Полтора элитных метра, или Получите бодрого Дракона! Уласевич Светлана

— Как можно?! — возмутился Мортифор. Хотя нутром чую, что над этой идеей он задумался. — Просто вам сейчас нужно максимально сбалансировано и плотно питаться.

— С чего бы? — насторожился Виктор.

— А ты не догадываешься? — ехидно улыбнулся король оборотней. — Когда дракон начинает постоянно и плотно есть, а его рацион напоминает меню беременной женщины? Да и характер становится капризным.

— То есть намекаешь, что скоро я, как и Света, превращусь в огнедышащую гадину? — осторожно спросил кузен.

— Ты и так гад, — хмыкнул Мортифор. — Для полноты картины тебе осталось только чешуей обрасти.

— Я же просила!

— Но я не обзываюсь! — невинно хлопнул ресницами Мортифор. Только сейчас заметила, какие они у него длинные и подкрученные. — Я просто констатирую факт, что взросление вашего брата тоже почти завершилось и от трансформации его отделяют буквально считанные дни или часы! То же самое касается Норри.

— Если я превращусь в дракона, ты первый об этом узнаешь! — сердечно пообещал Вик и хищно вгрызся в свиные ребрышки.

— Так зачем вы пришли? — попыталась я отвлечь внимание братьев от их будущей жертвы, которая в данный момент молча заигрывала со мной. М-дя.

— Мы тут проштудировали твой испепеляющий врагов фолиант и нашли очень интересную информацию, — оторвался от еды Вик.

— Мы искали пятого Дракона, — добавил Норри. — Ну и уже давно подозреваем Кейси.

— И представляешь, что мы нарыли, — снова взял слово Витька. — Единственный, кто носил имя Каптулус, была женщина!

— Хочешь сказать, что наш Кейси леди? — хмыкнула я.

— Посмотри ему под хвост, и ты убедишься, что он очень даже мальчик! — буркнул Вик, явно вспомнив, как мы опознавали врага по ягодицам.

— Дело не в этом, — хитро ухмыльнулся Норри. — А то, что рода Каптулус у оборотней не существует.

— Зато есть человеческий род магов, — довольно улыбнулся Вик. — Чей представитель, женившись, дал свое имя леди Каре Лупус Альбус Цициди.

— Одной из бывших жен лорда Карнификуса? — встрепенулась я.

Следящий за нашим разговором Мортифор вздрогнул.

— Именно! — радостно подпрыгнул на стуле Норри. — Наконец-то мне открылась тайна, куда она бесследно пропала. Оказывается, ее обвинили в измене, что, по законам лохматых, одно из серьезнейших преступлений, караемых смертью или изгнанием. Эта красавица избрала второй путь и вышла среди людей замуж, родив очаровательную дочурку Лилиен. Что самое интересное, Кейси родился гораздо раньше, чем был заключен второй брак, и звался он до этого…

— Арвэст, — припечатал Вик. — Сводный брат нашего новоиспеченного зятя.

— Но погодите! Он же тогда и мой сводный брат!

— Или Виктора, — поправил Норри. — С кем застукали леди Каптулус, в книге не написано, но он наш родственник однозначно!

— Он и дракон, и оборотень одновременно! — улыбнулся Вик. — Да и сам Каптулус имел толику волчьей крови. Может, потому он с Карой так и сдружился.

Я взглянула на Мортифора. А ведь он теперь тоже член моей семьи. Ну вот! То ни одного кандидата, то сразу два! Что ж мне так не прет?! Однако теперь понятно, почему Мортифор воюет с Кейси. Его сводные братья пытались его убить. Только вот куда делся наш лохматый принц и почему сразу не признался? Ведь проклятие и по нему шарахнет?

Странно, в душе было ощущение, что я что-то упустила. Но что? Я снова взглянула на наблюдающего за нами заинтересованного Мортифора. И тут меня осенило!

Почему Мортифор в разговоре со мной ни разу не упомянул о Кейси? Ведь изгнанный, обиженный на жизнь оборотень — прекрасный, достоверный источник информации. Но король оборотней почему-то сбросил его со счетов. И, когда я проверяла Кейси артефактами, он не числился моим родственником! А что, если?..

— Кейси ведь мертв? Я права? — спросила я, глядя в темные глаза супруга. — Ты ведь должен говорить мне правду, так?

Мортифор не на шутку встревожился и даже немного смутился. Мне показалось или в его глазах промелькнула растерянность? Видя необычную реакцию моего супруга, братья хищно подались вперед. Я просто физически ощущала, как оборотень напрягся и занервничал.

— Да, — наконец кивнул Мортифор.

— Что? — опешил Вик. — Ты нашего пятого кандидата убил?!

— Уже давно, — нехотя признался оборотень.

— Насколько давно? — насторожился Норри. — Значит, я был прав, когда при нашем первом знакомстве заявил, что Кейсариус мертв?

Тут Мортифор окончательно подобрался и приготовился к самозащите, словно мы с братьями в любую минуту могли напасть. Да чего ему опасаться?

Вдруг голову посетила жуткая догадка. А что, если?..

— Только не говори мне, что ты был КЕЙСИ!

— В таком случае я промолчу, — пожал плечами визави.

От шока я просто онемела. Нет, ну каков паразит! Все это время он был рядом, изучая нас, слушая, наблюдая, как мы попадали в различные неприятности, и внутренне посмеивался. А о столбиках я вообще молчу! Он был рядом, но ничего не сказал! Убью!

Кажется, последние мои мысли отразились у меня в глазах, потому что Мортифор резко подорвался со стула, телохранители напряженно подались вперед, но замерли, видя, что мы пока не нападаем.

— Куда спешишь, зятек? — Братья скрестили руки на груди. Вопреки моему мнению, нападать на Мортифора они не собирались. Только глаза у родичей загорелись черным, что означает скорую месть. — Садись на место, мы с удовольствием послушаем!

Мортифор оценивающе взглянул на братьев и спокойно вернулся на место.

— Что ж, я убил лорда Каптулуса, то есть Арвэста, и Ориса тоже десять лет назад, когда они сначала попытались убить меня, а потом покусились на честь сводной сестры Кейсариуса. На самом деле лорд Кейсариус Каптулус, принц Длатский был той еще мразью. Я не планировал разыгрывать перед вами представление, просто хотел догнать и убить. Но в гневе не заметил капкан в своем же лесу. Когда я уже приготовился к глупой и бессмысленной смерти, то услышал ваши голоса и, чтобы вы меня не узнали и выпустили, в срочном порядке надел личину самого ненавистного и самого хорошо изученного врага. А потом подвернулся случай узнать вас поближе, и я продолжил свой маленький обман. Правда, характер Кейси создал совершенно иным, сделал его благородным, где-то ранимым, где-то трусоватым. Извините, конечно, за ложь, но мне понравилось с вами путешествовать.

— А как тебе другие поверили! Сарки, например?

— В конце концов, мы с Кейси выросли вместе, — грустно улыбнулся Мортифор — Я изучил его очень хорошо. Перед чужими я показывал осторожность Кейсариуса. Как видите, иногда я могу быть очень убедительным.

Убедительным? Да по этому притворщику МХАТ плачет! Вот что политика делает с людьми и нелюдьми! Значит, пятый Дракон у нас все-таки один. Это радует.

Я взглянула на кольцо Нох-рам-Лукуша и только сейчас заметила, что оно светится алым светом. Значит, тогда были совсем не блики молнии в рубине, а знак, что мы нашли подходящую по природе магии кандидатуру! И все остальные требования теперь сходятся, член семьи и маг двенадцатой степени. Ну, хоть какая-то радость к концу дня!

Вот бы еще разобраться, кто из нас кто, и двинуть на поединок с сильными мира сего. М-да, попал Мортифор! О чем я ему не преминула сообщить:

— Может, столбики ты и отодвинул на будущее, зато в остальном вляпался конкретно. Раз ты всегда был с нами, то о проклятии уже знаешь. И вводить тебя в курс дела не нужно.

Собеседник хмуро кивнул и осторожно уточнил:

— А у вас точно нет ни малейших идей, кто из вас кто?

— Не-а! — радостно отозвались братья, довольные, что хоть как-то удалось испортить настроение зятю.

— М-да, — вздохнул Мортифор. — Так, может, сейчас над этой задачкой подумаем?

— Ну, давай подумаем, — осклабились шурины.

Оборотень еще раз вздохнул и накрыл всех пологом безмолвия. Теперь нас никто не подслушает. Около часа мы пытались решить, кто из нас кто. Братья не скупились на ядовитые замечания и комментарии. Мортифор тоже оказался той еще язвой. Когда к компании присоединилась Ладушка, наше общение вообще стало походить на пикировку в серпентарии. Вино к тому же оказалось неразбавленным и молодым. В результате ничего, кроме потраченных нервов и возросшей агрессии, наш диалог нам не дал. Плюнув на все, мы еще раз выпили с горя и связались с Нох-рам-Лукушем.

Довольно потрепанный и взъерошенный вампир (интересно, чем он там занимался в таком виде?) явился минут через пятнадцать. Тихо рыкнув, прапрадедушка растормошил уже порядком захмелевшую компанию, отвесил Витьке с Норри по воспитательному подзатыльнику, шлепнул меня под зад и одарил муженька «нежным» взглядом, явно прикидывая размер гроба для нового члена семьи. Помнится, он обещал загрызть того, кто насильно склонит меня к браку. Ну-ну. Затем, как самый старший и ответственный, прочитал лекцию о пользе решения задач на трезвую голову.

На что я возмутилась, заявив, что древние скифы вообще принимали решения в застольях, предварительно напившись до зеленых чертиков. И, что удивительно, это вело их к победам! Правда, я умолчала, что принятые решения скифы выполняли только тогда, когда поутру на трезвую голову не приходили от них в ужас. На это Нох-рам-Лукуш еще раз шлепнул меня по пятой точке и приказал «этому столику больше не наливать». Затем тяжко вздохнул и провел анализ крови зятя.

Однако тут со способностями опять получилась неразбериха. У Мортифора одновременно обнаружились задатки и Воина, и Тихони, и даже Либ-им-и-до (чуть в меньшей степени, но все же). Это здорово всех расстроило. Братья с горя даже перекусили. Опять. Нох-рам-Лукуш сказал, что посоветуется еще с Акр’ментр’морком, и, наслав на нас отрезвляющее заклинание, исчез в портале.

Гроза постепенно стала стихать, и приезжие начали медленно расходиться по комнатам. Местные жители, заглянувшие в таверну, тоже стали разбредаться по домам. В пустеющем зале наша разношерстная компания выглядела особенно пикантно.

— Может, и мы, наконец, отдохнем? — сдался Вик, откидываясь на спинку стула.

— Все равно дальше спорить бессмысленно, — поддержал кузена Норри. — Для более удачного решения нам надо лучше друг к другу присмотреться.

— Или сильнее напиться, — поддел его Мортифор, хитро косясь на меня.

— Знать бы еще, кто нас подставил со статуэткой, — поделилась я наболевшим. Как любой полноценный дракон, я просто не могла оставить такое оскорбление без должного внимания. Инстинкт требовал вычислить и отомстить! — Может, это Ведущие маги мира? Они уже пытались избавиться от нас втихую.

— Не думаю, — отрицательно мотнул головой Мортифор. — Пусть они сейчас и пытаются нас убрать, это на них немного не похоже.

— А откуда тебе знать, что для них характерно, а что нет? — нахохлился Вик.

— Скажем так, у нас с ними уже были небольшие разногласия, — уклончиво отозвался Мортифор. — И здесь они бы действовали гораздо решительнее. Есть у меня несколько иные подозрения.

Мы все превратились в слух, но оборотень своими догадками не поделился, сославшись на то, что для начала хочет их проверить.

— А пока я начну магический поиск координат замков Ведущих магов мира, — произнес он. — Затем мы введем их в параметры группового портала и попробуем решить нашу проблему.

— Помощь нужна? — ни с того ни с сего предложил Норри.

— Нет, спасибо. У меня хорошая команда магов. Они поддержат заклинание и просчитают все вероятности. Нам лучше в это время отдохнуть.

— А разве место жительства Ведущих магов мира не известная информация? — удивился Виктор, даже забыв про вражду с Мортифором.

— Нет, — спокойно ответил тот. — Маги тоже люди, и им необходимо уединение. Вот они и скрывают свои дома, чтобы отгородиться от вечных просителей и простых зевак. Ах, да — держите. — Он положил перед Виком связку ключей.

— Что это? — удивился кузен, глядя на брелок со значком «БМВ».

— Это свадебный подарок моим дорогим шуринам, — улыбнулся Мортифор. — Я в личине Кейси слышал про ваши проблемы с машиной князя Олега. Купить новую, да еще полностью удовлетворяющую всем требованиям, вы не успеете, а моя бэшка, думаю, вполне подойдет. Только поменяйте номера, обработайте салон аэрозолем на основе петрушки, чтобы перебить мой запах, и в конце подстрахуйтесь духами. Но учтите, что это лишь временная замена. Впрочем, если хотите, я предоставлю вам своего механика, который сделает из моей машины точную копию машины князя Олега, и никакие техосмотры не придерутся.

— Подлизываешься, лохматый? — прищурился Вик. — Думаешь, я обменяю сестру на машину? — Но ключи все-таки взял.

— Я не подлизываюсь, — покачал головой Мортифор. — Я просто пытаюсь наладить с вами сносные отношения.

— Не дождешься! — фыркнули те, но смотреть на зятя стали куда благосклоннее.

— Знакомые у меня есть, но ты лучше зови своего механика, — решил Вик. — Если что-то делать, то качественно.

— Хорошо. Я его предупрежу.

— Но откуда уверенность, что твоя машина подойдет? — изумилась я.

— В отличие от ваших отцов я живу на Гее, но очень часто бываю на Земле. Как правитель, я никогда не должен забывать о том, что враги могут достать меня в любой точке мира и реальности, поэтому должен подбирать себе соответствующую машину. Вряд ли за такой короткий срок вы сможете найти подходящую, поэтому берите, пока дают. А у меня, что удивительно, с вашими отцами вкус вплоть до цвета сошелся. Они такие же перестраховщики, как и я. Вот адрес стоянки, номер машины и доверенность. А это на всякий случай моя записка сторожу, что я позволяю вам ее забрать.

Братья все еще продолжали пребывать в ступоре, когда довольный Мортифор обернулся ко мне:

— А теперь не соблаговолите ли, миледи, подняться в мой номер, чтобы я мог вручить вам ваш свадебный подарок?

— Теперь это так называется? — презрительно хмыкнул Вик, оправившись от потрясения. — Неужели ты полагаешь, что, получив машину, пусть и редкую, я так просто отпущу сестру?

Хм, вообще-то поздновато быть моей нянькой. Я уже взрослая девочка. Хотя забавно посмотреть на их перепалку.

Мортифор не стал возмущаться и спокойно ответил:

— Я действительно отдам ей подарок и отпущу. Ну, возможно, мы еще немного поговорим.

— Знаю я эти разговоры! — проворчал лорд Венатор. — Сам с девушками почти каждый вечер разговариваю, а если повезет, то и пару раз в день. Пятнадцать минут вам на все.

— Час, — решительно мотнул головой Мортифор.

— Двадцать минут, — отрезал Вик.

Норри кивнул, соглашаясь. Так, похоже, братишки решили строго блюсти мою честь. Угу, наивные. Если захочу, все равно не упасут. Убегала же я раньше из-под Витькиной опеки. Не зря они с Мишкой, бывшим моим женихом, как кошка с собакой жили. Были причины. Правда, вечный надзор выработал у меня плохую привычку постоянно шифроваться и даже в мыслях не выдавать своих желаний. По крайней мере, в Витькином присутствии. Я и раньше подозревала, что он их подслушивает. А теперь точно знаю! Так вот, незачем братику знать о моих намерениях.

— Пятьдесят минут! — продолжал торговаться Мортифор. — К подарку прилагаются инструкции, мне нужно время, чтобы их озвучить.

— Ой! Как интересно! — картинно всплеснул руками Вик. — А я тоже хочу послушать!

Я из-за спины Мортифора показала Витьке кулак, что означало: «Прекращай комедию и не порти мне малину, а то пожалеешь!» Их торг начинал меня уже здорово раздражать. Пора его сворачивать. Оборотень словно почувствовал, что я на его стороне, и вкрадчиво произнес:

— Если Света захочет, то потом тебе все расскажет. — И, повернувшись ко мне, протянул правую руку. — Идем?

На секунду мне показалось, что Морти украдкой показал Витьке оттопыренный средний палец левой руки. Судя по тому, как скрипнули зубами братишки, наверное, все-таки это было реальностью. Вот паразиты! Когда же они угомонятся? Витька забарабанил пальцами по столешнице. Видно, зять его все-таки достал. Я представила, как кузен в драконьей ипостаси будет разозлено постукивать хвостом. Приятно осознавать свою похожесть. Уже подходя к лестнице, я услышала, как Вик прошипел Норри:

— Еще ни один из ее кавалеров не бесил меня так, как этот!

Что ж, Витька, имеешь все основания психовать. В сравнении с моими бывшими избранниками Мортифор мне нравится все больше и больше. Вот только почему брат ревнует?

Неужели еще не отказался от своих матримониальных планов? Нет, это вряд ли. Тут что-то другое. Может, он через ментальную связь чувствует мое хорошее отношение к оборотню и злится, что они с Норри больше не единственные любимчики?

У двери Мортифора дежурили двое оборотней-телохранителей. Похоже, они стоят здесь по очереди, потому что еще час назад я видела их в таверне за столом. Что ж, хорошая система. Так понемногу и всем достается. Супруг открыл дверь и пригласил меня внутрь. Миновав гостиную, он направился прямо в спальню. Интересно, что за артефакты он там держит?

Я вошла и как раз застала Мортифора за извлечением из дорожной сумки элегантной прямоугольной коробочки. Аккуратно положив ее на кровать, он сел на постель и жестом пригласил меня присоединиться.

Что же в той коробочке? Во мне взыграло нешуточное любопытство. Драконье чутье встрепенулось и заволновалось. Хм, так оно реагирует только на что-нибудь драгоценное. Золото, платину или бриллианты чистой воды. Хотя изумруды, рубины и сапфиры тоже нас вполне устроят.

Когда я села с другой стороны коробочки, драконья сущность просто заурчала от восторга. Да что же там такое?! Видя мое непроизвольное волнение, Мортифор лукаво улыбнулся и приподнял крышку. На бархатной подушечке лежала древняя корона. Простой золотой с вкраплениями платины обруч, инкрустированный рубинами, изумрудами и бриллиантами различной расцветки. Что это корона, можно было определить лишь по маленьким, еле заметным зубчикам спереди. Я застыла от восторга. Эту корону я бы узнала из тысячи.

— Это?.. — прошептала я, едва совладав с охватившим меня волнением.

— Да, — мягко кивнул оборотень. — Это утерянная реликвия дома Драконов. Ваша корона. Я давно уже хотел тебе ее вернуть, но не подворачивалось удобного случая, а вот теперь, в свете нынешних событий, думаю, она тебе очень понадобится. Ну, чего сидишь? Надень.

Я сняла с головы муляж и взяла в руки оригинал. Корона прямо засветилась в моих руках и потеплела. От нее коже стали передаваться легкие покалывания, будто реликвия ластилась ко мне, ее настоящей хозяйке.

Подойдя к зеркалу, я надела украшение на себя. И в ту же секунду лоб словно опалило огнем от боли. Мортифор мгновенно среагировал на мой вскрик и, подскочив, попытался снять корону, но та словно вросла в голову.

— Прости, — прошептал он. — Я не знал, что твой же фамильный артефакт может причинить тебе вред.

Словно в ответ на его слова боль мгновенно ушла. Теперь корона не обижала меня и лишь приятно давила на голову. Я с удивлением взглянула, как еле заметные зубчики обруча вытягиваются в острые зубцы. Мортифор встревожено кусал губы.

— Все нормально, — успокоила его я. — Мне уже не больно. Хотя такое чувство, будто корона вросла в череп.

— Знаешь, судя по тому, что мне не удалось ее с тебя снять, твои ощущения не лишены смысла, — обеспокоено пробормотал он. — А ты сама ее снять можешь?

Я попробовала. Корона словно нехотя отпустила мою голову. Правда, без нее мне было уже как-то тоскливо. Странное ощущение. Впервые сталкиваюсь с таким сильным, мгновенным привыканием. Надеюсь, зависимости у меня от нее не будет. Я вернула корону на место. Теперь золотой обруч наделся безболезненно и даже стал легонько массировать кожу. Ага, намек понят. Нам не нравится, когда нас снимают. Что ж, учтем.

— А теперь больно? — осторожно спросил оборотень.

— Нет. А ты можешь ее снять?

Мортифор снова попробовал и вновь безрезультатно. Более того, в какой-то момент он вскрикнул и отскочил, потирая руку.

— Она меня током ударила, — пояснил он, видя мой удивленный взгляд. — Значит, это правда, что корону Драко без согласия князей с их головы не снимешь, только с трупа.

— А если я тебе сейчас разрешу это сделать? Рискнешь? — Во мне проснулся исследовательский интерес.

— Ну, давай попробуем, — нехотя согласился муж.

На мою озвученную вслух просьбу поправить корону реликвия отреагировала весьма благосклонно и позволила Мортифору снять себя с моей головы. Угу. Значит, то, что сказал Мортифор, правда.

— А как она оказалась у тебя?

— Ты уверена, что хочешь это знать? — робко осведомился собеседник.

Впервые вижу у Мортифора такую неуверенность. Неужели он боится, что сказанные слова сработают против него? Заставят меня мстить, например?

— Да ладно уж, выкладывай. Я приму правду, какой бы горькой она ни была.

— А можно, я все-таки не буду тебе это рассказывать?

— Почему?

— Это не очень красивая история. Я не хочу, чтобы она подпортила наше отношение друг к другу.

— Ты в ней участвовал?

— Нет. Но в ней принимал участие мой дед.

— Говори, не бойся. Я не обижусь на тебя за чужие проступки.

— Ну что ж, — вздохнул Мортифор. — Эта корона попала ко мне от деда. Он участвовал в коллективном нападении на Дорвану. Именно он отрубил ей голову и забрал себе корону по общей договоренности. Не думай, он взял вашу реликвию не в качестве трофея. Если ты заметила, с внутренней стороны твоей короны выгравирована надпись: «Да будет носящий ее всегда одет». Драконы всегда умели трансформироваться не переодеваясь. И дедушка думал, что с помощью вашей реликвии найдет такой же путь и для нас. Видишь ли, очень неудобно каждый раз раздеваться перед превращением. А если мы этого не сделаем, то в человеческой ипостаси будем уже без одежды. Ладно еще, если войско в поле обнаженным окажется. А если, например, на девушку в городе маньяк нападет и она от страха обернется? Что, ей потом по городу голой идти? В таком виде на нее же еще больше неприятностей свалится. А в волчьей ипостаси мигом пристрелят.

Действительно, неудобно выходит. Хотя после такой девочки в городе однозначно количество криминальных элементов снизится.

— Но я и без короны оставалась в одежде после трансформации, — вспомнила я свое первое превращение и все последующие.

— Но как же так? — растерялся Мортифор. — А что же тогда означает данная фраза?

«Да будет носящий ее всегда одет». Меня посетила странная догадка. Я подошла к зеркалу и представила, что собираюсь на бал. В мельчайших подробностях продумала свой наряд — и в ту же секунду моя походная одежда стала точно такой, как в мыслях, а корона превратилась в тонкую ажурную диадему. Я подумала о спортивном стиле — и вот на мне родное трико, а на голове простой обруч. Так вот что означает данная фраза! Я вернулась к исходной одежде. Как я буду выглядеть, если на мне останется только корона, я решила узнать позже. Думаю, удивленно наблюдавшему за моими переодеваниями Мортифору и так хватило представления.

— Спасибо за корону.

— Не за что, — улыбнулся он. — Надеюсь, она принесет тебе счастье.

4

«СУПРУЖЕСКИЙ ДОЛГ. Исполняется впервые».

NN

Вдруг Мортифор насторожился. Даже в человеческой ипостаси его уши резко заострились, словно у зверя, почуявшего неладное.

— Что? — осторожно спросила я, подходя к нему ближе.

Супруг приложил палец к губам, призывая к молчанию.

Внезапно дверь комнаты с треском обвалилась. В следующую секунду сильные руки Мортифора схватили меня за талию и кинули на кровать, устраняя с линии атаки.

— Беги!

В комнату ворвалось омерзительное существо. Худощавое человекообразное тело, черная, складчатая, как у шарпея, чешуйчатая кожа. Огромные орлиные крылья за спиной. Голова напоминала череп, обтянутый кожей, в глубоких глазницах сверкали маленькие красные глазки, вместо ноздрей красовались провалы. Довершала картину пасть, полная острых иглообразных зубов.

— Что это такое?

— Гарпия, — коротко ответил Мортифор, медленно отступая к столу, где лежал его меч.

Тварь гортанно рявкнула и прыгнула на моего супруга. Тот отозвался предостерегающим рыком и уклонился от нападения в сторону, метнув в противника неизвестно откуда взявшийся кинжал. Хм, учту, что он никогда не ходит безоружным.

Клинок попал гарпии в плечо, однако та лишь мотнула головой и кинулась уже на меня. Мои инстинкты сработали раньше, чем мозг. Тело само ушло с линии атаки, метнув в нападающую орт.

Серебряное лезвие застряло в коже где-то ближе к груди, и это не понравилось твари гораздо больше. Она взвыла и уже целенаправленно кинулась на меня. Я метнула второй орт, целясь в глазницу. Увы, наученная горьким опытом гадость увернулась и прыгнула снова.

В ту же секунду неведомая сила повалила меня на пол. Мы с Мортифором откатились с линии атаки и скоренько заползли под кровать. Тварь обиженно взвыла и попыталась выковырять нас оттуда лапой. Но постель была огромных размеров, а конечность чудовища слишком короткой. Залезть же за нами ей мешали крылья. Мортифор толкнул меня под зад, намекая отползти в левую сторону. И как в воду глядел: гарпия попыталась атаковать с правой стороны.

— Я же сказал: беги! — раздраженно выдохнул он, пристально наблюдая за потугами чудовища.

Мы в это время отползли на середину.

— А ты? — Бросать друзей или знакомых в беде не мое хобби.

— А я исполню свой супружеский долг.

— Это с ней, что ли?! — почему-то возмутилась я, намекая на гарпию.

— Ревнуешь? — В голосе Мортифора послышались насмешливые нотки.

— Знаешь, конкурировать с такой «красавицей» как-то стыдно, — проворчала я.

— Самый первый и главный долг мужа — защищать свою жену. А то, о чем ты подумала, только на третьем месте в списке семейных обязанностей.

Что у оборотней на втором месте, не было времени выяснять, ибо в этот момент гарпия запрыгнула на постель. Матрас прогнулся под ее немалым весом, и нам пришлось спешно отползти от середины, чтобы не быть раздавленными.

— Морти, извини, что отвлекаю тебя, но, может, с этой тварью удастся договориться?

— После того как ты чуть не прикончила ее кинжалом? Сомневаюсь. Да и вообще, это основные слуги-убийцы Ведущих магов мира, и они не успокаиваются, пока не исполнят приказ. Маги обычно посылают гарпий одного с жертвой пола, чтобы ничто не могло помешать убийству.

— А что, кто-то может совратить это чудо?

— Жить захочешь — и крокодила совратишь! — фыркнул Мортифор, прислушиваясь к замершей наверху охотнице.

— А кто к нам пришел?

— Девочка. И ты ее, как женщина женщину, сейчас очень сильно раздражаешь.

— Ну, это чувство у нас взаимно!

— Милый, извини, что опять отвлекаю, но как эту тварь убить?

— Изрубить на кусочки и сжечь.

— Ага. Понятно. Так и поступим.

В этот момент охотница подпрыгнула на кровати и грузно приземлилась, матрас прогнулся практически до пола, мебель треснула. Мы с Мортифором отпрянули в разные стороны и быстренько выбрались из-под кровати. Находящаяся посреди постели гарпия победно рявкнула. Морти кинулся к лежащему на столе мечу.

— Свет, отвлеки ее как-нибудь!

Да нет проблем, милый! Эта склочная женщина как раз решила, что я без ортов самое слабое звено. Напрасно, крошка, мы и сами с зубами! Я попыталась призвать ушедший в молоко орт, но он почему-то не пришел. Тогда я метнула один из спрятанных на рукаве кинжалов. Тот попал ей в шею. Чудовище обиженно взвыло и хлестнуло шипастым хвостом схватившегося за гарду меча Мортифора. Хвост ударил супруга как раз по руке, и тот выронил вожделенное оружие.

— Не так агрессивно отвлекай! — крикнул Мортифор, ныряя за клинком под стол.

Помягче так помягче. Я схватила оказавшуюся под рукой вазу с цветами и кинула в голову охотнице. Меткость всегда была моим коньком. Гарпия взвыла и снова обернулась ко мне. В ее глазах мелькнуло тихое бешенство. Видно, мокрой головы и висящих на ушах цветочков она мне, как женщина женщине, ну никак простить не могла. Я извлекла второй клинок. При виде метательного ножа пыл гарпии слегка умерился и она притормозила.

В этот момент в дверь вежливо постучали.

— Милорд, что это за звуки? С вами все в порядке?

Блин! А другого момента они выбрать не могли?! Например, раньше прийти! Гарпия дернулась и обернулась к подкравшемуся сзади Мортифору. Тот, видя, что эффект неожиданности упущен, рубанул сплеча. Но охотница уже уклонялась с линии атаки, и меч вместо шеи прошелся скользящим движением ей по боку, слегка ранив крыло.

Тварь озверела и резко крутнулась, вновь собираясь ударить обидчика своим опасным хвостом. Я не успела отскочить, и ее жесткое крыло, больно хлестнув, отбросило меня на кровать. Оскалившаяся гарпия прыгнула за мной. Мортифор с мечом наперевес кинулся к нам, пытаясь вклиниться между мной и охотницей.

Если вес взрослого маленького дракона и тяжелой гарпии старое и порядком потрепанное ложе еще выдержало, предательски скрипнув, то под тяжестью обрушившегося следом четырехсоткилограммового оборотня его ножки подломились, и оно рухнуло на пол. Полу, как ни странно, подобные фортели оказались не по зубам, и мы прямо на кровати с грохотом обвалились на первый этаж, взметнув облако трухи и пыли. Не поняла, они что, набили свежие доски поверх старой, прогнившей основы? Это в человеческом понимании модернизация?

И без того притихшая таверна окончательно смолкла. Десятки растерянных глаз обратились в нашу сторону, среди них были и мои братья, пересевшие за столик к оставшейся части оборотней-телохранителей Мортифора.

— Да-а, — протянул Вик, наблюдая наши застывшие скульптуры на изломанной кровати. — Я знал, что у вас будет бурная семейная жизнь, но не до такой же степени! Это у тебя такие понятия о разговоре, Морти?

— А я одного понять не могу, — притворно вздохнул Норри, ссаживая с колен очаровательную служанку. — Зачем вы еще гарпию с собой позвали? Вам что, друг друга не хватает?

Приторможенная от полета гарпия сморгнула, переварила информацию и, кажется, смутилась. В следующую секунду она взревела и кинулась на нас. Мортифор по-хозяйски сгреб меня за шкирку и кинулся к телохранителям. Те вскочили из-за стола и обнажили мечи. Норри быстро сообразил, что к чему, и, схватив со стола кувшин с пивом, кинул гарпии в лицо. Витька тоже понял, что нам нужна помощь, и запустил в охотницу обгрызенным мослом.

Душ из спиртного и удар костью охотнице еще больше не понравился, и она, пригнувшись, низко зарычала. Братья тоже извлекли оружие и приготовились драться.

— Милорд, с вами все в порядке? — Из дырки в потолке просунулись две головы стороживших нас телохранителей.

Так вы решились все-таки войти в комнату лорда? Молодцы!

— Не дайте ей уйти! — приказал Мортифор, кивая на гарпию. Меня же толкнул в сторону телохранителей, приказав: — Берегите королеву!

Сам перекинул меч в правую руку и встал в боевую стойку чуть впереди своих подданных.

Телохранители вздохнули и разделились. Четверо остались со мной, окружив меня с четырех сторон, а остальные направились на помощь сюзерену. Гарпия оторопело посмотрела на десяток вооруженных амбалов во главе с Мортифором и, кажется, немного растерялась. Я послала ей из-за могучих широких спин воздушный поцелуй. Чудовище оскалилось и попыталось обойти оборотней стороной в попытке добраться до меня. Как же! Нашла дуру! Без ортов в ближнем бою я геройствовать не собираюсь!

А вот мужа ее поползновения в мою сторону очень разозлили, и он коротко рыкнул:

— В атаку! — первым кидаясь на врага.

Гарпии, естественно, такой расклад сил сильно не понравился, и она бросилась к двери.

— Не уйдешь, зараза! — ухмыльнулся Норри и послал в ее сторону какое-то заклинание.

Чудовище взвыло и замедлилось в десятки раз. К ней тут же подоспели оборотни и, взяв в кольцо, принялись рубить. В какой-то момент я видела только их широкие спины в кожаных доспехах да мечи. Когда они расступились, на месте охотницы Ведущих магов мира был фарш. Очень непрезентабельное зрелище, поверьте. Раньше меня могло бы вырвать, но теперь драконьей сущности даже понравилось. Звериную половинку моей души очаровывал запах крови и мяса. От этих новых ощущений меня охватил страх. Кто я? Что я? Что со мной стало?

— Норри, поджигай, — скомандовал Мортифор, и брат послушно запустил в кровавую кучу пульсар.

Бывшая гарпия загорелась холодным бледно-зеленым огнем.

— Милорды! — подоспел к нам хозяин постоялого двора. — Милорды! — растерянно повторил он. — Что же это делается? — Он указал на изломанную кровать, пробитый потолок и прочую разруху.

Остальные посетители сидели бледные и протрезвевшие. Кого-то благополучно вырвало. Сам же хозяин был белее мела и нервно дрожал. Я чувствовала, как в нем боролись страх и жадность. С одной стороны, после гарпии ему было боязно делать нам замечание, с другой — экономическая жилка требовала возместить ущерб.

— Не переживай, — великодушно отозвался Мортифор. — Мы за все заплатим. Приготовь к утру список. Только без обмана, пожалуйста, мы очень расстраиваемся, когда нам лгут. А когда мы расстраиваемся…

— Я понял, — коротко поклонился хозяин таверны, облизывая языком пересохшие губы. — Все будет в наилучшем виде. Честно и без обмана. — И он поспешил исчезнуть с наших глаз.

— А что это было за заклинание? — повернулся Мортифор к Норри. — Я еще не встречал ничего, что могло бы так легко справиться с гарпией. Отличная работа, малыш.

Польщенный Норри покраснел:

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

Автор книги, известная на Западе писательница Флоренс Шинн, утверждает: жизнь – игра, и от нас самих...
Вальтер Варлимонт – генерал германской армии, один из ближайших и самых преданных офицеров Гитлера. ...
Книга воспоминаний Райнхарда Гелена – офицера разведслужбы гитлеровской армии во время Второй мирово...
В книге бывшего генерала немецкой армии Фридриха Вильгельма фон Меллентина дана профессиональная оце...
В. Гёрлиц увлекательно и подробно осветил историю создания германского Генерального штаба, начиная с...
В этой книге представлена история Германского офицерского корпуса, существовавшего с 1650 по 1945 го...