Запретный камень Эбботт Тони
– Ты, кстати, выдала вчера вечером, – сказала Бекка, причесываясь над раковиной в маленькой ванной.
Лили оторвалась от сумки:
– Сама с собой в зеркале разговариваешь?
Бекка со смехом выглянула из-за двери:
– Нет! С тобой! Так быстро найти такую информацию! Жаль, что все кончается. Было здорово. Местами. В любом случае без тебя нам ни за что так не продвинуться.
Лили не знала, то ли отшутиться, то ли обнять подругу.
– В Сети все есть.
– Но только ты умеешь выловить там самое нужное и рассказать об этом нам, – сказала Бекка, пряча расческу в сумку.
В дверь постучал Даррел.
– У вас пять минут, девчонки.
Лили уложила в сумку зарядник, проверила, ничего ли не забыла.
– Если честно… – нерешительно начала она и, чтобы уж точно договорить до конца, выпалила: —…Я иногда как колючка.
– В смысле?
– Мама говорит, я вся в нее. А она трудно сходится с людьми. Говорит, что у нее колючки, как у кактуса. Вот и у меня колючки.
– Вовсе нет! – Глаза у Бекки наполнились слезами, и она принялась сосредоточенно рыться в сумке, будто хотела извлечь со дна срочно понадобившуюся вещь. – Ты… Ты… Если бы не ты, я бы сейчас забилась в самый угол в библиотеке. С книжкой. У меня еще не было луч…
Дверь затряслась от стука.
– Выходим! – крикнул доктор Каплан.
Через две минуты девочки спустились в лобби отеля. Вейд с Даррелом ждали там. Роальд разговаривал по телефону:
– Да? А разве… А что-нибудь… Нет, сейчас не могу. Мы не… Мы за городом. Да. Да. Спасибо. Как только будет возможность. Благодарю вас. – И захлопнул телефон.
– Папа, что случилось?
– Что-то с мамой?
Роальд покачал головой:
– Нет-нет, она в порядке. То есть это не мама звонила. Это полиция из Остина. Вчера ночью… кто-то влез к нам в дом.
– О нет! – воскликнула Бекка.
– Что украли? Моя гитара на месте?
– Полиция уверена, что ничего не пропало. Но меня волнует другое. Взломали заднюю дверь, но в доме ничего не тронули. Кроме… – Роальд посмотрел на Вейда.
– Кроме чего? – спросил тот.
Доктор Каплан долго смотрел на Вейда, целую вечность.
– Твою комнату перевернули вверх дном. Похоже, только она интересовала грабителей. Они там все разворошили – до последней бумажки. – Роальд похлопал сына по плечу. – Мне жаль. Кошмар какой-то. Полиция в поиске…
– Ничего они не найдут, – ответил Даррел. – Эти бандюги реально знают свое дело. Действуют на международном уровне. А может, они вообще из одной шайки.
Вейд побледнел. Потом снял с плеча рюкзак и достал кожаную папку:
– Вот. Они искали ее. Папа, они знают, кто мы. Откуда?
– Вейд, я даже не знаю, что тебе ответить. Все как-то слишком…
Би-ип.
Консьержка махнула им рукой.
– Такси для семьи Каплан. Посольстфо и аэропорт. Счастливого пути, – сказала она почти без акцента.
– Мы домой? Ты думаешь, там безопасно? – спросил Вейд.
Роальд посмотрел вокруг. В лобби кроме них и консьержки было еще три человека. Он взглянул на сумку, которая стояла у его ног на полу. Лили знала, что кинжал там. Потом Каплан резко кивнул и быстрым шагом вышел из вестибюля на заполненную людьми улицу. Посмотрел направо, налево.
– Мы не летим домой. Пока рано.
Он провел их мимо заказанного такси, махнул рукой и затормозил проезжавший автомобиль.
– Эй! Нет! – Водитель такси выскочил и залетел в отель.
– Быстро! Все садимся!
Дети моментально оказались внутри.
– В посольство? – спросил Вейд. – А дальше?
– Вперед по улице, пожалуйста, – попросил Роальд водителя. – Я позвоню в посольство. Нужно поскорей уезжать отсюда. Что-то мне здесь не нравится.
– Куда мы поедем? – спросила Бекка.
– В Италию.
Даррел аж подпрыгнул:
– Шутишь, пап?
– Мой друг нам поможет. А здесь мне совсем не нравится. Не доверяю я тут никому. Хоть это и кажется нерациональным. Да это и есть нерационально. Но все же два уби… – Он посмотрел на водителя и перешел на шепот: – Два происшествия. Домой сейчас возвращаться нельзя. Но и оставаться тут тоже опасно. Лили, посмотри поезда.
– Уже. Вечером идет поезд на Верону, а оттуда сорок пять минут до… в общем, туда, куда нам надо.
– Банхофф, битте, – попросила Бекка водителя по-немецки.
Тот кивнул:
– Я фас достафлю миком!
Он надавил на газ, и машина понеслась по берлинским улицам – зеленые огни светофоров только успевали мелькать на перекрестках. Раздавленная с двух сторон Даррелом и Беккой, Лили успевала высматривать в окне серебристые джипы.
Ехать, к счастью, пришлось недолго. Водитель круто развернулся – Бекку почти кинуло при этом на колени к Вейду – и остановился ровнехонько перед гигантским зданием из стекла и бетона.
– Фокзаль! – расцвел улыбкой водитель.
Глава двадцать седьмая
Они уже входили внутрь гигантского железнодорожного вокзала Берлина, а Вейд все не мог до конца переварить новость о том, что в их дом – их родной дом! – влезли бандиты. На вокзале, как всегда, царило столпотворение. От десятков прибывающих и отъезжающих поездов сотрясался пол.
Даррел подтолкнул брата локтем:
– Братишка, представляешь, наш дом!
– Представляю. Кто они?
Вслед за Роальдом все прошли к билетным кассам и остановились.
– Послушайте. Дядя Генри хотел, чтобы мы что-то отыскали. Мы сделаем это, только если хотя бы на шаг будем опережать наших преследователей, кем бы они ни оказались. У меня есть друг в Болонье. Вернее, подруга. Изабелла Мерканти. Она была замужем за Роберто Мерканти, одним из нашей пятерки. В прошлом году он разбился, катаясь на лыжах. Но мы с Изабеллой поддерживаем отношения.
– Несчастный случай? – уточнила Бекка.
Роальд помрачнел.
– Причин для сомнения не было, но… Изабелла читает курс по литературе и искусству в Болонском университете. Мы встретимся с ней. Она поможет нам найти фехтовальную школу. Она хороший человек и не откажет нам.
Пока они пробирались через шумный вокзал к кассам, Роальд внутренне подобрался, сконцентрировался и приготовился действовать – Вейд заметил это и немного успокоился. Как вдруг Бекка со своим вопросом. После которого всем стало очевидно, что ничего не случается просто так: ни суда не тонут, ни лыжники не разбиваются случайно.
Что же это за Наследие Коперника? И кто те убийцы, что охотятся за ним?
Они впятером встали в самую короткую очередь, приготовили документы. Через несколько минут отец раздал всем билеты в спальный вагон до Вероны и от Вероны до Болоньи.
– Посадка через двадцать минут, – сообщил отец по пути к нужной платформе.
Вейд расстегнул рюкзак и проверил карту – на месте. Ну что с ней может случиться! А с ним? Со всеми ними?
– А вы заметили серебряный револьвер у той дамочки? – неожиданно спросила Лили.
– Конечно. И саму дамочку заметили, – ответил Даррел. – Такую нельзя не заметить.
– А вам не показалось странным, что она такая молодая, а уже в толпе наемных убийц? – проговорила Бекка. – Ну, то есть что она забыла среди них?
– Зря! Зря-зря-зря! – Отец растерянно схватился за бороду. – Нельзя было!
– Что нельзя, папа?
– Кредитка! Я с нее заплатил за билеты.
– И что здесь плохого? – удивилась Лили.
Но Вейд понял сразу.
– Они узнают. Они могут отследить все операции. Если у них связи в полиции, то им и не такое по силам. Да они уже наверняка знают, где мы.
– Подождите тут минут пять и идите на платформу, – велел Роальд. – Я пойду сниму наличные, так мы немного оторвемся от них. Банкомат за книжным киоском.
«Оторвемся…»
– Встретимся на платформе номер девятнадцать. Это рядом. А пока вот, держите, – он протянул им купюры. – Тут почти сто евро. Сто тридцать долларов.
– Может, лучше мы пойдем с вами, – предложила Лили. Вейд так и не понял, за кого она больше боится – за них или за отца.
– Нет. Нечего опять всей толпой бродить по вокзалу. Нас могут заметить.
– Заметить? – переспросила Лили.
– Делайте, как я сказал! – прикрикнул Роальд. – Простите. Ждите пять минут, потом идите на платформу и ждите меня там. Вот, возьмите это. – Он переложил в рюкзак Вейда кинжал и тетрадь с конспектами, а деньги сунул ему в карман.
– Ты уверен, пап?
Но отец уже напряженно вглядывался в толпу. Видно было, как он устал.
– Безопасно будет только в вагоне. И если что-то случится – мы не можем доверять никому, кроме Изабеллы Мерканти. Уедем отсюда – и больше не будем расставаться. Слышите?
– Слышим, папа, – ответил Даррел. – Давай только быстрей.
Но он уже ушел.
Глава двадцать восьмая
Роальд ушел слишком быстро. И уже через пару секунд смешался с толпой. Вейд понимал – отец старается не давать воли эмоциям, хочет оставаться в их глазах прежним, рассудительным доктором Капланом. Но никогда еще до сих пор он не был таким нервным и несдержанным.
Никому не доверять…
Может, отец знает о шифрованном письме дяди Генри что-то особенное, но не хочет говорить? Чем занималась группа «Asterias» на самом деле? Дядя Генри мертв, Бернар Дюфор и Роберто Мерканти тоже мертвы… Выходит, что и отец в опасности? Так, может, каждый из них в опасности, раз они здесь все вместе?
Этого Вейд не знал.
Знал он – точнее, начинал понимать – только одно: если отец, несмотря на опасность, идет вперед, нужно поступать так же. Как любой сын, Вейд должен учитывать это.
Часы на стене показывали 14:24. До отправления поезда – пятнадцать минут. Бекка, Лили и Даррел стояли рядом, сбившись в кучку, спинами к окружавшей толпе – так чтоб их лиц никто не смог разглядеть. Молодцы, Даррел прав – шпионы повсюду. Кем, если не шпионами, были те двое громил?
Вейд заглянул в рюкзак – кроме карты там теперь лежали кинжал и конспекты отца. Проверил деньги – в кармане.
– Пять минут истекли, – сообщил он сдавленным голосом. – Давайте искать наш поезд. Держимся спокойно. Эти гады уже могут быть здесь.
– Не говоря уж о дамочке с серебряным револьвером, – добавил Даррел с притворным испугом.
– Не говоря уж о том, что ты все время говоришь о дамочке с серебряным пистолетом, – съязвила Лили.
На платформе № 19 народу было не меньше, чем на вокзале. Они тут же спрятались за широкую колонну. Огромный красный поезд плавно подошел к перрону и остановился. Двери открылись, и перрон затопили прибывшие в Берлин: бизнесмены размахивали портфелями, семейства тащили сумки и катили чемоданы на колесиках, лавируя в ожидавшей посадки толпе. Поезд опустел, и в него заскочили и проворно разбежались по вагонам уборщики с мешками для мусора.
– Не самая веселая работенка, – хмыкнул Даррел.
Вейд все поглядывал на часы. 14:28. 14:31.
Папа! Ну где же ты?
– Кто-нибудь ездил в спальном вагоне? – спросила Бекка. – Я еще ни разу.
– А я только раз, – сказал Вейд. – К маме в Лос-Анджелес, из Остина, на «Техасском орле». Если немецкие поезда такие же, как наши, там внутри длинный коридор, а на дверях купе – номера.
– У нас купе номер семь, – сообщила Лили. Она все тянула шею, чтобы заглянуть в вагон, но окна были слишком высоко. – А как там спать?
– Неудобно. Внизу две узкие полки, над ними – еще две такие же.
– Чур, я сверху! – заявил Даррел. – Купе, наверно, тесное, да?
– Зато все наше, – ответил Вейд. – Чужих там не будет.
– Это радует, – сказала Лили.
14:33.
У Вейда похолодело в груди. Пока они торчат здесь, как идиоты, может случиться что угодно. Ну давай же, пап!
Проводник в форме подал знак, и пассажиры начали садиться в вагон, в обе двери сразу, предварительно показывая билеты. Толпа на перроне постепенно редела.
Папа…
– Дождемся его? Или садимся? – спросил Даррел, вернувшись с очередной прогулки вдоль вагона и обратно.
– Конечно, дождемся! – ответила Лили. – У нас свое купе, наши места никто не займет. Волноваться нечего.
– Есть чего, – сказала Бекка. И кивнула в сторону эскалаторов. Там, на втором этаже, над толпой возвышались четверо верзил в черных костюмах. Они шли по мостику и усердно вертели головами, явно кого-то высматривая. – Это же типы с кладбища, верно?
Мозг Вейда отказывался верить тому, как быстро все происходило.
– Отследили нас по кредитке, когда отец купил билеты. Он был прав.
– Похоже, у них космическая система слежения, – сказал Даррел.
– И повсюду свои войска, – добавила Лили.
– Только не называй это войсками, – сказала Бекка и, быстро выглянув из-за колонны, тут же спряталась обратно. – Женщины с ними нет, а одного я точно видела на кладбище.
Верзилы в черном теперь стояли прямо над ними и старательно оглядывали платформу.
– Они знают, что мы на вокзале, но не знают, на какой поезд сядем, – сказал Вейд, опуская голову. – Им не известно, куда мы едем. Пока не известно. Если нас таки выследили по папиной кредитке – они знают списанную сумму, но не направление. Это хорошо.
– Еще лучше было бы с ними вообще не встречаться. Я знал, что это случится. Во всех фильмах про шпионов так. Куда ни глянь – везде шпионы. Они знают то, чего знать не могут, но они-то знают, потому что знают…
Вейду захотелось сунуть в рот Даррелу кляп, но тот оказался прав. Почти одновременно с появлением этих верзил над платформой, группа точно таких же здоровяков появилась в начале перрона.
Бекка опустила голову:
– Ну что ж твой отец так долго?
Большие часы над перроном показывали 14:35. До отправления – пять минут. Ну же, папа, давай! Неужели что-то случилось? Или он покупает им всем бутерброды в дорогу?
У Лили зазвонил телефон.
– Да? – ответила она. Глаза ее тут же округлились, и телефон полетел Вейду в руки.
– Алло! – крикнул он в трубку. – Алло, пап! Что? Где ты?
Вейд завертел головой. Быстро, почти бегом, отец прорывался по виадуку к их платформе.
– Папа сказал всем в поезд! Быстрей!
Один за другим, махнув билетами перед проводником, они заскочили в вагон. По громкоговорителю передавали какое-то сообщение на немецком. Вейд свесился с подножки – и увидел, как отец во все лопатки бежит к платформе № 25.
Папа! Нет! Не туда!
Следом за отцом, расталкивая людей, очень быстро, но не бегом, шагали трое в черных костюмах. В толпе раздался чей-то крик. За ним – резкий свисток. А в следующую секунду отец наклонился вперед, и ноги его странно подогнулись. Что это? Почему? Вцепившись сразу в двоих верзил, он упал, увлекая их за собой. В толпе опять закричали. Снова заверещал свисток. Локомотив издал длинный гудок. Состав дернулся.
– Папа! – крикнул Вейд из двери вагона. – Па…
Бекка зажала ему рот рукой:
– Тихо ты!!!
Упавших на перроне быстро обступила толпа. Люди не понимали, что происходит, пытались поднять отца на ноги. Появился полицейский, держа руку на кобуре, но пробраться к месту происшествия ему мешали обступившие всю эту свалку зеваки. Затем появились еще полицейские, а с ними – очередные верзилы в черном, и все они бросились к отцу.
Испустив очередной гудок, поезд тронулся с места.
Даррел заколотил кулаком по двери:
– Папа!!
Состав набирал скорость. На платформу выскочил коротышка-полицейский с кладбища и, отчаянно жестикулируя, начал раздавать подчиненным указания. Один из них принялся орать в мобильный, а другие бросились за уходящим поездом, но первый вагон уже вышел за пределы перрона. Поезд набирал скорость.
– О боже! – простонала Лили, глядя в окно. – И что… что же нам теперь делать?
– Отца забрала полиция! – кричал Даррел, тряся брата за плечи. – Он же нас спас! Сделал так, чтобы нас не поймали!
У Вейда перехватило дыхание.
– Его последние слова по телефону, – сказал он с трудом, – были про Изабеллу Мерканти. Ту даму в Болонье. Он хочет, чтоб мы нашли ее. Так, чтобы нас не поймали. А она нам поможет.
– Чтобы нас не поймали? – нахмурилась Лили. – О ч-черт…
– Я должен позвонить маме, – сказал Даррел. – И не важно, где она!
Вейд протянул ему телефон Лили. Вокзал остался позади. Даррел набирал телефон матери. Все следили за его лицом.
– Мам? – сказал он. Помолчал. Вздохнул. – Голосовая почта… Ну конечно, она ж в Боливии… Мам, привет! Это я. Слушай, мы едем на поезде из Берлина, а папа только что…
– Стой! – Вейд закрыл рукой микрофон на трубке. – Наш дом взломали. Зачем им знать о Саре? Тем более она вне зоны доступа. И мы должны быть вне доступа. Сбрось вызов.
– Но я должен ей сказать!
– Приехать она не сможет, – настаивал Вейд. – Эти типы знают, что мы едем в Верону, но про Болонью они не в курсе. Не выдавай нас. Сбрось вызов.
Даррел мрачно посмотрел на брата и убрал его руку с трубки.
– Я перезвоню! – сказал он в трубку и отключился. – Ну, и лажу я спорол…
– Ты все правильно сделал, – успокоила его Лили.
– Больше мы никуда не звоним, – сказал Вейд, пытаясь успокоить остальных, хотя сам был готов зареветь и пнуть что-нибудь от бессилия. Бекка тронула его за рукав.
– Послушай… С твоим папой все будет в порядке. Там сотни свидетелей. У нас есть паспорта и билеты. Немного наличных. Лучше всего нам сойти на следующей станции, даже не важно, какой. Мы обратимся в посольство США – или хотя бы сперва позвоним туда – и постараемся объяснить, что происходит. А оттуда попробуем связаться с Изабеллой Мерканти. Если твой отец – ее друг, она поможет нам.
Вейд посмотрел на нее. Дышать стало легче.
– Да, ты права… И как у тебя получается хладнокровно мыслить в таком бардаке?
Бекка вздохнула:
– Есть на чем тренироваться. Но это ладно… Ну что? Все согласны?
И все кивнули.
Они нашли седьмое купе – две полки одна напротив другой, две полки вверху. Сели и попытались отдышаться. Поезд шел все быстрее. Городской пейзаж за окном быстро сменился пригородом, а затем и лесом, который то и дело рассекали автотрассы. День был таким же серым, как вчера и позавчера. Было очень похоже, что серый – любимый цвет Германии.
Лили достала планшет, включила.
– Ближайший город с нашим посольством – Магдебург. Довольно большой го…
Дверь купе вдруг дернули снаружи, и она приоткрылась.
– Исфините, геррен, купе заньято, геррен! – сообщил «по-немецки» Даррел.
Но от следующего рывка дверь полностью отъехала в сторону. В проеме появилась пара амбалов с лицами, эмоций на которых было не больше, чем у валуна.
– Эй! Что за… – Вейд подскочил на ноги.
Между амбалами протиснулся еще один тип – с багровым лицом и безобразно перекрашенными в черный цвет волосами. Возле уха он держал телефон.
– Йа, – сказал он в трубку. Затем опустил ее. – Ви! Показайть билет, бистро!
Не успев ничего подумать, Вейд протянул ему билет.
– Болонья! – гаркнул красномордый в трубку.
Внутри у Вейда все сжалось. Почему он так покорно повиновался?
Щелк. Это красномордый сфотографировал их на телефон.
– Йа, – снова сказал он в трубку и отключился.
А затем с ужасным, густым, как ореховое масло, акцентом, проговорил:
– Если хотеть видеть ваш фатер доктор Каплан живой, следофайте за намьи. Сейчас.
Глава двадцать девятая
С самого начала Даррел ожидал, что это случится.
Мерзкие ублюдки с мерзкими пушками и кошмарным акцентом. «Следофайте за намьи». Сыграно, как в малобюджетном иностранном кино про шпионов. Он знал, что этим все и кончится. И удивлялся лишь, почему этого не случилось раньше. Все-таки Германия, как ни крути. Столица шпионов, убийц, смертей, иностранных киношек и, опять же, шпионов.
Баобабы в черных костюмах вытолкали их в коридор. Естественно, там было пусто: все нормальные пассажиры давно расползлись по купе и с комфортом жевали свои подогретые бутерброды. Появись в коридоре хоть один человек, Даррел заорал бы, и этих типов бы арестовали… Или – стоп. Не арестовали бы. Они же с полицией заодно. С поддельной полицией? Какая разница… Они же все шпионы, а шпионы с акцентом – вообще дело дрянь.
– Сьюда, – сказал красномордый шпион. Башка у него отливала черным глянцем, как шар для боулинга. А на ощупь, наверно, жесткая и липкая.
Забудь про его чертову башку! Думай, как нам сбежать!
Грубо толкая в спину, их провели по узкому коридору, потом через тамбур и выпихнули на шаткую площадку между вагонами. Сильный ветер, казалось, вот-вот сдует их прочь.
Попробуй-ка, спланируй побег в такой обстановке…
Город давно остался позади. Теперь лишь изредка попадались отдельные домики, а скоро и те исчезли – один только лес кругом.
Отличное местечко, чтоб избавиться от наших трупов.
– Фперёт! Ф следующий фагон!
Даррел пожалел, что его мозг не способен в считаные секунды оценить ситуацию и выдать беспроигрышный план побега. Примерно как в той киношке, где показывали, как у героя работает электронная голова, которая то и дело жужжала, как компьютер. Сейчас это было бы круто…
– Фперёт! Ф следующий фагон! – торопил их красномордый.