Клоун Горький Максим

— Вы грязный, мерзкий…

— Заткнись! — холодно приказал Квирк. — Он же дразнит тебя, у лейтенанта оригинальное чувство юмора.

Когда мы подошли к парадной двери, Гейл Миллер надменно глянула на меня.

— Вся беда в том, что таких, как вы, слишком много, — презрительно бросила она. — Мелкие людишки, которые прячутся за формой или полицейским значком. Могу поспорить, вы считаете себя храбрецом, говоря им в лицо гадости, зная, что они не осмелятся дать вам достойный отпор. Потому что вы немедленно вызовете сюда несколько полицейских машин и упечете их в тюрьму.

— Если вам это еще не известно, — спокойно сообщил я, — Джонни Квирк — рэкетир, а Элмер, его «силач», не просто телохранитель, а… Впрочем, вы все это прекрасно знаете. Заговори я с ними иначе, они бы приняли меня за желторотого птенца или просто размазню. Конечно, сейчас я не в себе из-за вас, но…

— Убирайтесь отсюда! — зашипела она. — Убирайтесь из моего дома! — Она широко распахнула дверь. — И не смейте здесь появляться без ордера на обыск.

— Вы любите дразнить людей, Гейл, — произнес я печально, — но ведь вы женщина. А такие женщины весьма опасны.

Дверь с грохотом захлопнулась за мной. Сидя уже в машине, я понял, что чувство разочарования во мне быстро переросло в негодование. Я предполагал, что визит к вдове принесет мне какие-то новые сведения, не говоря уже о восхитительном вечере, но не получил ничего. Три часа из двадцати четырех, предоставленных мне Лейверсом, были потеряны, а я даже не представлял, где начать поиски.

Я выехал на улицу, раздумывая о Квирке, его экономке и его наемном бандите. Потом я сообразил, что он тоже живет в Коун-Хилл, а в настоящий момент сидит в гостях у «скорбящей вдовы». Мне надо было что-то сделать, чтобы справиться с чувством собственного бессилия, и, возможно, именно это могло стать ответом на мои молитвы. Я имею в виду — заглянуть в его дом, пока он отсутствует. Конечно, мысль была дурацкая: я не знал, что я ищу. А если и существовало нечто такое, что стоило бы отыскать, Квирк был не из тех людей, у которых подобные вещи валялись где попало. Но в тот момент моя мысль показалась мне неплохой, во всяком случае, я мог чем-то заняться…

Через пять минут я проехал мимо дома и припарковал свой «хилли» где-то посреди следующего квартала на другой стороне улицы, затем пешком вернулся назад. В передней части дома нигде не было видно света, и, шагая по подъездной дороге, я думал о том, что это будет всего лишь элементарным упражнением по разделу «Кража со взломом». Прежде всего я проверил окна по боковой стене дома. Как я и рассчитывал, третье не было заперто и легко скользнуло вверх, так что я перекинул ногу через подоконник и влез в комнату.

Внутри было очень темно. Пару секунд я постоял, прислушиваясь, но в доме царила полнейшая тишина. Мои глаза постепенно привыкли к темноте, так что я даже смог разглядеть смутные очертания различных предметов. Я двинулся вперед и врезался весьма прилично в угол письменного стола посреди комнаты; потом мои пальцы нащупали металлическое основание лампы, я нажал на кнопку выключателя.

Может быть, для разнообразия на этот раз мне повезет, если я вот так, дурачком, наткнулся на письменный стол Квирка. Я сел на стул и выдвинул верхний ящик слева. В то же мгновение я услышал щелчок, и верхняя лампа залила помещение резким слепящим светом. У меня непроизвольно все сжалось внутри.

— Замечательно, панк, — раздался издевательский голос, — положи-ка свои лапы аккуратненько на стол, и, возможно, ты еще немного поживешь на этом свете.

Он стоял в проеме двери, на нем была лимонно-желтая пижама и черный шелковый халат. Густые светлые кудри были взлохмачены, придавая ему мальчишеский вид, только холодный блеск глаз и пистолет в руке портили картину.

«В следующий раз (если когда-нибудь таковой будет!), когда у меня будут неудачи, я поеду прямиком к себе домой и утоплю их в скотче», — мрачно подумал я. Именно полоса невезения явилась причиной того, что в моей голове образовался провал в том самом месте, где обычно ютилась память. Я абсолютно позабыл про Пита Шейфера, а теперь дело выглядело так, что он намерен продырявить мне голову.

Он медленно подошел ко мне, его лицо исказила злая усмешка.

— Тебе следует смеяться, легавый! — заговорил он. — Ты коп с большим чувством юмора, разве не так? Ты не находишь данную ситуацию страшно забавной?

— Пока я еще не уверен, — ответил я. — Обсудим это завтра.

— У вас, конечно, имеется ордер на обыск?

— Я страшно рассеянный тип, — горестно признался я. — Несомненно, я оставил его на столе в моей квартире, потребуется менее получаса, чтобы раздобыть его.

— Какая неудача! — Он покачал головой, выражая издевательское сочувствие. — Теперь уж просто позорный случай! Вы превратились в обычного грабителя, совершающего противоправное деяние, кажется, это так называется?

Он подошел к краю стола и снял телефонную трубку левой рукой, вторая по-прежнему твердо держала пистолет возле моего виска.

— Джонни сейчас в доме жены Миллера, — небрежно сообщил он, набирая номер. — У меня такое чувство, что ему все это совсем не понравится.

Несколько секунд было очень тихо, так что я даже мог различить телефонный звонок в квартире вдовы, затем ответил тихий женский голос.

— Хочу поговорить с мистером Квирком, пожалуйста, — буркнул Шейфер и обождал еще несколько минут. — Джонни? Это Пит. Догадайся, кто только что забрался в дом через окно и шарил в твоем письменном столе? Да, правильно, Уилер… Нет, он все еще здесь, мой пистолет направлен ему прямо в рожу… Нет, никакого ордера. Полагаю, это была его собственная идея. Что мне с ним делать? — Ухмылка медленно сползла с его физиономии. — Ты уверен? — спросил он осторожно. — Да-а, полагаю, нет никаких оснований, чтобы не… Я займусь этим, Джонни. — Он аккуратно положил на место трубку и снова посмотрел на меня.

— Могу ли я теперь уйти? — спросил я. — Намерен ли Квирк предоставить мне шанс, если я пообещаю отныне и впредь исправиться?

— Ты никуда не уйдешь, легавый, — вкрадчиво произнес он. — Вообще никуда.

— Ты собираешься держать меня здесь, может быть, прикуешь цепью к стене? — сказал я, ухмыляясь.

— Я могу тебе подробно изложить, чтобы до тебя дошло, как это будет выглядеть, — холодно заговорил он, — или, точнее говоря, звучать. Я лежу в постели в своей комнате наверху, но не сплю, и вдруг слышу, будто бы кто-то ходит здесь внизу. Я хватаю пистолет Джонни, мне известно, что он у него хранится в бюро, и иду посмотреть. Включаю свет и вижу какого-то типа за письменным столом. Он стреляет в меня, ну а я автоматически стреляю в него. Он промахнулся, его пуля угодила в стену, не задев моей головы. Зато моя пуля попала в цель, к тому моменту, когда я подскочил к нему, он был уже мертв. Поверьте мне, я был поражен, когда узнал, что человек, незаконно проникший в дом, был копом!

— И не воображаешь ли ты, что тебе удастся кого-то обмануть этой сказочкой? — фыркнул я.

— Мы все как следует рассчитаем… — Он глянул на часы. — Через десять минут Джонни будет ехать по шоссе, как раз вовремя, чтобы услышать два выстрела, с ним вместе будут Джейн и горилла, то есть еще два свидетеля. Все, что требуется от меня, — это застрелить тебя, затем выпустить пулю из твоей пушки в стену. Они обнаружат следы твоих рук на окне и на письменном столе. Все прекрасно, легавый, тут и комар носу не подточит.

У меня было неприятное чувство, что он прав. Лейверс станет качать головой и пространно разглагольствовать о том, что происходит, если коп действует неортодоксальными методами. Только такому сумасброду, как Уилер, могло прийти в голову забраться тайком в чужой дом, посчитав это естественным выполнением своих обязанностей.

Шейфер достал пачку сигарет из кармана своего халата и вытряс одну штуку на стол передо мной. В следующее мгновение он швырнул мне и коробок спичек.

— Угощайся, коп, — сказал он. — Но действуй без спешки, чтобы я не стал нервничать, ясно?

— Ясно.

Я взял сигарету и прикурил ее, удивляясь, почему именно эта должна показаться мне особенно приятной, хотя на протяжении последних пяти лет я курил именно такие сигареты.

Шейфер снова взглянул на часы:

— В твоем распоряжении еще восемь минут, полисмен. Нервничаешь?

— Кто на моем месте не нервничал бы? — пожал я плечами. — Просто любопытства ради: Миллера ухлопал Квирк? Или ты?

— Ты уже дважды попадал пальцем в небо… — Издевательская ухмылка снова появилась на его физиономии. — Учитывая, что тебя ждет, ты являешься тройным неудачником.

— Ладно, — покачал я головой, — значит, ни один из вас его не прикончил, тогда какая же связь?

— Миллер собирался представлять меня перед этим комитетом, тебе это уже было известно! — нетерпеливо бросил он.

— Должна существовать какая-то более важная связь. Что ты жмешься, черт возьми. Через пять минут я уже покойник!

Он слегка пожал плечами:

— Я этим совершенно не интересовался, коп. Если у Джонни с Миллером и были какие-то другие дела, мне он об этом ничего не говорил. — Он снова посмотрел на часы. — У тебя еще четыре минуты.

— Возможно, мне следует упомянуть об одной мелочи, — вежливо заметил я, — которая должна быть известна каждому гангстеру-телохранителю.

— Я же сказал тебе, когда мы встретились впервые, что ты умрешь зубоскальничая, — хмыкнул Шейфер. — Выкладывай, я еще могу слушать тебя три с половиной минуты.

— Спасибо! — Я благодарно кивнул. — Все дело в том, что я без пистолета.

— Когда я вижу копа в чем мама родила, тогда я верю, что он без оружия, — фыркнул он. — Придумай что-нибудь поубедительней.

— Это чистая правда, — настаивал я. — Я находился в доме у этой дамочки Миллер, когда явился с визитом Квирк, ну и испортил небольшой романчик, понимаешь? Если ты мне не веришь, можешь позвонить ему.

— Он мне сказал, что ты был там, — фыркнул Шейфер. — Это же ничего не доказывает.

— Он сказал тебе, что мы с вдовой уютно устроились на кушетке, когда он явился? — заговорил я доверительно. — Рассказал ли он тебе, что на ней было надето? Практически ничего из прозрачного шелка. Я настроился на интимный вечер, пока в квартиру не ввалился Квирк. Уж не воображаешь ли ты, что я беру пистолет на такого рода свидания?

Губы у него скривились.

— Болтай, болтай, у тебя осталось всего две с половиной минуты.

— Нет пистолета, значит, нет и пули в стене недалеко от твоей головы, — рассудительно продолжил я. — А также то, что ты не сможешь и заикнуться о самообороне. Получится, что ты застрелил невооруженного человека, который к тому же является лейтенантом полиции. Они назовут это убийством, Пит, и у Квирка будет печальная физиономия, когда он на прощанье махнет тебе рукой в газовой камере.

— Ты лжешь! — Но в его глазах читалось сомнение. — Расстегни свой пиджак!

— Пошел к черту! — очень вежливо посоветовал я ему.

— Даю тебе три секунды!

— Знаешь, Шейфер, хватит тебе забавляться этими расчетами. Сначала ты давал мне минуты, теперь уже секунды. Уши заболели слушать. У тебя имеется единственная возможность доказать, что я лгу: сначала застрели меня.

Его лицо побледнело под темным загаром, и мне внезапно показалось, что я перегнул палку. Но он не спустил курок, хотя палец у него дрожал от нетерпения. Лицо снова разгладилось, он даже ухитрился выжать из себя жалкую улыбку.

— Ладно, умник-разумник, я дождусь Джонни. Он теперь должен возвратиться с минуты на минуту.

— Прекрасно, — небрежно бросил я, — а пока мы его ждем, я позвоню в офис шерифа и сообщу им, где я нахожусь.

Я потянулся к аппарату левой рукой еще до того, как закончил фразу, мои пальцы обхватили трубку прежде, чем Шейфер отреагировал.

— Брось трубку! — рявкнул он.

Моя игра принесла желанные плоды: вместо того чтобы просто спустить курок, он ударил пистолетом меня по запястью.

В этот момент я был настолько поглощен куда более ответственной задачей, что даже не почувствовал боли. Моя правая рука выхватила тридцать восьмой специальный полицейский из поясной кобуры и подняла его на уровень крышки стола.

Я увидел страх в глазах Шейфера, и понял, что у меня нет времени проверять, отреагирует ли он теперь должным образом, и выстрелил. Я спустил курок три раза, и, хотя нас отделял друг от друга всего лишь стол, я хотел быть уверен, что Шейфер мертв.

Пистолет Шейфера упал на стол, а сам он свалился на ковер. Я быстро обошел вокруг стола и посмотрел внимательно: все три пули угодили ему в грудь, так что теперь для него оставался единственный путь: в холодильную камеру мертвецкой.

Мне надо было пошевеливаться, потому что с минуты на минуту должны были войти Джонни Квирк, Дженни и горилла. Я обернул ручку его пистолета носовым платком, поднял его, тщательно прицелился в невидимое пятнышко примерно в шести футах от пола на противоположной стене за письменным столом, перевел дважды спусковой крючок назад, после чего уронил пистолет снова на стол и сунул носовой платок обратно в карман.

Сержант, ответивший на мой звонок в офис шерифа, живенько проснулся, когда я ему сообщил, что только что был вынужден убить парня при самообороне. Я поручил ему позвонить шерифу и сказать, где я нахожусь и что произошло. Когда я клал трубку на рычаг, то услышал звук машины, катившей по подъездной дороге.

Глава 9

— Мы ясно слышали выстрелы, Пит, но пять? Сколько требуется патронов, чтобы… — Квирк резко оборвал фразу, войдя в широко раскрытую дверь и увидев меня возле письменного стола.

Потом все шло в соответствии со сценарием старого, всем надоевшего фильма. Экран как бы приближался к зрителям, показав сначала Уилера, стоявшего возле письменного стола, затем близким планом физиономию Квирка, выражающую страшное удивление. В следующий момент он смотрел на что-то на полу — снова наплыв и крупным планом тело Шейфера, затем назад к Квирку, чтобы запечатлеть его ужас и изумление, когда он начал понимать…

Дженни и горилла вошли в комнату следом за Квирком, и с ними повторилось то же самое, только эмоции Дженни скрывали темные очки.

Первым пришел в себя огромный неповоротливый Элмер. Он прошел через всю комнату ко мне, сжав свои огромные кулачищи и побагровев до синевы.

— Ты убил Пита, — раздался его звериный рев, — и за это я разорву тебя на кусочки, панк!

Его и без того непривлекательная физиономия превратилась в подобие маски, за которую африканский колдун-врачеватель не торгуясь отдал бы пятерых своих жен.

Я поднял свой тридцать восьмой так, что дуло уперлось в его массивную грудь.

— Остынь, Элмер, — посоветовал я. — Ведь ты приведешь в дурацкое положение смотрителя морга: ему придется разделить тебя сначала на две половины, чтобы запихнуть на хранение в ящики.

Элмер неожиданно замер, на лице появилось растерянное выражение, еще раз глянув на труп Шейфера, он решил остаться там, где стоял.

— Вы убили Пита? — Квирк был ошарашен. — Черт возьми, как такое могло случиться?

— Я и сам не могу этого до сих пор понять… — Пожав плечами, я продолжал: — Должно быть, он был психопатом. Зная, что вы все отправились в гости к миссис Миллер, я решил, что у меня великолепная возможность заехать сюда на несколько минут и задать ему парочку вопросов. Он пригласил меня в эту комнату, предложил сесть в кресло за столом, одним словом, повел себя исключительно дружелюбно. Но не успел я задать первый вопрос, как он буквально осатанел.

— Вы мерзкий клеветник! — взорвался горилла.

— Заткнитесь, Элмер! — прикрикнул на него Квирк. — Я хочу его выслушать, внимательно выслушать.

— Да-а… — Я был вежлив без меры, решив, что это подействует ему на нервы сильнее любого грозного окрика. — Он начал что-то бубнить о том, что больше не потерпит подобного преследования, что комиссия и без того достаточно придиралась к нему, а теперь еще я. В его глазах появилось просто безумное выражение, наконец он завопил, затем неожиданно выхватил пистолет и два раза выстрелил в меня. Пули не попали в цель просто чудом. У меня не было выбора. Я тоже выстрелил в него, потому что уж в третий раз он бы не промазал.

— Пит дважды стрелял в вас? — каким-то тусклым голосом спросил Квирк. — Полагаю, что в таком случае пули должны находиться где-то здесь?

— Конечно! — Я указал на стену за письменным столом. — Вон там, в футах шести кверху. Как могло случиться, что они пролетели так близко, но все же не попали в меня?.. Это просто чудо!

— И Пит открыл парадную дверь и впустил вас сюда, да?

— Совершенно верно! — Я усмехнулся, глядя ему в лицо. — Вы же не предполагаете, что я проник в дом воровским манером, Джонни?

Он плотно закрыл глаза секунд на пять, затем медленно снова открыл их.

— Полагаю, кому-то следует вызвать, полицию, лейтенант?

— Я уже ее вызвал. Через несколько минут они будут здесь.

В страшном волнении платиновая блондинка вцепилась в двойную нитку жемчуга.

— Мне необходимо выпить, — простонала она. — Закон против этого, лейтенант?

— Нет, если вы и мне приготовите тоже бокал.

Она прошла к бару слегка заплетающейся походкой, серебристый материал ее блузки поблескивал при каждом движении.

— Вы все это придумали, не так ли, коп? — угрюмо спросил Квирк. — В один прекрасный день вы перестараетесь, можете не сомневаться, я окажусь прямо за вашей спиной!

— Помогай вам Бог, Джонни, — равнодушно бросил я. — Скажите, кого вы теперь выдвинете на должность менеджера, раз появилась вакансия? Элмера?

Дженни возвратилась из бара, держа в каждой руке по бокалу. Она остановилась прямо против меня.

— Скотч со льдом годится? — Она протянула мне бокал.

— Я не стал бы возмущаться, даже если бы вы принесли мне просто содовой, — галантно ответил я, — в особенности потому, что я испачкал Шейфером ваш красивый чистый ковер и все прочее.

— А? — Темные стекла очков служили верной охраной.

— Раз вы тут занимаете должность экономки, вам же придется ликвидировать весь этот беспорядок? — заинтересованно спросил я.

Ее губы изогнулись в насмешливой улыбке, затем она повернулась и отнесла второй бокал Квирку, покачивая бедрами, обтянутыми черной бархатной юбкой.

— Что вы на это скажете, Джонни? — Она закатилась громким смехом, протягивая ему бокал. — Когда я подписывала контракт, вы ни словом не обмолвились об уборке помещения.

— Закрой свой идиотский рот! — рявкнул он. — В данный момент я не настроен шутить.

Он неожиданно оттолкнул в сторону ее руку, так что содержимое бокала выплеснулось ей в лицо.

Она отвернулась от него намеренно неторопливым движением и сняла темные очки. Ее лицо было непроницаемо, если не считать яростного блеска ярко-голубых глаз.

— Вы были правы, коп, — произнесла она. — Мне на самом деле придется заняться уборкой. Только Джонни такой джентльмен, что он никогда об этом прямо не говорит, хотя мне достаточно и намека.

— Этот Джонни! — воскликнул я. — Всегда носится с какими-то потрясающими идеями, как сказал мне Шейфер. Вы действительно сообразительный малый!

— Перестань паясничать и убирайся отсюда! — Квирк рявкнул на Дженни. — Или ты снова станешь официанткой ресторана для автомобилистов и будешь их обслуживать прямо в авто!

Платиновая блондинка наклонила голову поразительно грациозным жестом и вышла из комнаты, неслышно прикрыв за собой дверь.

— Мы должны торчать здесь всю ночь? — возмутился Элмер.

Именно в этот момент я услышал визг покрышек — машина свернула на подъездную дорогу.

— Вы были таким покладистым парнем, Элмер, не сочтите за труд открыть дверь для остальных копов.

С минуту он яростно смотрел на меня, затем повернулся и прошел в холл. Через несколько минут в комнату ввалился Полник в сопровождении доктора Мэрфи и одного из сотрудников криминальной лаборатории, тащившего аппаратуру.

— Шерифу пришлось неожиданно уехать из города, лейтенант, — объяснил Полник, — вернется не ранее утра.

— О’кей, — кивнул я. — Тут совсем немного работы, ну а с докладом Лейверс может и подождать. — Потом я повернулся к Мэрфи. — Когда вы извлечете из него все три пули, док, — произнес я беспечно, наблюдая за тем, как побледнело лицо Квирка, — я хотел бы получить их для своей коллекции сувениров.

Джонни резко повернулся на каблуках и быстро прошел к бару.

— Вы просто какой-то вурдалак, Уилер! — добродушно пробурчал Мэрфи. — Может быть, вы еще пожелаете, чтобы я водрузил череп на небольшой трофейный пьедестал? Я могу даже сделать надпись «Лучший выстрел года», коли вам угодно.

— Заткнитесь, вы, оба! — неожиданно закричал Джонни. — Этот парень был моим другом!

— Не принимайте так близко к сердцу, Джонни! — произнес я успокоительно. — Друзей, подобных Шейферу, вы сможете раздобыть в любой день, недели.

— Я доберусь до вас, Уилер! — почти давясь каждым словом, произнес он. — Как я уже говорил, в один прекрасный день вы совершите непоправимую ошибку, а когда обернетесь, я окажусь как раз позади вас.

— Воистину, друг познается в беде, — благодарно произнес я. — Кстати, Шейфера надо будет похоронить.

— О деталях я побеспокоюсь, — прошипел он. — Вы же беспокойтесь теперь за себя, коп.

Я повернулся и обратил внимание на то, с каким любопытством на меня взирает Полник.

— Этот тип с большим ртом? — У него это прозвучало как вопрос. — Хотите, чтобы я за что-то его задержал?

— Например?

— Вы только назовите, я все сделаю, — доверительно сообщил он.

— Не сейчас, но я высоко ценю ваше предложение. Мне нужны снимки тела, прежде чем его увезут, и вон там в стене застряли две пули. — Я показал их точное местоположение. — Мне нужны снимки этих отверстий до того, как из них будут извлечены пули. Пожалуй, это все. У меня оказался трудный день, так что я оставляю все остальное на вас.

— Конечно, лейтенант. — Полник энергично закивал. — Вам еще не удалось отыскать эту даму Вуаянт?

Я секунду оторопело смотрел на него, потом вспомнил.

— Еще нет, сержант, — произнес я доверительно, — но я продолжаю работать в этом направлении.

— Мне бы очень хотелось познакомиться с ней. — Он глубоко вздохнул.

Часы показывали без четверти двенадцать, когда я нажал на кнопку звонка квартиры Моны Грей. Возможно, это было поздновато для визита без предварительной договоренности, но я чувствовал, что мне необходимо расслабиться, а где еще я мог получить то, что требовалось? Мне пришлось нажать на звонок еще три раза подряд, прежде чем дверь отворилась.

Мона стояла с трудом сдерживая зевоту и протирая глаза. Она была в самой потрясающей пижаме, которую я когда-либо видел. Подобие пончо из нежно-розового плотного нейлона с квадратным вырезом для головы, посредине достигающее диафрагмы и спускающееся с двух боков много ниже в виде перевернутого «V». Коротенькие широкие рукавчики были оторочены лентой с замысловатой вышивкой. Плотно облегающие штанишки такого же розового цвета доходили до колен и заканчивались тоже вышитой оборкой. Все вместе производило не меньшее впечатление, чем немыслимые туалеты девиц, исполняющих канкан в ночных клубах.

— Эй, торо! — прошептал я.

Она прекратила протирать глаза.

— Вы? Мне следовало бы сразу сообразить!

— Вам следовало бы сказать, что у вас сегодня намечается «пижама-парти», тогда бы я оделся иначе.

— Кто вообще говорил о каких-то вечеринках? — Она жалобно простонала, когда я прошел в квартиру, и тут же поспешно закрыла за мною дверь.

— Мне не хотелось, чтобы это случилось, когда я рядом. Вот и вошел — и сразу вечеринка!

Еще не окончательно проснувшаяся Мона, спотыкаясь, прошла в гостиную, я от нее не отставал.

— Чего вы хотите в такое время? — простонала она. — Нет! Может быть, вам лучше на это не отвечать!

— Я пойду и приготовлю нам выпить. Мне кажется, что подобные пижамы заставляют незваных гостей нервничать.

— Когда я ее приобретала, мне и в голову не приходило, что в мою квартиру среди ночи ворвется незваный гость и начнет нервничать! — рассудительно ответила Мона. — Ну да ладно, прощай, моя спокойная ночь, сегодня я пораньше легла, чтобы хорошенько выспаться…

Она преувеличенно тяжко вздохнула и плюхнулась на кушетку.

Я отыскал скотч на кухне, приготовил пару богатырских напитков и понес их обратно в гостиную. У Моны были плотно зажмурены глаза, поэтому я наклонился и пощекотал ее под перевернутым «V» пижамы-пончо. Она истерично захихикала, открыла глаза и посмотрела на меня каким-то мучительно-терпеливым взглядом.

— Какого черта? — приглушенно не то пожаловалась, не то возмутилась она. — Если я вызову полицию, вы же снова явитесь сюда?

Я уселся рядом с нею на кушетке, она взяла у меня бокал, осторожно попробовала содержимое, потом подняла на меня удивленные глаза:

— Это еще один из ваших экзотических напитков, Эл Уилер?

— Просто скотч.

Я сделал несколько глотков и как-то сразу расслабился, почувствовав, как у меня разливается живительное тепло по жилам.

— У меня был бесконечно длинный утомительный день, а вечер оказался еще хуже, — сообщил я со вздохом. — Мне необходим был человек, к которому я мог бы прийти домой. К примеру, сероглазая рыжеволосая ирландка с поразительной фигурой и чувствительным сердцем.

— Ну и могу ли я получить эту роль?

— Условие о чувствительном сердце пройдет?

— Только не в моем театре! — отрезала она.

— Я сегодня застрелил одного типа, в противном случае он бы убил меня, — сообщил я со вздохом. — А потом чуть не заработал язвенную болезнь, доказывая, что это был акт самообороны. Что вы на это скажете?

— Если у вас появилась язва желудка, откажитесь раз и навсегда от скотча, — бросила она, — от этого, возможно, несколько утихомирится ваше воображение.

— Этот недотепа Киркленд, — продолжал я тем же ровным голосом, — он покончил с собой вчера ночью, мы обнаружили его тело сегодня утром в его квартире.

На этот раз она резко повернула голову и взглянула на меня широко раскрытыми глазами.

— Это честно? Без обмана?

— Конечно, — горестно вздохнул я. — Так же, как и мои слова о вынужденной самообороне.

— Кто это был? — спросила она, сразу всполошившись.

— Шейфер.

— Расскажите мне все.

Я рассказал все подробно. Возможно, конечно, я кое-что сократил в самом начале повествования, понимая, что ее ни капельки не заинтересуют подробности описания пеньюара Гейл Миллер.

— Господи! Я страшно сожалею, Эл! — тепло заговорила Мона, когда я закончил. — Я-то решила, что вы явились сюда потому, что не нашли ничего более привлекательного, и страшно обозлилась на вас за это. Потому что это нельзя было бы посчитать за комплимент мне. Позвольте приготовить вам еще выпить.

Она выхватила у меня из рук пустой бокал и исчезла на кухне.

Быстренько вернувшись, она сунула новый бокал мне в руки и уселась рядом, прижавшись теплым бедром.

— Я вела себя подло, Эл! — Она нежно поцеловала меня в губы. — Позволь мне загладить свою вину!

— Ты же знаешь, что я не злопамятный, я уже улыбаюсь во весь рот и ни в чем не могу отказать молодым девушкам. — К счастью, я вовремя заметил нехороший огонек в ее глазах. — Я имею в виду тебя, моя прелесть! — торопливо добавил я.

— Придерживайся этой линии! Ты на самом деле думаешь, что именно Киркленд убил мистера Миллера и эту бедняжку Кейли?

— Нет, но в данный момент у меня нет другого кандидата на данную должность, и это начинает меня тревожить.

— Что в отношении жены Миллера, его вдовы, я хочу сказать?

— Она, конечно, — согласился я, — потом еще Беркли. Его мотивы не менее убедительны, чем ее. А также возьмем Квирка и его гориллу, даже его экономку. Чтобы кого-то отравить, не требуется физическая сила. А как насчет вас?

— Не надо так шутить, Эл, пожалуйста! — Она передернула плечами. — Это меня пугает до смерти!

— Ты частенько видела Шейфера или Квирка в офисе? Они разговаривали с одним только Миллером, но и с Беркли тоже?

Мона на минуту задумалась, затем хлопнула меня по руке.

— Не отвлекай меня, дорогой… Не давай воли рукам…

— Я и раньше слышал об U-образных вырезах, — объяснил я, — но твой — нечто новое, он возбуждает мое любопытство.

— Ты это уже доказал. — Она крепче зажала мою руку. — Я припоминаю, что они приходили в офис несколько раз, но, признаться, никогда не обращала на них большого внимания. Уверена, что каждый раз они виделись не с одним только мистером Миллером, наверняка также и с мистером Беркли.

— Что скажешь о Киркленде?

— Я видела его единственный раз, это когда он ворвался в кабинет и принялся орать на мистера Беркли.

— Миссис Миллер?

— Не припоминаю, чтобы я когда-либо встречалась с ней в офисе.

— Очень печально! — вздохнул я.

— Если бы я хоть чем-то могла помочь! — совершенно искренне воскликнула Мона. Внезапно в ее глазах мелькнул огонек, губы изогнулись в улыбке. — Впрочем…

В следующее мгновение она выскользнула из моих объятий, подбежала к лампе и выключила свет. Остался гореть лишь неяркий торшер, стоявший в самом углу помещения.

Мона двинулась назад к кушетке, остановилась на полпути, причем ее лицо оставалось в тени, так что я не видел его выражения. Потом она резко наклонилась вперед, неуловимым движением сбросила пижамные штанишки, которые полетели на кушетку рядом со мной. Пончо было стянуто через голову, когда Мона снова выпрямилась, затем оно также пролетело по воздуху, чтобы приземлиться рядом со штанишками.

— Как считаешь, Эл, я смогу чем-то помочь?

Я вскочил с кушетки, схватил пончо и двинулся навстречу Моне, изображая тореадора.

— Э, торо! — воскликнул я хриплым голосом.

Глава 10

Проходя мимо письменного стола Аннабел Джексон, я дружеским жестом взлохматил ее светлые волосы.

— С добрым утром, голубка! — весело спросил я. — Как дела! И не отвечай своими обычными сухими фразами, скажи что-нибудь ласковое!

Она подняла голову и удивленно посмотрела на меня.

— Почему это вы такой жизнерадостный сегодня? После того, что произошло накануне вечером, я решила, что вы очень давно никого не убивали и именно это и портило вам настроение.

— Ну-ну, так говорить нехорошо, старушка Аннабел Фрейд.

— Кстати, шериф находится в офисе с половины девятого, ожидая вас, а сейчас уже половина десятого.

Страницы: «« ... 1920212223242526 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Пред нею находилося существо, которое назвать человеком было бы преступлением; брюшные полости погл...
«Меня часто спрашивают о происхождении моего псевдонима…»...
«Ужин имел серьезное политическое значение, а потому и требовал со стороны Серафимы Андреевны особог...
«…В конце того же лета мне, совершенно невзначай, пришлось быть свидетелем странной и страшной сцены...
«Преступность – возрастает; убийства становятся всё более часты, совершаются хладнокровнее и приобре...
«…Иногда мне кажется, что русская мысль больна страхом пред самою же собой; стремясь быть внеразумно...