воскресенье на дорогу. Оставался самолет. Через пару часов маршрут был найден. Самолет с острова до Глазго, там другой самолет до Саутгемптона, в Саутгемптоне автобус до Бормута и поезд до Пула. Гостиница тоже нашлась. Нужно было доработать несколько дней на рыбе, а дальше меня ждала новая неизведанная жизнь.
Иногда я вспоминаю эти дни. Что же должно случиться и в какие условия нужно попасть, чтобы вот так собраться и с одним чемоданом и ноутбуком отправиться в совершенно незнакомый город на другой конец чужой страны. Видимо, так было нужно. А может, так распорядилась судьба. Скорее всего мне нужно было пройти весь этот путь. Для чего? Тогда я, наверное, еще толком не знал. Я просто собирал вещи и штудировал словарь английского языка. Путь предстоял неблизкий, и сертификат второго уровня, полученный на курсах английского, в реальности мне бы мало чем помог. Поэтому последние два дня я всерьез просидел за учебниками.
А потом наступило двадцать девятое января.
Южная Англия
Это воскресное утро ничем не отличалось от других. Все было как обычно, только какая-то смутная тревога не давала мне покоя и вызвала едва заметную внутреннюю дрожь. С одной стороны, я понимал, что ввязываюсь в какую-то безумную авантюру, с другой — хочу я этого или нет, мне надо было ехать. Второго шанса выбраться с острова судьба могла и не дать. Поэтому я старался казаться бодрым и беспечным. Вещи были собраны еще с вечера, поэтому, позавтракав, мы погрузились в машину и отправились в аэропорт.
Аэропорт оказался очень маленьким, но очень ухоженным и светлым. Особая забота о пассажирах проявлялась в туалете, где на зеркале, над краном с горячей водой, красовалось объявление: «Внимание! Горячая вода может быть ОЧЕНЬ горячей». После туалета первое, что мы сделали с Вованом, это подошли к информационной стойке и поинтересовались, все ли сегодня идет по плану. Задержки и перенос рейсов в этой местности — дело обычное. Даже в самый солнечный и безветренный день со стороны моря может внезапно подойти туман, который за пятнадцать минут накроет остров плотной и непроглядной мглой.
Предчувствия нас не обманули. Несмотря на то что погода была хорошая, мой рейс откладывался, и мне с улыбкой объяснили, что в Саутгемптон я сегодня все равно попаду, правда, через другой город, другим рейсом и позже на пару-тройку часов. То, что у меня после Саутгемптона автобус и поезд, никого не интересовало.
Посадку на самолет объявили на два с половиной часа позже. Я попрощался со всеми, поблагодарил Марину с Вовой за гостеприимство, за кров, за хлеб-соль, за помощь с работой, обнял Катю и решительно направился на контроль. Не хотелось даже думать о том, как пройдет и чем закончится это мероприятие, попросту говоря, я заранее смирился с любой ситуацией. Если не получится, вернусь на остров и буду жить здесь.
Через полтора часа полета, под крылом маленького тридцатипятиместного «Сааба» показался берег Большой земли. Я не мог поверить, что я наконец-таки вырвался из замкнутого пространства, с маленького холодного острова в неспокойном Северном море. Вместо Глазго я попал в Эдинбург, но это, в сущности, ничего не меняло. Мне еще при вылете заменили следующий рейс. Теперь лететь надо было практически через всю страну.
В Саутгемптоне садились уже в полной темноте. В холле аэропорта, получив багаж, я посмотрел на часы. Разница с расчетным временем на тот момент составляла уже больше трех часов. Ну и что же дальше? Теоретически мне надо было садиться на автобус, но для этого нужно было его хотя бы найти. Задача оказалась относительно несложной, но автомат, в котором надо было распечатать билет, оказался на редкость запутанным устройством. Авторизовался я мгновенно, с помощью банковской карты, но понять, что делать дальше, не мог, хоть ты меня убей. Пока я пытался разобраться с огромным количеством надписей на экране, сзади меня скопилась огромная очередь таких же страждущих, которым, как и мне, нужен был билет. В принципе никто не возмущался, и все терпеливо ждали, но мне самому уже было неудобно перед всеми ними, поэтому я решительно нажал «Возврат карточки» и отошел.
Самолеты прилетали один за другим, автомат был хронически занят, и через некоторое время я понял, что могу простоять тут до утра. А не сходить ли поговорить с водителями? Я перешел железнодорожные пути по небольшому мостику, спустился вниз на длинный перрон, где стояли автобусы, и подошел к первому попавшемуся водителю.
— Простите, — я протянул ему интернет-распечатку своего просроченного билета, — мой самолет опоздал. Как мне быть?
Водитель взял мой листочек, внимательно посмотрел и поднял на меня глаза:
— Когда ты хочешь ехать?
— Не понял? — Я действительно не понял вопрос.
— Ну ты готов ехать прямо сейчас?
— Конечно! А что для этого надо?
— Ничего. Поставить чемодан в грузовой отсек и сесть в мой автобус! — Он сложил листок, протянул его мне и громко рассмеялся.
— Можно? — Я никак не мог поверить, что все может кончиться вот так просто.
— Конечно. Садись-садись, надо отправляться. — Он вошел вслед за мной и сел за руль.
Я плюхнулся на свободное сиденье, откинулся на спинку, и тут же резанула ужасающая мысль: А КУДА Я ЕДУ? В это мгновение мне даже в голову не пришло, что в распечатке был указан пункт назначения, что водитель наверняка видел его и далеко не сдуру сказал мне садиться именно в его автобус. В реальности я ведь даже не посмотрел на табло, что это был за автобус и что это за маршрут. Тем временем автобус выруливал на какую-то магистраль. За окном была темень, и я вообще уже ничего не понимал. Но как оказалось, мы выехали в нужном направлении.
В Бормуте мое отставание от графика выглядело еще ужаснее. Но здесь железнодорожный вокзал находился в прямой видимости. Все, что мне нужно было сделать, — перейти дорогу и, черт возьми, опять подтвердить билет. Было почти девять часов, и вокзал был практически пуст. К своему изумлению, я обнаружил, что все турникеты на перрон открыты. Около них помигивал разными огоньками билетный автомат. В первый момент я замер в растерянности. Билет не нужен! Дорога открыта! Но через несколько секунд разум взял верх: а если контроль?
Теоретически если есть турникет, то без билета ты все равно к поезду не пройдешь. Турникет без билета не откроется. С другой стороны, было как-то страшновато. Если меня высадят где-нибудь на незнакомой станции, что я буду делать и как доберусь до Пула? Тогда я еще не знал, что до конечной точки моего путешествия оставалось всего пять с половиной миль. Если бы я взял такси, то через пятнадцать минут был бы на месте. Вместо этого я достал распечатку, банковскую карточку и направился к автомату, вставил карту, авторизовался и ввел код с распечатки. Интересно, что будет, ведь поезд, на который был куплен билет, уехал три часа назад. Автомат пожужжал, подумал и, о чудо, распечатал мне билет на следующий!
В тот момент я понял, что у них, если ты оплатил билет, тебе его выдадут при любом раскладе, даже если ты опоздал. Я нашел свой поезд, забрался в него и развалился на сиденьях.
Примерно через час мы тронулись в путь. В темном окне поезда мелькали освещенные окна домов, проносились желтые фонари, а я размышлял о том, как много интересных совпадений было за сегодняшний день. Сначала задержка с самолетом. То есть я в самом начале пути опоздал на весь маршрут. В Саутгемптоне я никак не мог распечатать билет, но меня взяли по просроченной распечатке с принтера, к тому же я подошел к первому попавшемуся автобусу, который оказался моим. Более того, я сел в него наугад, даже не посмотрев на табло. Ну и железнодорожный вокзал в Бормуте. Даже если бы я не распечатал просроченную резервацию, все турникеты были открыты. Я попадал на поезд, даже не имея билета. Такое ощущение, что кто-то вел меня всю дорогу, и видимо, я должен был попасть в это место. Попасть любой ценой.
Пул. Яхты
— Следующая остановка Пул! — Приятный женский голос напомнил мне, что пора двигаться к выходу. Остановок всего было две или три, и ехал я десять минут.
Вывалившись со своим чемоданом на перрон, я сразу же уткнулся носом в большую металлическую табличку на кирпичной стене вокзала: «Пул». Пахло морем и гнилыми водорослями. Холодный ветер резкими порывами дул со стороны залива.
— Пул… — промолвил я вполголоса, — вот и сбылась мечта идиота.
На часах была половина одиннадцатого. Надо было искать отель. Он оказался совсем рядом. Впервые за семь месяцев у меня была нормальная кровать… На острове мы спали на полу. В обычной повседневной жизни как-то не задумываешься о том, что у тебя есть кровать, но когда ее очень долго нет, начинаешь понимать, насколько это удобная штука.
Утром, на завтраке, я очень долго не мог объясниться с официанткой, которая подавала еду. Как-то она не так говорила. Эмигрантка, что ли? Не похоже. С виду вроде бы чистокровная англичанка. Я недоумевал. Доев завтрак, я собрался, взял все свои бумаги и пошел искать агентство, которое должно было провести собеседование и определить меня на завод.
Я вошел в агентство ровно в 9 утра.
— Добрый день! Я Алекс с Шетландских островов. У меня собеседование на девять часов. Я здесь.
— Одну минутку. — Дама поднялась из-за стола и ушла в соседнюю комнату.
— О! Алекс! Рад тебя видеть! — Вышедший мужчина пожал мне руку и показал на соседнюю дверь. — Проходи! Тебе надо будет заполнить кое-какие бумаги.
Это было последнее, что я понял. Он взял пачку анкет, а дальше последовал какой-то набор слов, из которых я разобрал только какую-то часть. Его манера разговора была очень похожа на ту, которую я услышал от официантки утром, в ресторане моего отеля.
— Ты меня не понимаешь? — Он посмотрел вопросительно.
— Не совсем. — Я искренне покачал головой.
На самом деле я уже довольно неплохо натаскался в английском за время работы в Шотландии, хорошо изъяснялся на нем, но я в упор не мог понять его произношение и что конкретно он мне говорит. С большим трудом, переспрашивая все по десять раз, мы кое-как разобрались с бумагами. Агент встал с дивана и, пару секунд подумав, сказал:
— Боюсь, с твоим знанием английского ты не сможешь работать на судоверфи. Там слишком много специфических терминов и чертежей. Ты пиши, а я схожу позвоню на завод. Спрошу, возьмут ли они тебя с твоим знанием языка.
— О’кей. — Я кивнул, и в этот момент у меня наступило состояние полного безразличия. Возьмут, не возьмут — какая к черту разница. Не возьмут — поеду обратно.
— Ты понимаешь польский? — Агент высунулся из двери и задал мне вопрос, прикрывая телефонную трубку ладошкой правой руки.
— Да. — Я не соврал ему, потому что хорошо знаю украинский, а это очень близкие языки.
— О’кей. — Он опять исчез.
Я уже не особо надеялся на положительный исход дела. Напротив меня сидел парень в красной вязаной шапочке и тоже что-то заполнял.
— Послушай, — я попытался привлечь его внимание, — ты не подскажешь мне, что это за графа?
— Да, конечно. — Он перегнулся через стол и помог заполнить мне пару пунктов.
Но что это? Я прекрасно понимаю, что он говорит! До буковки, до запятой. Я понимаю его произношение, я понимаю смысл, и мне не надо абсолютно ничего переспрашивать!
— Ты откуда? — поинтересовался он.
— С Шетланда, то есть из Латвии. Вернее, я из Латвии, но приехал с Шетланда.
— Майк. — Он протянул мне полностью татуированную руку.
— Алекс.
— Так! Я созвонился с заводом. Они сказали, если ты знаешь польский, то тебя берут. Там много поляков, в первое время они тебе помогут. Завтра в половине девятого жду вас здесь. — Агент поочередно посмотрел на меня и на Майка. — С утра едем на завод, будете работать пробный день. Если все хорошо, останетесь на верфи.
Мы отдали заполненные бумаги, попрощались и вышли на улицу.
— Слушай, а почему я понимаю, что говоришь ты, но совершенно не понимаю, что говорят эти люди?
— А-а-а, — Майк рассмеялся и похлопал меня по плечу, — это называется дорсетский акцент. В этом графстве язык несколько отличается от общепринятого. Они слегка коверкают слова, и иногда очень трудно с ходу разобрать, что они сказали. Ты приехал из Шотландии, я тоже оттуда, поэтому меня ты понимаешь легко. Я сам иногда не понимаю, что они говорят, хотя всю жизнь прожил в Англии и это мой родной язык!
Утром нас погрузили в новенькую «Ауди» и повезли на верфь. Из спецодежды выдали только защитные очки и желтую жилетку, пообещав вычесть их стоимость из нашей первой зарплаты. Мы долго куда-то ехали по городу и в конце концов оказались у какого-то ангара. В воздухе явственно пахло полиэфирной смолой. Агент куда-то сходил и вернулся не очень довольным.
— Сегодня для вас на этой верфи работы нет. Поедем на другую. Вообще-то ваше основное место работы здесь, но сегодня тут чинят кран.
Мы молча кивнули и поехали дальше. Следующая верфь оказалась гораздо больше предыдущей. Нас выгрузили, провели через ворота, и мы оказались во дворе, который весь был заставлен огромными яхтами. Вот это да! Я ведь никогда не видел их так близко, чтобы подойти и потрогать рукой. Картинки с моего монитора в российском офисе ожили и превратились в реальность.
С нами провели короткий инструктаж, дали подписать бумагу, что мы обязуемся уважительно и терпимо относиться к людям другой национальности, с другим цветом кожи, другим вероисповеданием и другой сексуальной ориентацией, спросили, умеем ли плавать, после чего отправили в цех. Вещи сложить было некуда. Я пришел в приличной куртке, туфлях и джинсах в расчете на то, что нам дадут хоть какую-то рабочую одежду. Вместо этого нам дали по набору алюминиевых роликов, бумажному комбинезону и паре синих резиновых галош.
— Ваше место здесь, — супервайзер подвел нас к огромной форме, в которой команда рабочих только начинала выклеивать корпус, — знакомьтесь со всеми и начинайте работать.
Я покрутил головой и заметил неподалеку двух парней, которые говорили по-польски.
— Ребята. Вы из Польши?
— Да. А ты откуда?
— Я из Латвии. Почти соседи. Поможете мне освоиться? Я первый день.
— Никаких проблем, — мгновенно ответил мне один из них. — Становись рядом со мной, смотри, что я делаю, и повторяй за мной.
— Как тебя зовут?
— Майк.
— Это же не польское имя. Скажи мне свое нормальное польское имя, мне не нужны английские варианты. Я пока что еще способен выговорить имя, в котором больше четырех букв.
— Михаэль. — Поляк удивленно посмотрел на меня.
— Ну вот, другое дело. Тебя же мама в детстве не называла Майком. — Я рассмеялся, и он рассмеялся вместе со мной.
За день мы очень здорово подружились и обсудили немало интересных тем. Михаэль оказался бывшим терапевтом, который никогда не строил никакие яхты, просто в Польше терапевт зарабатывает смешные копейки, а здесь, на заводе, солидная зарплата. Ну а то, что он ничего не умел, когда пришел, легко компенсировалось системой «становись рядом со мной, смотри, что я делаю, и повторяй за мной». Ну и конечно, нужно было еще предварительно отправить короткое CV, в котором необходимо указать, что ты почти всю жизнь работал по этой специальности. Здесь же никто ничего не проверяет. Верят на слово. Так что пиши что в голову взбредет.
К вечеру я уже точно знал, что, кроме терапевтов, на заводе работали бывшие польские строители, музыканты, повара, официанты и много кто еще. В конце дня мне с моим шотландским другом сообщили, что завтра мы выходим в свой цех. Он предложил мне встретиться у разводного моста и идти на работу вместе. Я сразу же согласился. Вдвоем легче.
Ламинаторы
Очень хорошо, что мы пошли вместе. В этом цеху ламинаторами работали одни англичане. Поляк там был всего один. Я попробовал ту же систему знакомства, что и на первой верфи, но разговориться не удалось. Помогать он мне явно не хотел. Единственное, чем я его смог пронять, это попыткой называть его полноценным именем, но и это не сильно расположило его ко мне. Он жил в Англии уже семь с половиной лет и, похоже, давно привык, что его называют тремя буквами вместо девяти. Сэб вместо Себастьян.
Тем не менее он не бросил меня на произвол судьбы и в сложные моменты, конечно же, приходил на помощь. Зато из англичан не помогал никто. Им реально было безразлично, что ты первый раз на таком заводе и что ты никогда не строил такие большие корабли. «Иди и делай». То, что ты не знаешь технологическую карту изделия, варианты применяемых материалов, их количество и соотношение, вообще не интересовало никого.
Плюсом на мою «больную голову» свалился дорсетский акцент. И если в офисе еще как-то можно было с этим справляться, то в цеху добавилась громкая музыка, грохот режущих и шлифовальных инструментов, ну и, конечно, применяемое в каждой фразе слово fuck. Это было очень непривычно, но оказалось, что в цеху нет ни одного простого названия инструмента или химиката. Что бы ты ни взял в руки, оно обязательно имело приставку «fucking». Не важно, что это было — молоток, саморез, ведро или подъемный кран.
Так же приставка широко употреблялась в отношении еды, погоды, одежды, времени и коллег. Очень трудно было с ходу сориентироваться и понять, что же от тебя хотят. Это очень сильно раздражало англичан. Если они видели, что ты их не понимаешь, то сразу начинали корчить рожи, высовывать языки и издавать всякие неприличные звуки. Хочешь не хочешь, приходилось все это терпеть. Толерантность к другим национальностям прописывается только на бумаге. В реальной жизни тебе все время приходится чувствовать, что ты недочеловек.
К Майку относились еще хуже. Ему устраивали постоянные подлянки, потому что он был из Шотландии. Иногда я получал то же самое, что и он, наверное, потому, что они считали меня его другом. Никто не разбирался. Ненависть — такая штука, которая выплескивается сразу и от души.
Но больше всего поразило отношение к работе. Форма корпуса яхты была вся со сколами, внутри корпуса яхты было очень много мусора и следов от грязных ботинок, в которых все залезали прямо внутрь корабля, а сколько материала и инструмента выбрасывалось в помойку, просто не поддается описанию. Если же говорить о технологиях, то это были максимум восьмидесятые годы прошлого века. Это был шок. Такого не было даже у меня в России, в моем «самодельном» цеху.
К концу недели Майк предложил мне перебираться в его гостиницу. Она была в несколько раз дешевле, чем моя. Не долго думая, я согласился и переехал в комнату, где душ и туалет были общими и располагались в коридоре на этаже. В качестве компенсации общего душа в номере был умывальник с двумя кранами. Как и положено в Англии, они были раздельными, только из холодного крана шла горячая, а из горячего — холодная вода. Кроме умывальника в номере был электрочайник, фанерный шкаф с перекладиной, покрашенный белой краской, и маленький телевизор, на котором было четыре программы: ВВС 1, ВВС 2, ВВС 3 и ВВС 4.
В первое же включение телевизора я попал на канал, где политологи в студии очень активно обсуждали, как эмигранты из Польши и Прибалтики отбирают рабочие места у местных людей. Они спорили, заламывали руки, ругались и никак не могли найти способа, как же победить это зло. А потом показали сюжет из лондонского центра занятости. Молодой клерк в наглаженном костюме, белоснежной рубашке и модном галстуке давал журналисту интервью. За его спиной был виден зал с невероятным количеством столов, за которыми сидело огромное количество людей. Вдоль стен стояли автоматы с чаем и кофе, люди играли в шахматы, читали газеты и беседовали между собой.
— Кто эти люди? — задал вопрос корреспондент.
— Это безработные, — ничуть не смутившись, ответил клерк.
— Так у вас что, нет вакансий?
— Ну что вы, — улыбнулся молодой чиновник, — мы завалены вакансиями.
— Так почему вы им их не даете?
Ответ убил наповал:
— Так они же ничего не умеют! У них нет никакой квалификации! Что мы им можем дать?
За номер с меня попросили сто фунтов в неделю. Платить надо было вперед. Через какое-то время цена поднялась до ста двадцати. До работы пешком было сорок пять минут. На автобусе десять, но билет стоил два фунта в один конец. Сто фунтов в месяц на автобус для меня было многовато, поэтому оставалось только ходить пешком. Сорок пять минут утром и сорок пять вечером. С учетом того, что на работе ты и так весь день на ногах — удовольствие не из приятных. Утром, чтобы попасть в цех к 6.00, приходилось вставать в 4.40. Вечером, закончив работу в 18, нужно было еще зайти в магазин, который был расположен по отношению к работе еще дальше, чем дом. Это еще двадцать минут ходу к имеющимся сорока пяти. Холодильника в номере не было, поэтому продукты надо было покупать понемножку каждый день.
Примерно в полвосьмого вечера я возвращался в номер. Чтобы поспать хотя бы восемь часов, нужно было ложиться в 20.40. Грубо говоря, на все про все было чуть больше часа. То есть помыться, покушать, собрать еду на работу и, если осталось время, пообщаться с родными и близкими по скайпу. Конечно, можно было забить на все и работать, как англичане, с 8 до 16.15, но мало того, что переезд обошелся в полторы штуки фунтов, которые надо было вернуть Кате, мне еще нужны были деньги на ближайшие месяцы. Ведь предстояло снимать квартиру, а здесь, на юге, это мероприятие не из дешевых. Надо было копить.
Все мое питание на тот момент состояло из продуктов, которые не надо было готовить. Чай, булочки, молоко, бутерброды. Растворимый кофе, который в изобилии лежал в гостинице на столике, я пить не стал. Не лезет в меня растворимый. Ну никак. Через какое-то время от утренних дешевых кексиков с молоком уже просто начало тошнить. Особенно исходя из того, что такие же кексики с молоком лежали у меня в сумке, приготовленные на обед. Каждое утро приходилось запихивать в себя эту сладкую приторную массу и запивать теплым молоком. Молоко было теплым потому, что без холодильника оно нагревалось до состояния парного и от этого становилось еще противнее на вкус.
Реальное противостояние двух ощущений — того, что безумно хочется есть, и того, что безумно не хочется есть то, что у тебя есть. Постоянно хотелось горячего, но в пабах было очень дорого, а в гостинице приготовить не на чем. Поэтому по вечерам я заходил в «Бургер Кинг» и брал себе большой гамбургер с картошкой. Всю свою жизнь я ненавидел фастфуд, но еда была теплой, и это радовало.
Первая зарплата обнадежила. По крайней мере, я понял, что страдаю не зря. В то время завод просто ломился от заказов, и мы работали по двенадцать, а иногда и по четырнадцать часов в день. Я по-прежнему питался всякой дрянью, но в день первой зарплаты я накупил в магазине вкусных излишеств и взял бутылку бренди. Хотелось тупо напиться и забыться хоть на чуть-чуть. Цель была достигнута. Усталость и нервные потрясения, на которые лег алкоголь, дали о себе знать мгновенно. Я как будто потерял сознание. Ну и хорошо. Впереди два выходных.
Страшная тайна
В выходные я решил посмотреть город. Тупо сидя в гостинице, за два дня можно просто сойти с ума. По телевизору ничего интересного, Wi-Fi из паба до номера не добивает, поэтому, выспавшись, постирав в раковине рабочую одежду, я вышел на улицу и отправился в сторону центра. Светило солнце, на небе не было ни одного облачка, и, пройдя по набережной, я вошел в огромный парк, который растянулся по всему берегу залива. В парке гуляло огромное количество людей. С детьми, с собаками, с роликами, велосипедами, люди сидели на лавочках, играли в футбол… Я дошел по берегу практически до следующего населенного пункта, посмотрел стоянки яхт и катеров и двинулся обратно в город, потому что начинало темнеть. Вечерний Пул встретил меня множеством огней. Народ вовсю гудел в пабах. То здесь, то там между домов из темноты появлялись шатающиеся фигуры…
И тут мне раскрылась огромная тайна, разгадку которой многие годы искали в моей стране. Время от времени латвийские новостные каналы сообщали о том, что пойман очередной англичанин, писающий на исторические здания Старого города, а иногда даже на памятник Свободы. И каждый раз журналисты и полицейские искали в этом какой-то подвох. Их многочисленные версии предполагали все что угодно, от надругательства над национальными символами государства до тайных операций по дискредитации страны. И только сегодня, гуляя по вечернему Пулу, я понял, в чем дело.
Ответ был прост: англичане делают абсолютно все то же самое у себя дома. Выходят из паба и справляют малую нужду в ближайшем углу. Для них это скорее естественное состояние, чем злой умысел. Это их нормальная среда, и, напившись в Латвии, они ведут себя так же, как на родине, не задумываясь ни о чем.
Майк нашел себе другую работу. По его словам, в Италии, на заводе «Феррари». Может, так оно и было, может — нет, я не знаю. Он все равно бы ушел. Рано или поздно постоянные конфликты с англичанами сделали бы свое грязное дело. Местные его просто съедали. В конце концов он пошел к супервайзеру и сказал, что у него на производстве расизм. Началась паника. Расизм в Англии — одно из самых тяжелых обвинений, это уголовная статья. Поэтому руководитель всегда старается замять такие темы и сделать все, чтобы не вынести плохую историю дальше ворот. Майка сразу же перевели в цех через дорогу, где делали палубы, но и там он долго не смог пробыть.
Англичане считают себя высшей расой и при каждом удобном случае дают тебе это прочувствовать до мозга костей. То, что нельзя говорить вслух, всегда можно выразить соим отношением, например действиями или поступками. Никакая подписка не может защитить тебя, когда ты находишься там, где нет видеокамер или третьих ушей.
Когда мы с Майком шли домой, он частенько говорил мне, что на этом заводе очень злые и агрессивные люди и что он слышал об этом раньше, но столкнулся вплотную первый раз.
— У нас в Шотландии все по-другому. — Он снова завел разговор на больную тему. — Добрее, что ли, приветливее, спокойнее.
— Согласен с тобой. — Я перебирал в памяти жизнь на острове и безуспешно старался вспомнить хоть один случай неприязни. — В Шотландии другой народ. Даже к нам там всегда относились более уважительно, хотя работа была грязная и мы там были вообще никто. Здесь такого нет.
— Англичане считают нас алкоголиками.
— А вы их?
— А мы считаем их тупыми, как бревно. — Майк расхохотался во все горло. — Как по мне, лучше быть умным алкоголиком, чем тупым непьющим.
— Я слышал, что в Шотландии лучше образование и медицинские услуги. Это так?
— Не знаю, как медицина, но то, что у нас образование гораздо лучше, давно ни для кого не секрет. Не зря члены королевской семьи получают образование именно у нас.
Майк уехал. Первое, что сделали соратники по цеху, подошли ко мне в перерыве и спросили:
— Он твой друг?
— Ну как сказать, — мне показалось, что я уловил, к чему идет разговор, — не то чтобы друг, мы пришли в один день в агентство и на завод. Плюс мы жили в одном отеле. Что, я не должен был общаться с ним?
— Значит, не друг? А ты знаешь, куда он уехал?
— Нет, не знаю. Он мне не говорил.
— Значит, вы не общаетесь?
— Нет. Думаю, что я больше не увижу его.
Подлянки прекратились. Видимо, они перестали отождествлять меня с ним, и я больше не был другом «шотландца». Жизнь стала легче, жить стало веселее. Шотландец же, уезжая, оставил мне микроволновку. Он купил ее за сорок фунтов, буквально за пару дней до того, как ему позвонили из Италии, и вечерами приглашал меня к себе в номер погреть готовую еду, которую теперь можно было покупать в магазине в отделе готовых блюд. За микроволновку он попросил десять фунтов, но я втолкал ему двадцать.
Еда из микроволновки тоже была отвратительной, но она была хотя бы горячей. Булочки с молоком дали мне прочувствовать всю «прелесть» холодного питания.
Так или иначе, после осознания ценности кровати я теперь понял все прелести регулярной горячей еды. Говорят, что у англичан нет собственной кухни. Только индийская, китайская, турецкая и тайвань. Очень похоже. В основной своей массе англичане ленивы и стараются как можно чаще брать готовую еду, а заведения, которые предоставляют такую услугу, обычно принадлежат представителям других стран. Полки в магазинах ломятся от готовых комплектов для микроволновой печи и имеют огромный ассортимент, но дикое количество карри во всех блюдах со временем начинает вызывать рвотный рефлекс. Каждый раз приходя в магазин, я очень тщательно выбирал себе очередной «кулинарный изыск» на вечер, но при всем старании для меня там было съедобно всего несколько блюд.
За комнату я платил по пятницам прямо в пабе, который был расположен на первом этаже. Управляющим был какой-то китаец, который не очень верил в порядочность гастарбайтеров и поэтому оплату брал исключительно вперед. Он сгреб с барной стойки пять моих помятых двадцаток и с улыбкой спросил:
— Тебе нужен чек?
— Нет. Моя миссис не спрашивает меня, куда я трачу деньги. — Мы оба засмеялись, а управляющий продолжил разговор:
— Слушай, во вторник приедет большой босс. Владелец гостиницы. Надо сделать так, чтобы в твоем номере не было еды, разложенной одежды и постиранных носков на батарее. Микроволновку тоже надо убрать.
— Куда? Мне некуда ее убрать! И что здесь такого? — Я был в полном изумлении от того, что он мне сказал.
— Понимаешь, босс запрещает селить людей в гостиницу больше чем на три дня. А у нас все живут месяцами. У меня есть договор с трудовым агентством, и люди остаются здесь до тех пор, пока не найдут себе новое жилье. Поэтому твой номер должен выглядеть, как будто ты заехал только сегодня. Максимум минералка и пачка печенья. И никаких пижам. И не забудь! Вторник! — крикнул он мне вслед и занялся своей посудой вновь.
Войдя в номер, я уселся на кровати и стал соображать. Продукты ладно, ничего страшного, одежду можно убрать в чемодан. Постиранное белье можно снять с батареи и сложить туда же. Оставалась микроволновка. Я встал, прошелся по номеру, и тут мой взгляд упал на покрывало, которым была застелена кровать. Вот оно, решение! Накидка свисала практически до самого пола. Достаточно было ее немного потянуть, и она ложилась прямо на коврик. Я откинул полог и заглянул под кровать. Там было достаточно места для того, чтобы засунуть туда микроволновку и даже устроить маленький продуктовый склад.
— Ни за что не найдут! — вполголоса проговорил я сам себе. — Мозгов не хватит заглянуть вниз!
Я быстро перегрузил все, что было лишнего, под кровать, натянул накидку до пола и понял, что проблема решена.
Вечером во вторник я зашел в паб и поинтересовался, все ли в порядке и не подставил я китайского управляющего каким-то необдуманным поступком, на что получил ослепительную улыбку и радостный ответ:
— Все прошло отлично. Спасибо, что ты увез все лишнее. Босс остался доволен и не скоро появится у нас.
Однако микроволновку я так и оставил под кроватью. В пятницу, когда я снова платил ему деньги, управляющий внимательно посмотрел на меня и сказал:
— Алекс, босс больше не приедет. — Он медленно помахал открытой ладонью передо мной, давая мне понять отрицательный смысл своего изречения. — Ты можешь везти микроволновку обратно.
— Хорошо, друг. — Я улыбнулся и понимающе кивнул. — Привезу.
Поднимаясь по лестнице, я вдруг подумал: вот как интересно получается, они ведь каждый день убирают мой номер. Неужели за три прошедших дня ни разу не заглянули под кровать?
По пабам
Сегодня была пятница и, соответственно, начинался уик-энд. Народ в Англии проводит его просто. Большинство идет в паб и приступает к обильным возлияниям пива. Причем женщины пьют наравне с мужчинами. Кстати, в отличие от нас, крепкий алкоголь англичане практически не употребляют. Ну разве что в коктейле и при соотношении виски к кока-коле или соку примерно эдак 1:10. В основном они пьют пиво и вино. Две, три или четыре пинты пива за вечер. Может быть, пять, может быть, шесть. Как пойдет. Потом приступают к вину. А на дорожку может быть еще одна пинта пива.
Вполне понятно, что после такого не только сознание — можно и разум потерять. Я жил прямо над пабом и довольно хорошо изучил расписание выходных. Пятница, как правило, проходила спокойно. Гудение народа было настойчивым, но довольно тихим и заканчивалось к двенадцати часам. В субботу после семи часов вечера начиналась живая музыка, гул звучал громче и затягивался далеко за полночь. Это было не критично, потому что и в пятницу, и в субботу впереди был выходной и можно было спать сколько хочешь. Самое страшное было в воскресенье.
Судя по тому, что начиналось в этот день, можно было предположить, что отдыхающие полностью осознают неотвратимое приближение понедельника. Каждой клеткой своего организма они понимали, что завтра им предстоит собрать в кулак всю свою силу воли и отправиться на трудовой фронт, на жестокую битву с работой и потратить все свое оставшееся здоровье и молодость (у кого она еще есть) на вырывание жалких грошей из оскаленной пасти капитализма.
А пока было время, нужно было по максимуму наполнить организм «живительной влагой» и получить удовольствие от жизни, то есть взять от нее все. Народ отрывался по полной. Пьяные крики и гам не утихали до половины третьего утра. Только один раз около часу ночи все резко стихло. Я уже подумал, что на этот раз мне повезло и получится поспать. Но не тут-то было. Тишина сменилась истошным женским воплем. Я вскочил с кровати и подбежал к окну. Внизу несколько человек выносили из паба прилично одетое тело без отсутствия каких-либо признаков жизни. «Неужели убили?» — в первую секунду подумал я. Мужчину положили на тротуаре и встали вокруг него в кольцо. Женщина упала на колени и пыталась его растрясти. Через некоторое время тело зашевелилось и попыталось встать, но, несмотря на помощь окружающих, попытки оказались тщетными. Вскоре приехала «Скорая», быстро произвела осмотр пациента, погрузила его в машину и увезла. Остальные вернулись в паб, и музыка загремела снова. Закончилось все строго по графику. То есть ближе к трем часам. Как можно после такого на следующий день выйти на работу и выполнить ее в рамках человеческих норм?
Зато теперь, по крайней мере, у меня снялся с повестки дня один нерешенный вопрос. Я понял, откуда у нас в цеху по утрам берутся неадекватные люди с блестящими красными глазами, с висящими соплями, засыпающие, присев куда-нибудь, и идущие в противоположную сторону вместо той, куда им говорят. Помимо прочего, они путали материалы и химикаты, а бригадир, который прекрасно понимал, почему это происходит, отводил глаза в сторону и давал им работу полегче. Но так, чтобы ничего сильно не испортили. К первому перерыву эти люди, если так можно их назвать, приходили в себя и начинали стонать, как же они плохо себя чувствуют. Скорее бы конец рабочего дня, чтобы вернуться домой и прилечь в кровать. Однако после ланча, видимо окончательно протрезвев, они ждали конца рабочего дня еще больше. Чтобы вечером снова пойти в паб.
Вообще они стонут все время. Каждое утро начинается с нытья. Если ты спрашиваешь, как дела, они отвечают — плохо. Что пришлось рано вставать, что вчера было много пива, что они поздно легли, что их очень тошнит. Время от времени они бросают инструмент и бегут в туалет избавляться от тошноты. Как правило, это основные причины утренних страданий. Они считают часы и минуты до конца рабочего дня и практически никогда не остаются на овертайм. На овертаймы работаем только мы.
Катя тем временем, сидя на острове, продолжала искать в Интернете варианты с жильем. Она не могла приехать ко мне потому, что договорилась сидеть с Маринкиным ребенком, пока та работает на заводе. Маринка с Вовой тоже собрались переезжать на Большую землю, и им надо было доработать два месяца.
В свою очередь я продолжал таскаться по гостиницам, потому что в Англии и так с ходу не найти жилье за приемлемую цену, а на юге это задача усложняется втройне. Регион миллионеров. Все богатые лондонцы стремятся на юг. Поэтому здесь высокие цены. Все хотят что-то прикупить в Дорсете, поэтому предложений по аренде и продаже здесь очень и очень мало. Причем такая ситуация сохраняется на этой территории практически весь год. Помимо всего этого задача усложняется тем, что даже если у тебя есть официальная работа, но нет постоянного контракта, агентство по недвижимости тебе квартиру в аренду не сдаст. Постоянный контракт тебе тоже сразу никто не выпишет, в любом случае вначале будешь работать на временном. Работодателю давать тебе постоянный контракт не выгодно, поэтому тебя как можно дольше держат на временном. И в итоге получается замкнутый круг. Снять жилье без постоянного контракта невозможно, а контракт не дают.
Временный — это в лучшем случае три месяца. В худшем месяцев семь-восемь. Вопрос: а где все это время жить? Вот и селят нас через частные объявления по гостиницам да по комнатам, в домах, где на восемь комнат один туалет и душ, да и те на лестничной клетке. А кухня одна на весь дом, в котором комнат еще больше, чем на твоем этаже. На кухне стоит несколько плит и холодильников, чтобы счастливые от того, что у них есть хотя бы крыша над головой, гастарбайтеры могли приготовить себе пожрать.
Дома эти обычно поделены на маленькие клетушки, в которых помещается только кровать, тумбочка и стол. Хозяин специально добавляет стенки, чтобы выжать из домика максимальную прибыль. Некоторые комнатушки находятся прямо под крышей, и когда заходишь в них, надо пригибать голову, чтобы не удариться о наклонный потолок. Такая «одиночная камера» стоит минимум семьдесят фунтов в неделю, дешевле не найти ничего.
Нам же нужно было две спальни. Дело в том, что Катерина собиралась подавать прошение на государственное жилье, а при таком раскладе на двух взрослых и двоих детей комнат должно быть никак не меньше, иначе тебя обвинят в намеренном ухудшении жилищных условий, чтобы обогнать очередь и получить жилье раньше других. А за такое могут и наказать. Помимо всего прочего, никто не хочет сдавать квартиру семье с маленькими детьми. По местным законам, хозяин не имеет права выставить на улицу семью с детьми, даже если арендаторы не платят ему. Лучше пустить кого-то с кошкой или собакой, потому что с животными можно выставить за неплатежи, а с детьми нет.
Тем не менее Катя продолжала поиски, созванивалась с агентствами, а в мои обязанности входило дойти до места и изучить очередной вариант. В одну из пятниц мне надо было посмотреть две квартиры от одного агента.
Идти надо было недалеко, квартиры были в одном доме, и вечером я отправился на просмотр. Ровно в семь часов приехал агент на «Рэндж-Ровере». Похоже, они там все на «Рэндж-Роверах» ездят. Недвижимость в Великобритании — хороший бизнес. Цены заоблачные, поэтому никто не бедствует. Агент показал мне две квартиры, в каждой из которых была только одна спальня. Они были в одном доме и обе на верхнем этаже под крышей. Площадь их я даже затрудняюсь назвать, на мой взгляд, метров двадцать. До этого я вообще не понимал, как двухкомнатная квартира может быть меньше пятидесяти квадратных метров. А здесь таких большинство, и в основной своей массе — в ужасном состоянии, несмотря на то, что в них после каждого арендатора делают ремонт.
В общем, я посмотрел то, что мне показали, и особенно меня впечатлили отопительные котлы. И в той и в другой квартирах они стояли в спальне, причем на полу. Видимо, те, кто их ставил, делали это, не заморачиваясь совсем. Честно говоря, я вообще не могу себе представить, как можно спать с отопительным котлом в одной комнате и жить там с маленьким ребенком. Ведь котел — это первое, куда он залезет. Когда мы вышли на улицу, я поблагодарил агента за просмотр и поинтересовался:
— Скажи мне, а как здесь насчет квартир с газовым отоплением? Я знаю, что если за газ люди платят зимой тридцать — сорок фунтов в месяц, то за электричество счета доходят до двухсот.
— А ты откуда приехал? — Он задал мне вопрос и стал внимательно ожидать ответа.
— До этого я жил в Шотландии, и у меня были электрические батареи. Зимой было очень дорого обогревать ими дом.
— А-а-а! Шотландия! Ну конечно. У них очень дешевый газ. В Англии все не так. — Он подошел ко мне поближе с видом заговорщика. — В Англии все наоборот. Здесь очень дешевое электричество. Газ здесь очень дорогой, поэтому мой тебе совет: бери то, что я тебе показал. Это не дорого, и на отоплении ты сэкономишь кучу денег. Бери с электрическим котлом.
Он врал мне в глаза. На что был расчет, я так и не понял. Свалить потом на то, что я не знаю английского языка? Бред. Наглость? Отношение к чужеземцу?
В общем, я отказался. А через пару дней Катя нашла другой вариант. Ближе к работе, с двориком, с парковочным местом, газовым отоплением и двумя спальнями — за шестьсот фунтов в месяц плюс счета. Счета добавляли к аренде еще около двухсот. Налог самоуправления, Интернет, вода, электричество и газ.
Квартирка была метров сорок, а может быть, и меньше. Глядя на размеры нашей спальни, я поймал себя на мысли, что в Латвии в последней съемной квартире у меня была такая кухня. Здесь же на кухне, стоя прямо по центру, без труда можно было достать руками до любой окружающей тебя стены.
Съемная квартира
Только потом, после приезда в Пул, Катя рассказала мне, чего ей стоило снять эту квартиру. Сколько она выслушала упреков за свой плохой английский, хотя на самом деле он у нее был очень неплох, сколько раз агенты не брали трубку, сколько раз обещали перезвонить или написать и не делали этого — словами прото не передать.
Насчет себя я знал только одно: что пока она билась с ними, у меня пошла пятая неделя в гостинице. Агентство готовило договор больше двадцати дней. Сначала с нас потребовали депозит за один месяц, потом за два, потом еще попросили финансового гаранта, потом проверяли нас через какую-то фирму, потом несколько раз приглашали за ключами и каждый раз не давали их, с улыбкой говоря о том, как они понимают мою сложную ситуацию.
Каждый раз они обещали, что вот-вот я покину гостиницу, перееду в их замечательную квартиру и буду жить как человек. Я отказывался от овертаймов, бежал в агентство и каждый раз понимал, что снова не так, и не получил ключи и договор.
Наконец наступил знаменательный день, когда агентство сообщило, что сегодня все будет сто процентов. Женщина совладелец фирмы сказала, чтобы я пришел после работы и ее партнер выдаст мне ключи после подписания договора. Я пришел в назначенное время, на всякий случай взяв с собой литовца, который хорошо говорил по-английски и вызвался мне помочь. Солидно одетый партнер был в офисе один.
— Добрый вечер! Я должен подписать договор аренды и забрать ключи.
— А вы кто такие? — Наш визит явно вызвал у него приступ неприкрытого раздражения.
— У меня должен быть готовый договор и ключи, — спокойно повторил я.
— Прежде чем приходить за чем-то, нужно записываться на прием! — Владелец агентства перешел в решительное наступление. — У меня сейчас важная встреча, и я не могу терять время на вас!
— Послушайте, я не просто так пришел, я созванивался с вашим партнером, и она сказала, что сегодня все будет готово. Я прихожу в четвертый раз!
— О’кей, присаживайтесь, какой адрес? — По всему было видно, что он не хочет нами заниматься совсем. — Договор…
Мужчина начал рыться на столе и что-то усиленно искать. Очевидно, он искал бумаги, но договора не было. Я начал догадываться, что его опять не подготовили. Вполне вероятно, что и в прошлые мои приходы причина могла быть точно такой. В конце концов он нашел какие-то несколько листиков и пошел копировать их на ксерокс. И тут закончился картридж. Он долго тряс его, вставлял, доставал и тряс по новой, и наконец после долгих мучений копии бланков договора были сняты. Англичанин снова плюхнулся в кресло и стал их от руки заполнять, время от времени задавая мне короткие вопросы.
— Извините меня за мой английский, он недостаточно хорош, — я попытался немного разрядить обстановку.
— Мой польский гораздо хуже твоего английского! — резко оборвал меня клерк.
— А кто вам сказал, что я из Польши? — Я ухмыльнулся и уставился ему в глаза.
— А откуда? — Он немного сбавил обороты, понимая, что сказал что-то не то.
— Из Латвии.
— Из Латвии? — Он на секунду задумался. — А это где?
— Балтийские государства, — я пытался понять, имеет ли он хоть какое-то представление о географии, — Балтийское море, бывший СССР, рядом с Финляндией. Не?
— Это далеко от Польши? — Он спросил это так искренне и так непринужденно, что я понял: он не имеет понятия, где находится Финляндия, и все его познания ограничены знанием местонахождения Польского государства.
— Недалеко. Практически рядом. У них общая граница в сторону Москвы.
— Москвы? — Он снова загадочно посмотрел на меня, и тут я понял, что хватил лишку. Похоже, он слышал что-то про нее, но тоже не мог с ходу сориентироваться, где она расположена и в какой части света. Про то, что это столица России, владелец агентства по недвижимости тоже вполне мог и не знать.
— Москвы. — Я понял, что надо заканчивать дискуссию, иначе я сегодня снова могу уйти без ключей. — Это бывший СССР.
Мужчина снова углубился в бумаги, и через десять минут я стал обладателем кипы подписанных бумаг и двух комплектов ключей. Кроме того, мне дали акт сверки состояния квартиры, где были переписаны все царапины на стенах, окнах, имеющейся мебели и даже на полу. Мне нужно было проверить его, дополнить, если дефектов стало больше, и принести обратно на подпись не позднее двух недель. Я торжественно пообещал это сделать и рванул по указанному адресу.
Каково же было мое удивление, когда, пройдя через маленький двор, я поднялся по лестнице и нажал на ручку двери. Квартира была не заперта! Я стоял на улице в раздумьях, заходить мне внутрь или нет. А что, если там чего-то не хватает? Почему она открыта? Вызывать полицию или идти обратно в агентство? Глянув на часы, я понял, что в агентстве наверняка уже никого нет. Что ж, надо заходить.
Я обошел все комнаты, пробежал глазами акт сверки и обнаружил, что нигде ничего не пропало. Вся техника, мебель и даже посуда были на месте. По количеству все совпадало, и никто ничего не унес. Это была минута счастья.
Заперев дверь, я рванул в супермаркет. Список продуктов и кухонного инвентаря еле помещался у меня на ладони. Накупив всего, чего только можно, я устроил «гастрономический разврат». Боже мой, какой же вкусной была яичница с беконом, поджаренная на газовой плите! После двухмесячного питания полуфабрикатами в гостиницах нормальная еда казалась чем-то нереально-неземным.
Вторым «счастьем» была стиральная машина-автомат. Два месяца стирки одежды и белья в умывальнике с сушкой на батарее тоже запомнились мне на всю оставшуюся жизнь. В выходные с помощью моего литовского друга я переписал все дефекты в квартире, дополнил их новыми и в понедельник побежал в агентство, чтобы доделать документы и быть спокойным, что новые недочеты не повесят на меня. Здесь все вопросы решаются быстро, за любые царапины и поломки в съемной квартире у тебя снимают с депозита тройную сумму ущерба, и будь здоров. В агентстве даже никого не послали проверять, что я там дополнил к их акту, молча подмахнули бумаги, отдали мне копию и поблагодарили, что я не стал тянуть две недели, а сделал все в течение нескольких дней.
Так закончилась эпопея с поиском квартиры. Теперь оставалось работать и ждать приезда подруги, но сейчас, по крайней мере, я уже мог жить как нормальный человек.
Тем временем на заводе кипела работа. Заказов было невпроворот. Только что закончилось Лондонское бот-шоу, и завод трудился двадцать четыре часа в сутки. Мы вкалывали с шести утра до шести вечера. А в шесть вечера приходила ночная смена и работала до шести утра. Благо теперь квартира находилась ближе, чем отель, и идти до работы надо было всего двадцать пять минут, поэтому можно было поспать немного подольше. А еще был нормальный душ, широкая кровать и холодильник с нормальной едой.
В один из дней мой бригадир, его звали Эрик, подошел ко мне и в третий раз за два месяца спросил:
— Откуда ты приехал?
— С Шетланда. — Откровенно говоря, я не понимал, почему он так настойчиво задает мне одни и те же вопросы.