Дорога к дому Браун Сандра
Скай закинул одну ногу в высоком сапоге на другую и скрестил руки на груди.
– Так расскажите, каким он бывает обычно. Опишите его.
– Ну, прежде всего, он явно не турист. Не могу представить, что он отправится в поисках убежища в лес, даже в составе тщательно охраняемой группы. Один же он на такое вряд ли способен.
– Хорошо. А куда же, по-вашему, он мог отправиться?
Склонив голову, Берри задумчиво потерла лоб.
– Я не знаю, помощник Найланд.
– Зовите меня Скай.
Берри посмотрела на него удивленно, но предпочла не касаться темы обращений.
– Орен весьма педантичен. Любит порядок.
– Одержим им как манией?
– Близко к этому, – Берри рассеянно кивнула. – Я слегка поддразнивала его по поводу того, что стол Орена был в «Делрэй» самым чистым. Все всегда на своем месте. И мозг его работает похожим образом – упорядоченно.
– Приведите пример.
– Ну, например, во время обсуждения проекта я могу скакать от одного пункта к другому, Орен же ни за что не перейдет к пункту Б, пока не будет тщательно проанализирован, обсужден и утвержден пункт А. Орен способен возвращаться к одному и тому же сотни раз, пока его полностью не удовлетворит результат.
– Вы хотите сказать, что он будет возвращаться вновь и вновь, пока не выйдет по его?
– Совершенно верно, – хрипло произнесла Берри. – Пока я не буду мертва.
– Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
– Спасибо!
– У вас нет никаких предположений, куда бы он мог отправиться?
– Совсем никаких.
– Хорошо, – поставив обе ноги на пол, Скай наклонился к девушке. – Вы говорили, что Старкс заставлял почувствовать себя неловко не только вас, но и других женщин из «Делрэй».
– Это правда.
Вынув блокнот и ручку из нагрудного кармана спортивной рубашки, Скай попросил ее назвать имена и стал записывать вслед за ней.
– Особенно Салли Бакленд, – подчеркнула Берри. – В начале года она уволилась из «Делрэй». Думаю, домогательства Орена сильно повлияли на ее решение.
– Вы знаете это наверняка?
– Абсолютно точно. На Салли Орен вообще помешался. Салли не хотела с ним встречаться и старалась его избегать, но он был настойчив. Салли жаловалась мне несколько раз, что Орен не готов ни под каким видом смириться с ее отказом.
– С отказом в чем?
– Во всем. Ситуация зашла так далеко, что все это стало сказываться на работе Салли. И мне пришлось вмешаться. Я сказала Орену, что Салли он не интересует и нет смысла терять время.
– И как он отреагировал?
Берри печально улыбнулась.
– Оставил Салли и переключился на меня.
– Был ли период, когда Орен Старкс все же интересовал вас?
– В романтическом смысле? О боже, конечно, нет!
Скай вопросительно приподнял выгоревшую на солнце бровь.
– Об этом не могло быть и речи. Вы поймете сами, когда его увидите. Он абсолютно не в моем вкусе!
– А кто же в вашем вкусе?
Вопрос был явно задан в шутку, но первый ответ, который вдруг пришел Берри в голову, был: «Вы!» Это стало полной неожиданностью для нее самой. Берри вдруг охватила дрожь. Ведь если не считать того, что этот человек расследует уголовное дело, в котором она замешана, и явно проникся к ней недоверием, выходившим за рамки обычной привычки полицейского не доверять никому, – помощник шерифа вполне мог бы показаться ей привлекательным. Его независимый вид, мужественная внешность и даже эти его чертовы серые глаза… Но Скай Найланд сосредоточенно пытался заманить ее в ловушку, поймать на вранье и потому вызывал у Берри вполне естественную антипатию. Собравшись, Берри произнесла:
– Орен был моим коллегой. Умным. Я бы даже сказала – талантливым. Но потом он превратился в отвергнутого поклонника, который преследовал меня, а прошлой ночью поклялся убить. Он сказал, что должен это сделать.
Окинув девушку долгим взглядом, Скай Найланд убрал обратно в карман блокнот и карандаш и встал.
– Думаю, Лофланд уже устроился и готов к разговору.
Никто не был рад видеть вошедшего в палату помощника шерифа. Ни медсестра, поспешившая заявить, что больной еще слишком слаб, и попросившая Ская не задерживаться надолго. Ни миссис Лофланд, которая, когда он представился, была с ним вежлива, но всячески давала понять, что это лишь потому, что она вынуждена быть вежливой. И уж меньше всех обрадовался его приходу Бен Лофланд.
Только что переведенного из реанимации пациента окутывали трубки, и выглядел он почти как покойник. Пуля Орена Старкса прошла навылет и оставила на коже Бена две раны, но по счастливой случайности лишь слегка повредила ткани на своем пути, не задев жизненно важных органов. Самым страшным оказалась потеря крови. Либо этого парня любит Бог, либо дьявол ворожит ему на удачу.
Скай готов был поставить на второе.
Состояние Бена Лофланда было далеко не критическим, но он оказался нытиком. Как только Скай представился и медсестра покинула палату, Лофланд тут же заявил, что еще слишком слаб для разговора.
– Я буду краток, – пообещал Скай.
– А зачем вам вообще беседовать с Беном? – вмешалась миссис Лофланд. – Разве она не рассказала вам о случившемся?
Скай развернулся к Аманде Лофланд, отметив про себя ударение, сделанное на слове «она», которое было произнесено таким тоном, словно речь шла о чем-то дурно пахнущем.
– Мисс Мелоун дала самые подробные показания вчера и сегодня утром. Но разговор с вашим мужем мог бы помочь поймать Старкса…
– Так вы его до сих пор не поймали?
Скаю не понравился намек на некомпетентность полиции, ясно прозвучавший в вопросе Бена Лофланда.
– Мисс Мелоун не видела его машины. Она вместо этого постаралась не дать вам истечь кровью на полу в ее спальне.
Скай отлично понимал, что упоминание о спальне Берри, а вовсе не о пережитой им боли заставило Бена поморщиться. Он встревоженно посмотрел на жену, которая стояла, обхватив себя за плечи, словно боялась невзначай развалиться на куски.
Не дожидаясь, пока Скай начнет задавать вопросы, Лофланд заговорил:
– Я услышал, как кричит Берри. Услышал их голоса. И побежал…
– Вы спали? – Скай вынул блокнот и ручку и приготовился записывать.
– Что?
– Крики разбудили вас?
– Хм, нет. Я еще не лег спать.
Он снова покосился на жену, которая, подойдя к окну, внимательно разглядывала вентиляционные отверстия на соседней крыше.
– Так вы еще не спали, – уточнил Скай.
– Не спал.
– И все же не слышали, как Старкс проник в дом?
– Нет.
– Звук мотора? Машина? Лодка?
– Вы думаете, он приплыл на катере?
– Все возможно. Мы проверяем и этот вариант.
– Мотора катера я не слышал.
– А что-нибудь другое слышали?
– Нет.
– Что ж, хорошо…
Лофланд взял паузу, чтобы посмотреть, спросит ли помощник шерифа еще о чем-нибудь, затем продолжил:
– Я побежал по галерее в другую часть дома.
Он снова поглядел на свою жену, словно проверяя, слышала ли она, как далеко друг от друга находились в этом доме спальни.
– Оказавшись в спальне Берри, я кинулся в ванную. Голоса раздавались именно оттуда. Орен стоял ко мне спиной. Наверное, услышал мои шаги. Он обернулся и выстрелил.
– Он сначала сказал что-нибудь?
– Нет, – Лофланд поморщился. – Могу я попросить воды?
Аманда подошла к кровати, налила воды из графина в пластиковый стаканчик, склонилась над мужем и вложила ему в губы изогнутую трубочку. Попив, Бен поднял глаза и коснулся руки жены.
– Спасибо, дорогая!
Ответом ему была довольно прохладная улыбка. Поставив стаканчик на тумбочку, Аманда вернулась к созерцанию вентиляционной установки за окном.
– Итак, он просто обернулся, увидел вас в нижнем белье и спустил курок? – продолжил допрос Скай.
– Да. Похоже, он вышел из себя.
– Как вы думаете, почему? Приревновал, увидев вас вдвоем в доме на озере?
– Мне неизвестна причина опасного умственного расстройства Орена Старкса, помощник.
Скаю совсем не нравился его тон. Едва подавляя желание треснуть придурка так, чтобы он вылетел из койки, помощник Найланд внимательно изучил несколько страниц в своем блокноте.
– Что произошло после того, как Старкс выстрелил в вас?
– Это сказать не могу. Я потерял сознание.
– Мисс Мелоун говорит, что вы были в сознании, пока не приехала «Скорая».
– Был в сознании? Если и так, я этого не помню. Наверное, я был в шоке. Я не помню даже боли до того момента, когда очнулся сегодня утром в реанимации. Не мог понять, где я, ничего не понимал, был словно пьяный. Медсестра сказала, что в меня стреляли и я попал на стол к хирургам. И тогда память постепенно начала возвращаться. Но с момента, когда Орен выстрелил в меня, до того, как я пришел в себя в реанимации, воспоминания словно заблокированы.
– Насколько хорошо вы знаете Старкса?
– Только как коллегу.
– Вы не видели его с тех пор, как он был уволен?
– Нет.
– Вы двое когда-нибудь проводили время вместе? Ну, там, пиво после работы?..
Лофланд покачал головой.
– Мы никогда не развлекались вместе.
– Миссис Лофланд? – Когда Скай произнес ее имя, Аманда вздрогнула и резко обернулась. – А какое у вас впечатление от Орена Старкса?
– Никакого.
– Никогда не видели его?
– Видеть видела. Бен представил нас друг другу на каком-то корпоративном мероприятии.
– То есть вы встречались лишь однажды?
– Однажды или дважды – я не помню.
– И вам ничего в нем не запомнилось?
– Это было дежурное, формальное знакомство, помощник. Ничего не значащее. Если бы я знала, что однажды этот человек выстрелит в моего мужа, я рассмотрела бы его внимательнее.
У Ская сложилось впечатление, что эти двое заслуживают друг друга. Оба были одинаково противными. Он снова переключил внимание на Бена.
– Вы со Старксом ладили в офисе?
– Я слышал, что кому-то Орен казался неприятным, но у меня никогда не возникало с ним проблем.
– А у мисс Мелоун?
– А как бы вы назвали преследования с его стороны?
Ская снова задел его тон самоуверенного всезнайки. Очень хотелось вышибить одним ударом катетер, закрепленный в его мочевом пузыре, и посмотреть, какое воздействие окажет эта мера на неуместный сарказм пациента. Но пришлось ограничиться пронизывающим холодным взглядом.
Впрочем, Бен Лофланд оказался понятливым. Его кривая ухмылка мгновенно испарилась.
– Берри говорила мне, что Орен преследует ее.
– Когда?
– Когда она мне это сказала? Ну, впервые я узнал об этом, когда Берри решила перебраться на лето в Меррит. Я был очень удивлен.
– Почему же?
– Берри – настоящий трудоголик. Она даже выходными редко пользуется. Всегда первая приходит в офис. А вечером уходит последняя. Но, по ее словам, Орен сделался совершенно невыносим. Берри решила исчезнуть на месяц-другой в надежде, что за это время он потеряет к ней интерес. Она работала удаленно, находясь в доме своей матери на озере. В шутку называла его филиалом.
– И как получалось?
– Не так хорошо, как если бы мы оба были в офисе. Мы работаем в одной команде, почти все время над одним проектом – рекламной кампанией для важного клиента, – Бен бросил быстрый взгляд на жену.
– И делать это, находясь за много километров друг от друга, разумеется, не так удобно, как находясь в соседних кабинетах, – подсказал Скай.
– Да уж. Работа стала не такой эффективной. В этой глуши нет надежного интернет-соединения. Особенно плохо берет со стороны озера. Но в общем и целом все шло нормально. И если это помогло Берри отвадить Орена, я готов был мириться с мелкими неудобствами и задержками.
– Хм… – Скай притворился, что задумался над этой фразой, что она показалась ему важной. – В тот день вы привезли сюда с собой какие-то материалы для работы? – спросил он через несколько секунд.
Аманда глубоко вздохнула.
Лофланд заерзал, стараясь устроиться поудобнее, и спросил тоном, исполненным страдания:
– Вы еще долго будете мучить меня, помощник Найланд?
– Не очень, – заверил его Скай. – Итак, вы привезли сюда с собой работу…
– Нам необходимо было добавить последние штрихи к своему предложению, так как на следующей неделе должна состояться его презентация заказчику. Версию макета в pdf-формате трудно переслать из-за большого объема. Берри попросила загрузить презентацию на ее компьютер, чтобы она могла увидеть то же, что увидит на экране клиент. И еще она должна была утвердить кое-какие изменения, которые я внес без нее. Так что поездка сюда казалась мне вполне оправданной.
– Кто знал о том, что вы собираетесь к мисс Мелоун?
– Ну, Аманда…
– Кроме вашей жены? Кто-то из сотрудников «Делрэй»?
– Мне надо было как-то объяснить свое отсутствие в офисе в течение целого дня. Да, я рассказал о поездке некоторым коллегам.
– Трем, четырем?
– Секретарше в приемной, которая переводит звонки в наш отдел, – в голосе Лофланда послышалось раздражение. – Своему непосредственному руководителю и его ассистенту. Я готов назвать вам их имена.
– Кроме них, кто еще знал?
– Никто. Если только они кому-то не рассказали.
– Они могли рассказать Орену Старксу, что вы намерены провести этот день в обществе Берри Мелоун?
– Сомневаюсь, чтобы кто-то из них поддерживал отношения с Ореном Старксом, но наверняка поручиться не могу. Вам лучше спросить об этом их самих.
– Я уже спрашивал. – Скай улыбнулся и, прежде чем Лофланд успел как-то отреагировать на его слова, продолжил: – Во сколько вы приехали вчера в дом на озере?
– Что-то около половины одиннадцатого. Мы сразу принялись за дело и проработали целый день.
Скай перелистнул пару страничек в блокноте и спросил со скучающим видом:
– Вы плавали вдвоем в бассейне?
Лофланд снова бросил испуганный взгляд на жену, по-прежнему стоящую у окна спиной к комнате.
– Закончив с работой, мы оба сделали пару заплывов, чтобы охладиться и расслабиться.
– Вы привезли с собой плавки?
Вопрос Ская явно застал собеседника врасплох.
– Хм… нет… но у меня в машине были шорты, в которых я хожу в спортзал.
– Очень кстати, – прокомментировал Скай. Лофланд никак не отреагировал на его реплику, и помощник шерифа продолжал: – Значит, эти шорты должны быть где-то в доме?
– Я повесил их на полотенцесушитель в гостевой ванной.
– Что ж, хорошо. – Скай сделал вид, что что-то внимательно обдумывает, хотя на самом деле отлично помнил, что обнаружил эти самые шорты на полотенцесушителе – именно там, где сказал Бен. Скаю просто хотелось расшевелить этого парня в присутствии его противной женушки и посмотреть, что из него полезет.
Он снова принялся рассеянно перелистывать блокнот.
– Вы с мисс Мелоун жарили на обед стейки?
– Мы не делали перерыв на ленч и были очень голодны.
– Было уже поздно и вы решили остаться?
– После разговора с Амандой, – поспешил заверить его Лофланд. – К тому времени, когда мы покончили со стейками и я помог убраться, было уже темно. А темнеет сейчас не раньше половины десятого.
– Вообще-то было уже одиннадцать, – процедила сквозь зубы Аманда, не поворачивая головы.
Лофланд с несчастным видом посмотрел на Ская.
– Я и не заметил, что уже так поздно. Но раз уж мы засиделись, Аманда сказала, что лучше не ехать среди ночи в Хьюстон.
Скай кивнул.
– Пожалуй, это было правильное решение.
– Ну да. Я добрался бы не раньше часа ночи.
– И вам не следовало садиться за руль после выпивки.
Тут Аманда резко повернулась и внимательно посмотрела на мужа. Лофланд переводил со Ская на жену и обратно взгляд, полный смущения и негодования.
– Да, мы с Берри выпили со стейками немного красного вина.
– И пива, – уточнил Скай.
Лофланд закусил губу.
– Пива я выпил, пока стейки жарились.
– А мисс Мелоун?
– Она составила мне компанию.
– Хм, – Скай взглянул на напряженную спину Аманды и снова вернулся к ее мужу. – Вы обедали в гостиной?
– Нет, в столовой.
Скай обменялся с Беном Лофландом долгим взглядом, не оставлявшим сомнения в том, что помощник шерифа отлично видел два пустых бокала из-под вина на журнальном столике в гостиной, перед очень и очень удобным диваном. На этот раз Скай предоставил Лофланду самому объяснить своей жене смысл его вопроса.
Он закрыл блокнот и положил его вместе с ручкой в карман.
– Что ж, на сегодня хватит.
– Очень хорошо, – прокомментировал Лофланд. – Я чувствую себя хуже некуда. Хотелось бы поспать.
Скай покинул палату, заверив Лофланда, что больше не потревожит его покой. Разве что в случае крайней необходимости. Или чтобы сообщить им с Амандой, как идет охота на Старкса. Когда Скай выходил, навстречу ему попалась медсестра с набором для флеботомии. Скай придержал перед ней дверь, затем вышел в коридор, где по-прежнему сидела Берри Мелоун.
– Мне кажется, им нужно пару минут, чтобы взять у Лофланда кровь, – сообщил Берри Скай.
Девушка кивнула.
– Ну и как там Бен? – поинтересовалась она у Ская.
– Лучше, чем мертвец, которым он имел шанс оказаться.
Глаза Берри сердито сверкнули.
– Вы снова делаете это! – упрекнула она Ская.
– Простите? – недоуменно переспросил тот.
– Вставляете тут и там свои ремарки, которые в большинстве случаев звучат оскорбительно. Хотя достаточно было бы просто ответить на вопрос.
Скай засунул руки в карманы джинсов, но быстро вынул их, осознав, что так слишком хорошо видно висящую на поясе кобуру.
– Ваш друг чувствует себя не очень, – он подчинился требованию Берри и отвечал теперь на ее вопрос. – Но хирург, с которым я беседовал по мобильному, пока добирался сюда, сказал, что рана чистая и все с ним будет хорошо. Получит право хвастаться в курилке…
Из палаты появилась медсестра, на каталке которой в специальной подставке прибавилось пробирок с кровью. Ее миссия была выполнена. Путь был свободен, но Берри почему-то не решалась зайти в палату.
– А в каком Бен настроении? Пожалуй, у него есть теперь повод ненавидеть меня…
– За что?
– За то, что вытащила его сюда и он стал жертвой Орена. И – бедная Аманда…
– Лофланд сказал, что позвонил и предупредил ее, решив остаться.
– Да, это так.
– И она дала мужу разрешение провести ночь под одной крышей с вами…
– Было уже поздно.
– Это ей было известно, – с нажимом на первое слово произнес Скай и добавил, прежде чем Берри успела как-то отреагировать: – О чем ей не было известно, так это о бутылке вина, которую вы с ее благоверным решили распить.
Берри обняла себя за плечи, задумчиво глядя на Ская.
– Неужели из пары распитых совместно бокалов красного вина можно делать какие-то далекоидущие выводы?
– Да нет, просто интересно…
– Что вам интересно?
– Какой сорт красного вина так хорошо сочетается с работой?
– Вино мы открыли только к ужину, – скрывая раздражение под притворной вежливостью, произнесла Берри. – А «Каберне» отлично сочетается с филе-миньон.
– И в какой момент вы успели надеть халат?
– Простите?
Скай сделал шаг в ее сторону и оказался совсем близко.