Неосторожность Чехов Антон
– Заткнись! И помоги мне.
К моему удивлению, Мэдди позволяет себя поднять. Она не толстая, но большая, бывшая спортсменка, и весит больше, чем я предполагал. Я с усилием ставлю ее на ноги. Мэдди смеется, пока я веду ее обратно в постель.
– Попытайся поспать, – говорю я и выключаю свет. – Хорошо?
– Не очень, – бормочет она.
– Я могу что-нибудь еще сделать?
– Можешь. Не уходи.
Она протягивает ко мне руку. Я беру ее.
– Хорошо, – произношу я, садясь в кресло у кровати. – Я подожду, пока ты не заснешь.
– Нет, не там. Иди сюда, – говорит Мэдди, хлопая по кровати, и ее рука болтается.
– Я…
– Пожалуйста. Мне надо, чтобы меня обнимали.
– Ну ладно.
Я сажусь на кровать, со стороны Гарри, без сомнения, и снимаю ботинки, а потом ложусь, полностью одетый. Мэдди прижимается ко мне, просовывает голову мне под руку и устраивается у меня на груди.
– Так лучше, – шепчет она. – Вертолетов нет.
К моему ужасу, Мэдди начинает меня целовать. Не ласково, даже не нежно. Грубо, раскрывая мне рот языком. От нее пахнет рвотой. Руки скользят по моему телу. Изумленный, я отвечаю на поцелуй. В конце концов, не каждый день с тобой происходит то, о чем ты мечтал почти всю жизнь. Сколько ночей я представлял, как это происходит? Ее губы на моих, слитые в общем наслаждении?
Но все не так. Это не то, о чем я мечтал. Дело не в том, что у нее пахнет изо рта, просто все это неправильно. Я пытаюсь встать. Мэдди пьяна. Это не любовь, а что-то грубое. Я хотел, чтобы была музыка и лепестки роз.
– Мне лучше уйти, – тихо произношу я, пытаясь расцепить ее руки.
– Нет. Не уходи, – шепчет Мэдди, прижимаясь щекой к моей.
Я чувствую ее руку у себя на ремне.
– Займись со мной любовью, Уолтер. Пожалуйста. Если ты не захочешь, я буду думать, что меня никто не любит. Пожалуйста. Ради меня.
Меня разрывает на части. Чувствую себя классическим героем, в котором борются желание и добродетель. Я ничего не могу с собой поделать.
– Я знаю, ты хочешь остаться, – говорит Мэдди, целуя меня.
И я остаюсь.
Весна
1
Проходят недели. По утрам становится теплее. Чем яснее видишь мир, тем более он реален. Скоро будет светло по вечерам. Земля обновится.
В городе дождь. Тяжелые капли, предвестники новых, еще не выпавших. На улицах уже лужи, мусор кружится в канавах. Люди бегут по тротуарам, сжимая зонты, держа над головами газеты.
Клэр идет по рынку деликатесов. Проходы забиты людьми, с их курток капает после дождя. С потолка свисают колбасы. Пахнет свежемолотым кофе. На полках бутылки с трюфельным маслом, свежая паста, помидоры, бельгийский шоколад. Гранатовые ломти тунца, телятина в сухарях, мраморное филе. Мужчины и женщины в белых халатах стоят за прилавками, со знанием дела рассуждая о сыре. Предлагая попробовать, превознося достоинства блед’овернь по сравнению с рокфором.
Она нечасто сюда ходит, здесь так дорого, но хотела бы. Ей бы хотелось быть одной из этих женщин, шикарно одетых, вроде тех, в очереди на кассу, с сумками Прада и бриллиантами на пальцах. Им, кажется, ничего не стоит забежать, быстро купить латте или салат из омаров и уверенно расплатиться платиновой кредиткой. Клэр знает, когда-нибудь она тоже будет такой. Она благоразумна. Никогда не покупает того, чего не может себе позволить, экономит по мелочам, аккуратно вносит каждые две недели средства на свой пенсионный вклад. Этому она научилась у матери. Клэр расчетлива, как француженка.
Сегодня все иначе. Сегодня она потратится. Я знаю, она нечасто готовит. Она мне рассказывала. Весь день в офисе она шарила по разным сайтам в поисках рецептов. Клэр остановилась на французской кухне, потому что та показалась ей впечатляющей и наиболее знакомой. Ее мать умела готовить, познакомила ее с улитками, требухой и певчими птицами, научила есть устрицы и сердцевины артишоков. Она помнит сверкающие рыжие кастрюли, которые когда-то стояли вдоль стен в их старой кухне. Пучки сушеных трав. Но это было давно. Ее отцу никогда не нравилась французская кухня, он предпочитал простую домашнюю еду Новой Англии. Обеды стали проще, а потом и вовсе сошли на нет. Готовка для Клэр – нечто вроде возвращения в детство, к полузабытым комнатам и запахам.
Она хотела приготовить что-то особенное, произвести впечатление, но теперь не уверена, что сумеет. Духовка у нее маленькая, столовые приборы никуда не годятся. У нее нет сковороды-гриль, да и рабочего стола в кухне тоже. Тарелки разные. Клэр даже думает, не заказать ли доставку, но быстро выбрасывает эту мысль из головы. Крепко сжимает список продуктов и осторожно наполняет тележку. По-моему, она готовила цыпленка, но это не имеет значения. Могло быть что угодно. Я напишу «цыпленка», потому что так проще всего. Крупный цыпленок, лук-шалот, французское масло, молодой картофель, два вида сыра, зеленые бобы, фрукты. Она хочет устроить для Гарри настоящий пир. Клэр впервые для него готовит. У нее многое с ним впервые. По дороге домой она заходит в винный магазин купить вина. Рассказывает продавцу, что будет готовить, и он советует «Медок».
На улице дождь. Трудно нести сумки, когда держишь зонтик. Через четверть часа Клэр дома, ее покупки выложены из пакета, она повязала фартук, который почти никогда не надевала. Клэр смотрит на часы: у нее в запасе два часа.
Гарри приходит в начале девятого с букетом цветов.
– Привет! – Оживленный, он целует ее в дверях. Лицо у него мокрое, шершавое от щетины. – Это тебе.
Гарри снимает мокрое пальто и вешает его на дверцу шкафа. Клэр улыбается и берет цветы.
– Спасибо. Я поставлю их в воду.
У нее есть старая ваза, она набирает в нее воду, ставит цветы и переносит вазу на стол.
– Какие красивые, – улыбается Клэр.
– Еще я вот что принес, – говорит он, доставая из пластикового пакета бутылку виски. – Подумал, пусть будет.
– Налить тебе? – спрашивает она, забирая бутылку.
– Отличная мысль! Я надеялся, что ты предложишь. Присоединишься?
– Попробуй мне запретить.
Клэр находит два стакана и наполняет их льдом.
– Прости, – говорит она, протягивая ему стакан, – ужин пока не готов.
– Я могу чем-нибудь помочь?
– Нет, спасибо. Сейчас надо просто ждать, когда все приготовится.
– Уверен, будет вкусно. Умираю с голода. Твое здоровье!
– И твое!
Клэр делает глоток, глядя на Гарри поверх стакана, чувствует вкус виски на языке, наслаждается моментом. Они переходят еще одну границу. Однажды все это, вероятно, покажется несущественным. Таким же простым, как совместное чтение газеты.
Гарри сидит в кресле и наблюдает за Клэр. Она счастлива, что ему хорошо. Он знает, где какие книги на полках, где семейные фотографии – не глядя. Больше ничего почти нет. Эту комнату заполняет он.
– Как прошел день? – спрашивает она, имея в виду работу над книгой.
– Нормально.
– По-прежнему не идет?
Гарри ерзает на стуле.
– Я бы предпочел об этом не говорить, если не возражаешь. Просто пытаюсь кое-что выстроить.
Клэр надеялась, что он будет больше ей доверять.
– Прости, – говорит Гарри. – Мне не по себе, когда мы обсуждаем книгу. Это дурная примета.
– Понимаю.
– А у тебя как прошел день?
– Хорошо. Ушла пораньше, чтобы купить продукты. Я давно по-настоящему не готовила. И, признаться, очень волнуюсь.
– Пахнет вкусно.
Она открывает духовку и поливает цыпленка жиром.
– Правда? Господи, надеюсь, что да.
Он смотрит на маленький столик, на котором обычно стоит ее компьютер. Столик всегда завален книгами и почтой, но сейчас на нем свеча и два бокала. Старая скатерть, из запасов матери Клэр. Бумажные салфетки. Ножи и вилки. Бутылка вина. Его букет цветов.
– Красивый стол.
– Спасибо. Мне хотелось сделать для тебя что-нибудь приятное.
Гарри уже стоит у нее за спиной, уткнувшись носом в ее шею, вдыхает запах волос. Клэр закрывает глаза. Она по-прежнему воспламеняется от его прикосновений.
– Ты для меня делаешь очень много хорошего, – замечает он.
Она хихикает и высвобождается из его объятий.
– Прекрати. Не отвлекай меня. В кухне слишком тесно. Иди сядь там, как хороший мальчик, и допивай. У меня духовка, и мне еще надо потушить бобы. Черт.
– Что такое?
– Я не знаю, работает термометр или нет. Оно там стоит уже полтора часа, а я не знаю, готов цыпленок или нет.
– Попробуй покачать ножку. Если легко ходит, значит готов.
– Качается.
– Отлично. Вынимай. Он еще дойдет. Просто накрой фольгой.
– Ну вот. Картофель сыроват.
– Сколько ему еще готовиться?
– Минут пятнадцать минимум.
– Может, я тогда открою вино? Пусть подышит.
– Что? Ох, прости. Я собиралась это сделать заранее.
– Не беспокойся. Я все сделаю. И налью нам.
Через пятнадцать минут они сидят за столом. Гарри разделал цыпленка.
– Объеденье! – восклицает он.
– Ничего подобного. Цыпленок пересушен, а картофель не допекся.
– Вовсе нет, – возражает Гарри, жуя сухого цыпленка. – Все отлично.
– Спасибо, что ты так мило врешь. Прости, я бы хотела сделать лучше.
– И вино отличное.
Клэр улыбается.
– Все, можешь прекращать. – Она кладет вилку. – Как Джонни?
– Хорошо. Мы вчера повеселились. Катались на роликах в Центральном парке.
Клэр чувствует, что есть нечто еще, о чем Гарри не хочет говорить. О том, чтобы она пошла с ними, и речи не было. Может, когда-нибудь позднее. Не сейчас. Еще слишком рано, сказал он.
Этот вечер – один из способов попросить прощения. Гарри разозлился, когда Клэр сообщила, что ходила к Мэдди.
– Я тебе сказал, чтобы ты не смела! – крикнул он и вылетел прочь, хлопнув дверью.
Но Клэр побежала за ним на холод в одной рубашке и догнала на улице.
– Прости, – плакала она. – Я это сделала, потому что я тебя люблю.
– Ты не имела права!
– У меня есть право, я люблю!
– Все сложнее! Есть же Джонни…
– Я знаю. Но уже поздно. Все уже сделано.
Гарри даже представить не мог, что там произошло. Ему от одной мысли было физически плохо. Он повернулся, чтобы уйти.
– Нет, не уходи, – попросила Клэр, обнимая его, не давая ему двинуться. – Прости. Все будет хорошо. Обещаю. Идем наверх. Пожалуйста.
Гарри двинулся за ней. Она понимала, что победила, однако нужно быть осторожнее. Положилась на удачу, и это едва ее не погубило. Нужно было снова завоевывать его доверие, справляться с его гордостью. Речь шла не только о них двоих. Речь шла о его семье. Поступила бы она по-другому? Вряд ли.
Несколько недель после этого они проводили вместе каждую ночь, кроме тех двух дней в неделю, когда Гарри забирал Джонни. В то время он ни разу не говорил с Мэдди. Когда он звонил им домой, трубку брала Глория, записывала сообщение – но ответа на него не было. Когда стало ясно, что Мэдди не желает с ним разговаривать, Гарри перестал оставлять сообщения.
После ужина они с Клэр собираются ложиться. Посуда вымыта. У Гарри теперь своя зубная щетка на раковине Клэр.
– Я устал, – говорит он.
– Слишком устал?
– Нет, не слишком. Просто, знаешь, устал.
– Нам не обязательно чем-то заниматься.
Она неискренна. На ней ничего нет под одеялом. Она хочет его, хочет того покоя, который придет потом.
– Нет, я хочу.
– Хорошо, – говорит Клэр.
Она водит руками по его телу, дышит ему в ухо, заводит его, как умеет только она.
– Видишь, я же тебе говорил, что не слишком устал, – говорит Гарри.
Но когда все заканчивается, он переворачивается на бок, к ней спиной. Раньше Клэр спала у него на груди. Она вытягивает руку и кладет ладонь ему на спину. Гарри ворочается во сне, но не поворачивается.
Клэр встает и тихо выходит из спальни, шаря в темноте в поисках халата. Садится в гостиной и смотрит в окно, не включая света. Она слышит его дыхание в соседней комнате. Вот так это и начинается, думает Клэр. Однажды ночью они не займутся любовью. Возникнет какая-то причина. Кто-то из них устанет или много выпьет. А потом все закончится – или переродится. Они уже вместе чистят зубы, прежде чем лечь в постель. Скоро будут сидеть в ресторанах, глядя в меню, и им нечего будет друг другу сказать. Она этого хотела? Вначале все казалось новым и волнующим. Был дом, были люди, Мэдди, я – и, разумеется, Гарри.
Нетрудно очароваться красотой жизни на летней лужайке в Хэмптоне. То, что пришло позднее, было еще более волнующим. Первые недели романа. Чувство нереальности, обоюдные открытия. Путешествия, тайна, отели и рестораны. Опасность. Клэр никогда не ощущала себя такой живой. Потом Гарри рассказал историю, которую она уже слышала. Смешную, в первый раз Клэр очень смеялась. Во второй раз она вызвала у нее раздражение. Он не помнит, что рассказывал об этом?
Неужели у Гарри заканчиваются истории? Неужели он уже достиг того рубежа в жизни, когда больше ничего не остается? Конечно, со временем Гарри расскажет ту же историю в третий, в четвертый раз. Клэр в том возрасте, когда истории только создаются. Неужели именно так поступала Мэдди? Неужели так поступают все жены? Сидят и слушают те же истории снова и снова? Неужели это и есть брак? Она вспоминает, каково было сидеть бесконечными вечерами в квартире бабушки и дедушки. Ощущение, будто больше в мире ничего нет – только старые часы тикают в прихожей, только удручающее повторение.
Клэр вздыхает, встает и потягивается. По улице идет молодая пара. Интересно, они давно знакомы? Держатся за руки. Могли только что познакомиться, а могут быть вместе уже годы. На углу они целуются прежде, чем свернуть. Клэр им завидует.
2
Прошло несколько недель с той ночи у Мэдди. Я проснулся рано в ее спальне и тихо собрал одежду. Она крепко спала, слегка похрапывая. Я оставил ее в темноте, прокравшись вон, как вор, надеясь, что не разбужу Джонни, пока одеваюсь в прихожей.
Мы не звонили друг другу ни в тот день, ни на следующий. Я не звонил, потому что не знал, что сказать. Не представлял, о чем Мэдди думала. Она была очень пьяна. Пьянее, чем когда-либо за все время, что мы знакомы. Помнила ли вообще, что произошло? Я-то помнил, и мне было не по себе. Это было болезненное воспоминание – не в физическом смысле, а в эмоциональном. Но по-настоящему больно было все-таки ей. Я понимал, что она не думала обо мне, она вообще ни о ком не думала. Я был просто орудием, бьющимся сердцем и пульсирующей кровью. Мэдди ни слова не сказала. Да и я, если на то пошло, молчал.
Когда мы закончили, она просто натянула на себя одеяло и отрубилась. Я не знал, уйти или остаться – поэтому лежал без сна, не смея пошевелиться, глядел в потолок, слушал, как Мэдди храпит, обдумывал неожиданный поворот событий. Голый, потрясенный, сам не свой от стыда. Потом я не смог все это терпеть и ушел.
Через несколько дней я позвонил и оставил сообщение. Постарался, чтобы оно звучало как можно безобиднее. Как она? Как Джонни? Может, поужинаем в выходные? Я был убежден, что Мэдди стоит возле телефона и слушает, как я наговариваю сообщение, презирает меня. Она не перезвонила.
Я попытался еще раз, через несколько дней. На сей раз Мэдди взяла трубку.
– Привет, – произнесла она. – Прости, не могу сейчас говорить. Опаздываю.
– Позвоню завтра?
– Конечно.
Мэдди повесила трубку прежде, чем я ответил.
Я удивился, услышав, что она куда-то опаздывает. Мэдди редко выходила, разве что с Гарри или со мной. Куда она собиралась? С кем встречалась? Почти сорок лет я знал ее жизнь едва ли не как свою. Теперь ощутил себя отрезанным. Возможно, я выдумываю. Я не мог ничего утверждать, пока не поговорю с ней.
Но когда я позвонил на следующий день, Мэдди не взяла трубку. На следующий день тоже. В конце концов мне надоело оставлять сообщения. Я курсировал между домом и офисом, ища забвения в работе, но неизбежно начинал рассматривать стоявшую у меня на столе фотографию, где мы с Мэдди были вместе. Она давняя, снимал Гарри. Мы стояли на пляже. У меня было больше волос и талия постройнее. Мэдди была точно такой же. Иногда клиенты, заводя светский разговор, спрашивают: ваша жена? Я понимаю, что фотография чужой жены на столе – это странно, поэтому обычно вру, что сестра. Это почти правда, хотя мне часто хочется солгать и сказать: да, моя жена.
Эти несколько недель были самыми печальными в моей жизни. Казалось, меня покинул единственный настоящий друг. Я всегда жил такой четко определенной жизнью, неподвижные звезды моего космоса стояли вокруг Мэдди. Пока у меня была она – по другую сторону стола или на другом конце телефона, – что еще мне было нужно? Но сейчас пустота была очевидна. Я чувствовал себя как потерявший руку пианист.
Вечером я был в клубе – собирался после редкой тренировки и парной насладиться заслуженным мартини, когда ко мне за столик подсел один из наших знакомых.
– Как жизнь, Уолт? Не возражаешь, я присоединюсь?
– Конечно нет, – ответил я.
Дьюи мне нравился. Он учился в той же школе, на пару классов младше меня, мы были знакомы и по Нью-Йорку, и по Лонг-Айленду. В отличие от большинства членов клуба, которые сюда являются, спасаясь от жен, я прихожу в поисках компании. Дьюи славный, мы часто сходились во мнениях относительно упадка всего – от уровня новых членов разных клубов, в которые оба ходили, до общей бездарности наших избранных представителей в Олбани и Вашингтоне.
Дьюи сел. Видно было, что ему не по себе.
– Надеюсь, я не перейду границу, если спрошу тебя кое о чем?
– Слушаю тебя.
– Ну, я знаю, ты дружишь с Мэдилейн Уинслоу.
– Дружу.
– Может, это и не мое дело, но я ее видел на днях.
– Вряд ли в этом есть нечто необычное.
– Нет конечно. Я хотел сказать, что видел ее с мужчиной. Мы с Вики пригласили няню и решили, что будет забавно сходить в маленький итальянский ресторанчик, о котором читали. Я этого мужчину не узнал, но это точно не ее муж. Я немного знаю Уинслоу, так он был совсем на него не похож. Гораздо темнее. Я просто подумал, что надо тебе сказать, если ты меня понимаешь.
Я молчал. Другой мужчина? Кто он? Какой итальянский ресторанчик? Я хотел выспросить, но чувство такта меня остановило.
– Ну, Уинслоу разъехались.
– Жаль. Они казались хорошей парой. Она такая красавица, а его я помню, когда он в хоккей играл.
– Да, печальная история.
– Тогда это все объясняет. Извини, что влез.
– Брось. Рад, что смог все объяснить.
Он встал, чтобы уйти.
– Не спеши, Дьюи, – попросил я. – Давай, я тебя угощу.
– Хорошо, – кивнул он. – Мне то же, что у тебя.
В результате я уговорил его со мной поужинать. Беседа крутилась вокруг обычных тем, и к тому времени, как мы поднялись из-за стола, темы почти исчерпались. Мы расстались на улице, договорившись поиграть в теннис, когда станет потеплее.
Пока я шел под дождем домой, мои мысли были заняты новостями. Мужчина? Что, черт возьми, происходит? В другое время я бы позвонил Мэдди и рассказал ей эту сплетню, но сейчас она, во-первых, со мной не разговаривала, во-вторых, сплетня была про нее. Я даже решил пойти к ней, чтобы все выяснить. Несмотря на дождь, мне, видимо, показалось, что это хорошая мысль, потому что так я и поступил. На решение, безусловно, повлияли несколько бокалов мартини и полбутылки кларета.
Когда я позвонил в дверь, в доме горел свет. Было около половины десятого. На звонок не ответили, и я позвонил снова. Глория открыла дверь на цепочке, испуганно выглянула наружу, но успокоилась, увидев меня. Войти она меня, однако, не пригласила и цепочку не сняла.
– Мистер Уолтер, добрый вечер.
– Добрый вечер, Глория. Извини, что так поздно. Миссис Уинслоу дома?
– Нет, миссис Мэдди нет.
– Когда она вернется, не знаешь?
– Нет, мистер Уолтер. Она поздно уходит каждую ночь. И прошлую неделю тоже.
– А с кем?
Глория покачала головой:
– Я не знаю. Разные мужчины. Извините, я пойду спать.
– Прости, что потревожил. Скажешь миссис Уинслоу, что я заходил?
– Да, мистер Уолтер. – Она улыбнулась и поспешно закрыла дверь.
На мгновение мне захотелось остаться и дождаться Мэдди. Но когда она вернется? С кем? К тому же я промок.
Идти было некуда, только домой. К кому еще я мог обратиться? К Гарри? Едва ли. К Нэду и Сисси? Я об этом думал, но сумеют ли они помочь? К Клэр? Глупо. Лежа в постели, я понял, что должен все сделать сам. Найти Мэдди и поговорить с ней. Это единственный выход. Но как?
Однако выяснить, чем занимается Мэдди, если она сама не скажет, невозможно. Разве что следить за ней. Я представил себя в плаще, прячущегося в кустах, как идиот, слишком хорошо понимая, что никогда в жизни такого делать не стану. Но это не означает, что не станет никто другой. Наша фирма иногда пользуется услугами частных сыщиков.
На следующий день я взял у Мэрибет номер агентства, которое на нас часто работало. Ко мне в офис пришел человек по имени Берни. Коренастый, с усами, в пестром галстуке и ботинках на толстой подошве. Прежде у меня не было причин к нему обращаться, но я знал, что он бывший полицейский и за него готовы поручиться мои коллеги.
– Чем я могу вам помочь, мистер Жерве? – спросил он.
– Это личное дело, – пояснил я. – Хочу сразу это оговорить. Поэтому, пожалуйста, выписывайте счета на меня лично, а не на фирму.
– Как угодно, сэр, мне все равно. Что за дело?
– Я хочу, чтобы вы кое за кем проследили.
– За кем же, сэр?
Я протянул ему фотографию Мэдди, стоявшую на столе.
– Ваша жена?
– Нет, мой друг.
н посмотрел на фотографию.
– Приятная женщина. У вас есть более свежие фотографии?
– Достану. Но она сейчас выглядит так же.
– Хорошо. Так что за ситуация? – Берни сидел, держа на колене открытый блокнот, с ручкой наготове.
– Ее зовут Мэдилейн Уинслоу. Я знаю ее с детства, она мой давний друг. Недавно она рассталась с мужем после двадцати лет брака, и для нее это стало шоком. Несколько недель назад она перестала отвечать на мои телефонные звонки. Это необычно, мы редко не разговариваем или не пишем друг другу раз в три-четыре дня. Приятель рассказал мне, что видел ее в ресторане в центре, она была с мужчиной. Я говорил с няней ее сына, та сообщила, что миссис Уинслоу уходит из дома каждый вечер, с разными мужчинами. Честно говоря, я беспокоюсь – это очень на нее не похоже, и мне нужно убедиться, что с ней все в порядке. Я также беспокоюсь о ее сыне, он мой крестник. Я бы хотел, чтобы вы проследили за ней, выяснили, куда она ходит, что делает и с кем.
– Понял. Нет проблем.
Он положил ручку.
Терпеть не могу, когда мне говорят «нет проблем». Это моя больная мозоль. Когда кого-то нанимаю, это не проблема. Это работа.
– И, разумеется, – добавил я, сделав глубокий вдох, – я уверен, нет необходимости просить вас быть предельно осторожным. Она не должна знать, что за ней следят.
– Конечно.
Потом мы обсудили его гонорар и другие детали. Я пообещал прислать ему по электронной почте свежие фотографии Мэдди и выписал чек на аванс. Берни сказал, что свяжется со мной через несколько дней, если будет о чем докладывать. Его профессионализм меня впечатлил. Мы пожали друг другу руки, и он ушел. Знаю, кому-то покажется, будто я зашел слишком далеко, сунул нос в личные дела Мэдди, но я решил об этом не думать. Единственное, что мне было важно, – это знать, что у нее все хорошо. Несколько дней я ждал. Известий не поступало ни от Берни, ни от Мэдди.
Выходные я провел в тревоге, а в понедельник утром позвонил Берни.
– Я следил за объектом три вечера, – сказал он. – В первый вечер она вышла из дома около восьми. На такси поехала в ресторан в Трайбеке. Там встретилась с мужчиной. Он грек, зовут Яннис Пападакис. Тридцать восемь лет, занимается морскими перевозками. Семейное положение – разведен. Приметы: рост примерно шесть футов, атлетического сложения, шатен, глаза карие, чисто выбрит, особых примет нет. Я пришлю вам его фотографию по электронной почте.
Я никогда о нем не слышал.
– Продолжайте, – произнес я.
– Объект покинул ресторан вместе с Пападакисом сразу после одиннадцати вечера. Оба много выпили. В файле, который я вам вышлю, есть копия счета. Пападакис расплатился картой «Сенчуриэн». Их ждала машина «Кадиллак» последней модели. Он отвез их в квартиру Пападакиса, это недалеко, на Бич-стрит. Объект вошел в квартиру. В три часа ночи объект вышел из квартиры, и «Кадиллак» отвез ее домой. Мне продолжать?
– Прошу вас.
Берни прочистил горло.
– На следующий вечер, в пятницу, объект опять вышел из дома около восьми вечера. На сей раз она поехала на такси в центр, в итальянский ресторан в Сохо, где встретилась с человеком по имени Стивен Амброзио. Возраст – сорок два года, занимается банковскими инвестициями. Семейное положение – холост. Приметы: рост примерно пять футов одиннадцать дюймов, телосложение худощавое, бритая голова, карие глаза, бороды и усов нет, особых примет нет. Объект вышел из ресторана вместе с Амброзио около полуночи, они на такси поехали в квартиру Амброзио на Восточной Шестьдесят восьмой улице. Опять же, около трех часов ночи объект вышел из квартиры и отправился на такси домой. Я пришлю вам имейл с фотографиями Амброзио и копиями счетов. Есть вопросы?
Этого человека я тоже не знал.
– Пока нет. Пожалуйста, продолжайте.
– В субботу за объектом около трех часов заехал на своей машине «Порше» Пападакис. Я проследил за ними до Саутхэмптона, где у Пападакиса загородный дом на Окс-Пасчур-роуд. Припарковаться было затруднительно, поэтому я ограничился несколькими объездами квартала. В районе живет много состоятельных людей, его регулярно патрулирует полиция. Однако мне удалось установить, что объект и Пападакис отправились на вечеринку в дом на Дэниелс-лейн в Сагапонаке. Предположительно там употребляли незаконные вещества. Около часа ночи объект и Пападакис вернулись на Окс-Пасчур-роуд. На следующий день они завтракали в «Нелло» в Саутхэмптоне около часа дня, а потом отправились на Манхэттен. Платил снова Пападакис, могу предоставить копию счета. Объект прибыл домой около пяти часов вечера. Вчера она не выходила.
– Спасибо, Берни, – произнес я. – Очень подробно.