Смертельные тайны Райх Кэти

Галиано приехал только в половине девятого. К тому времени я выпила три чашки кофе и взбодрилась настолько, что вполне могла бы пробежать два круга по стадиону. Полисмен принес мне чашку номер четыре.

Не тратя времени зря, я пересказала ему разговор с сеньорой Эдуардо и миссис Спектер. Бартоломе совсем не удивился – хотя, возможно, за очками, как у Дарта Вейдера, этого просто не было видно.

– Один из коллег посла оказался весьма общительным, – сказал детектив. – Похоже, Спектер и впрямь распутник еще тот, но вполне безобиден.

– Что случилось вчера вечером?

– Видимо, Пера предупредила любовника. Он так и не появился.

Утром в пятницу в клинике было полно народу. На стульях в приемной сидели по крайней мере десять женщин, некоторые с младенцами на руках. Большинство были беременны. Остальные пришли сюда, чтобы этого избежать.

На полу четыре малыша играли с пластмассовыми игрушками. Двое детей постарше что-то рисовали цветными мелками на маленьком столике. Стена позади него носила множество следов пребывания их предшественников: пятна от пинков, брызги еды, разноцветная мазня, следы шин игрушечных грузовиков.

Подойдя к регистратуре, Галиано сказал, что хотел бы поговорить с доктором Цукерман. Молодая женщина подняла взгляд, блеснув очками, и глаза ее расширились при виде полицейского удостоверения.

– Un momento, por favor.

Она поспешила по коридору справа от стойки. Шло время. Женщины с серьезным видом разглядывали нас. Дети продолжали рисовать, высунув от усердия языки.

Прошло целых пять минут, прежде чем вернулась девушка из регистратуры.

– Прошу прощения, но доктор Цукерман не сможет вас принять. – Она нервно махнула в сторону отряда беременных. – Сами видите – пациенток сегодня много.

Галиано уставился прямо ей в очки:

– Либо доктор Цукерман выйдет к нам прямо сейчас, либо мы войдем сами.

– Вам нельзя в смотровую, – почти проскулила она.

Детектив распечатал упаковку жевательной резинки и сунул в рот, не сводя взгляда с девушки.

Глубоко вздохнув, она воздела вверх руки и пошла назад.

Заплакал ребенок. Мама подняла блузку и сунула сосок в рот младенца. Галиано кивнул и улыбнулся. Мама дернула плечом.

В коридоре открылась дверь, и в приемной появилась разъяренная Цукерман – полная женщина с грязно-белыми волосами, явно подстриженными дома, при плохом освещении и тупыми ножницами.

– Что вы о себе возомнили, черт бы вас побрал? – рявкнула она по-английски с заметным акцентом – вероятно, австралийским.

Регистраторша спряталась за стойкой.

– Вы не имеете права врываться, травмируя пациенток…

– Будем травмировать их и дальше или вы предпочтете пообщаться в более уединенном месте? – холодно улыбнулся Галиано.

– Вы, похоже, не понимаете, сэр. Сегодня у меня нет для вас времени.

Коп полез под пиджак, достал наручники и покачал ими у нее перед носом.

Цукерман яростно уставилась на него. Галиано продолжал покачивать наручниками.

– Абсурд какой-то!

Развернувшись, Цукерман быстро зашагала по коридору. Мы последовали за ней мимо нескольких смотровых, где под простынями лежали женщины, задрав колени. Я им не завидовала.

Цукерман провела нас мимо кабинета с ее именем на дверной табличке в комнату, где стояли стулья и телевизор с видеомагнитофоном. Я представила себе учебные видео: «Советы по обследованию груди», «Успех метода естественного цикла», «Купание новорожденного».

Галиано не стал зря терять время:

– Вы были начальницей Патрисии Эдуардо в больнице «Сентро медико»?

– Да.

– Почему не упомянули об этом, когда мы разговаривали?

– Вы спрашивали о пациентках.

– Давайте уточним, доктор. Я пришел с вопросом о трех женщинах. Одна из этих женщин работала под вашим началом в другом учреждении, и вы не стали об этом говорить?

– Имя у нее весьма распространенное. Я была занята, не связала одно с другим.

– Понятно. – Тон его голоса говорил об обратном. – Ладно, теперь давайте поговорим о ней.

– Патрисия Эдуардо – одна из многих девушек, которые у меня работали. Об их занятиях вне больницы мне ничего не известно.

– Вы никогда не спрашивали подчиненных об их личной жизни?

– Вряд ли это было бы уместно.

– Угу. Кое-кто видел, как вы с Патрисией поссорились незадолго до ее исчезновения.

– Девушки не всегда должным образом относятся к своим обязанностям.

– С Патрисией было то же самое?

Она слегка поколебалась.

– Нет.

– Из-за чего вы поскандалили?

– Поскандалили? – фыркнула доктор. – Это вряд ли можно назвать скандалом. Мисс Эдуардо отказалась последовать моей рекомендации.

– Рекомендации?

– Медицинской.

– Которую вы дали ей как незаинтересованное лицо?

– Как врач.

– Значит, Патрисия все же была вашей пациенткой.

Цукерман тут же поняла свою ошибку.

– Возможно, она бывала в этой клинике.

– Зачем?

– Я не в состоянии запомнить жалобы всех женщин, которые ко мне приходят.

– Патрисия – не «все женщины». Вы работали с ней каждый день.

Цукерман не ответила.

– Здесь нет ее медицинской карты.

– Такое случается.

– Расскажите нам о ней.

– Сами знаете, я не могу этого сделать.

– Врачебная тайна?

– Да.

– Мы расследуем убийство. Врачебная тайна идет ко всем чертям.

Цукерман замерла, и мне показалось, что родинка на ее щеке увеличилась в размерах.

– Вы либо все расскажете нам здесь, либо в Управлении полиции, – сказал Галиано.

Врач показала на меня:

– Эта женщина не официальное лицо.

– Вы совершенно правы, – сказала я. – Зачем вам нарушать клятву? Я подожду в вестибюле.

Прежде чем кто-то успел возразить, я вышла. Коридор был пуст. Неслышно подойдя к кабинету Цукерман, я проскользнула внутрь и закрыла дверь.

Сквозь полуоткрытые жалюзи светило утреннее солнце, рисуя на столе ровные линии и слегка окрашивая их вокруг маленьких хрустальных часов. Царившую в кабинете тишину нарушало лишь их негромкое и быстрое, словно сердечко колибри, тиканье.

Вдоль двух стен стояли книжные полки, вдоль третьей – шкафы для документов. Все – казенного серого цвета.

Я быстро пробежалась взглядом по заголовкам. Обычные медицинские журналы, стандартные медицинские тексты. Несколько томов по цитологии. Куда больше – по репродуктивной физиологии и эмбриологии.

В дальнем углу виднелась дверь. Ванная?

Затаив дыхание, я прислушалась.

Тик-так. Тик-так.

Я быстро шагнула вперед и повернула ручку.

Ожидала увидеть что угодно, только не это. Большую часть помещения занимали два длинных стола, забитых микроскопами, пробирками и чашками Петри. В стеклянных шкафах стояли бутылки и колбы. На полках расположились банки с зародышами и плодами, каждая с этикеткой, на которой был указан срок беременности.

Молодой человек ставил контейнер в один из трех холодильников, стоявших вдоль задней стены. Я прочитала этикетку: «Сыворотка коровьего плода».

Услышав, что открылась дверь, парень повернулся. На нем была зеленая футболка и камуфляжные штаны, заправленные в черные ботинки; прилизанные волосы завязаны на затылке в хвост. С золотой цепочки на шее свисали инициалы «ХС». Модник-коммандо.

Он бросил взгляд в кабинет Цукерман позади меня:

– Вам доктор разрешила сюда войти?

Прежде чем я успела ответить, в дверь ворвалась Цукерман. Я повернулась к ней, и на мгновение наши взгляды встретились.

– Вам нечего здесь делать! – Лицо женщины побагровело до корней неопрятных волос.

– Прошу прощения. Я заблудилась.

Цукерман обошла меня и закрыла дверь лаборатории.

– Уходите, – сказала она, плотно сжав губы и втянув носом воздух.

Поспешно выйдя из кабинета, я услышала, как открылась дверь лаборатории, затем рассерженный голос назвал чье-то имя. Подслушивать я не стала. Нужно было найти Галиано.

Хотя мы никогда не были знакомы, теперь я знала, как зовут юного коммандо.

27

– Вы уверены?

– У папаши крысиная морда, у мамаши разноцветные глаза.

– Один карий, другой голубой.

Я кивнула. Туповатых владельцев «Параисо» забыть было трудно.

– И на шее у него висели буквы «ХС».

– Хорхе Серано.

– Да. А еще я слышала, как Цукерман назвала парня по имени.

Меня вдруг охватила непонятная эйфория – и тут же прошла.

– Чем, черт побери, они с Цукерман занимались в этой лаборатории?

– Кроликов не видели?

Я не сразу поняла, что он шутит.

– Слушайте, если вы правы насчет Хорхе Серано…

– Я права, Галиано.

– Он – связь между Цукерман и «Параисо». Цукерман знала Патрисию Эдуардо. Возможно, наконец хоть что-то начинает складываться.

Мы сидели в машине Галиано в одном квартале к востоку от клиники Цукерман.

– Цукерман и Эдуардо ссорятся. Эдуардо находят мертвой в отеле, принадлежащем родителям одного из сотрудников Цукерман. – Я с трудом сдерживала волнение.

– Только, ради бога, не доводите дело до инфаркта.

– Я всего лишь демонстрирую энергию и целеустремленность.

– Восхищаюсь вами! Пошли поговорим с Серано.

Когда мы вернулись в клинику, Серано там не оказалось.

Как и Цукерман.

Как и ожидавших приема женщин.

Вот тебе и клятва Гиппократа.

Регистраторша подтвердила, что Хорхе Серано работает в клинике, личный ассистент доктора Цукерман. Но назвать смогла только адрес отеля его родителей.

Я предложила еще раз заглянуть в лабораторию Цукерман. Галиано предпочел подождать ордер.

Мы поехали в «Параисо».

Уровень интеллекта старших Серано с момента нашей первой встречи не возрос ни на йоту. Они уже несколько недель не видели сына, и ничего не знали о том, где он сейчас. Они понятия не имели, где был Хорхе двадцать девятого октября. Они ничего не слышали ни о Марии Цукерман, ни о ее клинике.

Галиано показал фотографию Патрисии Эдуардо. Они никогда ее не видели и не имели ни малейшего представления о том, как девушка оказалась в их канализационном отстойнике.

Сеньору Серано восхитила лошадь.

После Галиано высадил меня у штаб-квартиры ФСАГ и отправился на поиски Хорхе Серано. Я раскладывала части скелета из Чупан-Я, когда позвонил Райан.

– Я кое-что нашел у Нордстерна в трусах.

– Желтые следы?

– Смешно, Бреннан. Ты мне нужна как переводчик.

– Твой испанский получше моего.

– Я про другой перевод. Биологический.

– Может, все-таки объяснишь, в чем дело? Каждый раз, когда я соглашаюсь помочь Галиано, едва остается время взглянуть на кости из Чупан-Я. А это моя основная работа.

– Бэт сказал, что ты еще не обедала.

Когда заходила речь о регулярном питании, моя бабушка выглядела дилетантом по сравнению с Райаном.

– Я обещала Матео…

– Иди. – Матео материализовался рядом с моим компьютером. – Подождем, пока вы поймаете убийцу.

Я прижала телефон к груди:

– Уверен?

Он кивнул. Я сказала Райану, куда ехать, и положила трубку.

– Можно тебя кое о чем спросить, Матео?

– Конечно.

– Кто такой Алехандро Бастос?

Шрам на его губе стал тонким, как лезвие бритвы. Мужчина махнул рукой в сторону лежащего между нами скелета:

– Полковник. Подонок. Убийца, который ответственен за эти злодеяния, гореть ему в аду!

Рыхлая пережаренная рыба отнюдь не входит в число моих любимых блюд. Но именно ее приходилось есть, пока Райан листал ежедневник, найденный в чемодане Нордстерна.

Отыскав нужную запись, детектив повернул книжку ко мне.

Шестнадцатого мая у Олафа была запланирована встреча с Элиасом Хименесом. Я попыталась вспомнить.

– За два дня до интервью со мной.

Я прожевала и сглотнула. Последнее, впрочем, было лишь формальностью.

– Кто такой Элиас Хименес? – спросила я.

– Профессор цитологии в Университете Сан-Карлос.

– Интервью было записано на диктофон?

– Ни на одной из кассет, которые я прослушивал, его нет.

– Профессор не собирается составить нам компанию?

– Как только освободится детектив Галиано.

– Боишься научного сообщества?

– Я всего лишь полицейский из другой страны. Без полномочий, без оружия, без поддержки. С тем же успехом я мог бы быть журналистом.

– Таким, какими их описывают в книгах.

– Точно.

Я отодвинула рыбу как можно дальше.

– Во имя генома! Прокатимся еще раз на «Бэт-мобиле»!

По пути в университетский городок в Двенадцатой зоне Галиано рассказал нам с Райаном, что ему удалось выяснить в первой половине дня. За Хорхе Серано тянулся шлейф приводов в полицию, в основном за мелкие правонарушения: кражи из магазинов, вандализм, езду в пьяном виде. Но обсудить с Хорхе его прежние прегрешения не получилось – парень как сквозь землю провалился.

Напарник Галиано занимался историей Антонио Диаса.

Эрнандес выяснил, что окружной прокурор в начале восьмидесятых служил в армии в звании лейтенанта, в основном в окрестностях Сололы. Его командиром был Алехандро Бастос.

Terrifico[81].

Еще Эрнандес сумел узнать, что под командованием Бастоса служило немало нынешних высокопоставленных сотрудников полиции.

Mucho terrifico[82].

Лаборатория профессора Хименеса находилась в строении М2, бело-голубом прямоугольном здании в центре кампуса. Следуя по указателям «Ciencias Biolgias»[83], мы нашли его кабинет на втором этаже.

Больше всего в облике Хименеса мне запомнился зоб – размером с грецкий орех и цвета сливы. В остальном – просто дряхлый старик с пронзительными черными глазами.

Профессор не встал, когда мы вошли, лишь молча смотрел, как мы один за другим возникаем в дверях.

Размером кабинет примерно шесть на восемь ярдов. На стенах – сплошь цветные фотографии клеток на разных стадиях митоза – или мейоза. Точно не знаю.

Ученый не дал Галиано возможности даже раскрыть рот:

– Приходил один, спрашивал про стволовые клетки. Я кратко все изложил и ответил на его вопросы. Больше ничего не знаю.

– Олаф Нордстерн?

– Не помню. Сказал, что пишет статью.

– О чем спрашивал?

– Хотел узнат про линии зародышевых стволовых клеток, исследование которых одобрил президент Джордж Буш.

– И?

– Я рассказал.

– Что именно вы рассказали?

– По данным НИЗ…

– Национального института здравоохранения, – расшифровала я.

– …существует семьдесят восемь линий.

– Где?

Хименес вытащил из кипы бумаг распечатку и протянул мне. Пока я просматривала имена и цифры, Галиано прослушал краткий курс по исследованиям стволовых клеток.

«БресаГен инк.», Атенс, Джорджия, 4;

«СайТера инк.», Сан-Диего, Калифорния, 9;

«ЭС Селл интернэшнл» – институт Монаша, Мельбурн, Австралия, 6;

«Джерон корпорейшн», Менло-парк, Калифорния, 7;

Гетеборгский университет, Гетеборг, Швеция, 19;

Каролинский институт, Стокгольм, Швеция, 6;

«Мария биотек ко, лтд.» – медицинский институт при больнице по лечению бесплодия, Сеул, Корея, 3;

Больница «МизМеди» – Сеульский национальный университет, Сеул, Корея, 1;

Национальный центр биологических наук – Институт фундаментальных исследований Тата, Бангалор, Индия, 3;

Пхочхонский университет, Сеул, Корея, 2;

Институт наук о жизни «Релианс», Мумбаи, Индия, 2;

Университет Технион, Хайфа, Израиль, 4;

Калифорнийский университет, Сан-Франциско, Калифорния, 2;

Исследовательский фонд Висконсинского университета, Мэдисон, Висконсин, 5.

Снова посмотрев на третью строчку в списке, я молча показала ее Райану. Наши взгляды встретились.

– Семидесяти восьми достаточно? – спросил Галиано.

– Черт побери, нет.

У Хименеса имелась странная привычка при разговоре наклонять голову влево. Возможно, зоб давил на его голосовые связки и профессор пытался это скрыть.

– Некоторые из этих линий могут утратить свежесть, или потерять плюрипотентность, или просто разрушиться. Четыре из шести колоний, созданных в одной из биотехнологических компаний США – не скажу, в какой именно, – оказались неустойчивыми. – Хименес фыркнул. – Уже очередь запросов выстроилась.

Он ткнул костлявым пальцем в распечатку у меня в руках.

Страницы: «« ... 2223242526272829 »»

Читать бесплатно другие книги:

Короткие походные истории, юморески и шутки....
Новая книга Шанти Натхини доступно и увлекательно рассказывает, как работать со своей кармой. Прочит...
И опять гул истории… Эта книга – тематическое продолжение романа Геннадия Прашкевича «Секретный дьяк...
Можно относиться к предсказаниям с достаточной долей иронии, не принимая пророчества всерьёз. Однако...
Книга посвящена изучению кампании по законодательному запрещению свободного распространения «литовск...
В данную книгу включены все нормы списания естественной убыли, приведен порядок расчетов норм естест...