Ошибка Ведьмака Дилейни Джозеф
— Спасибо, — сказал я ему с улыбкой. — Я буду хорошо о нем заботиться!
— Да, и присматривай за ним лучше чем за последним! Давай надеяться, что ты не будешь его использовать, парень, но лучше так, чем потом сожалеть.
Я кивнул и убрал клинок.
Примерно через час Ведьмак запер дом, и мы двинулись в путь. Мой учитель и я несли наши посохи, но я, как всегда, нес обе сумки. Мы были хорошо защищены от холода — на мне и нем были плащи, а на Алисе было темное шерстяное пальто. Я даже носил мой полушубок — хотя это было не очень холодное утро. Воздух был свежим, солнце ярко светило, и это было очень хорошо, ведь наш путь лежал в Кастер.
Когда мы начали подниматься, Алиса и я отошли чуть-чуть дальше, чтобы нас никто не слышал.
— Могло быть и хуже, — сказал я ей. — Если мистер Грегори пошел бы в свой зимний дом, то мы бы оказались на разных концах Графства.
Обычно Ведьмак зимовал на Англезарке, далеко на юге, но он недавно сказал мне, что этот год проведет в более комфортном доме в Чипендене. Я просто кивнул и ничего не сказал. Наверное, это все из-за того что Мэг Скелтон, любовь всей его жизни, уже на в Англезарке. Она и ее сестра Марсия были ламиями, и Ведьмак должен был отправить их назад, в Грецию, хотя она разбила его сердце.
— Разве есть разница? — горько сказа Алиса. — Слишком далеко, чтобы видеть друг друга, так какая разница? Англзарк или Чипенден — только добавляет немного к концу!
— Мне тоже от этого нехорошо, Алиса. Думаешь, я хочу провести следующие шесть месяцев с Аркрайтом? Ты же прочитала письмо, когда несла его. Он сказал. что болен и не хочет брать меня в ученики. Он сделал это только в качестве одолжения Ведьмаку.
— И ты действительно считаешь, что я хочу вернуться в Чипенден со стариком Грегори? Он не доверяет мне и, может, не будет никогда доверять. Он никогда не позволит мне забыть, что произошло, не так ли?
— Это не справедливо, Алиса, — он дал тебе дом. И если он узнает, что ты сделала той ночью, ты потеряешь его навсегда и, возможно, окажешься в яме.
Я устала говорить тебе, зачем я это сделала! Не будь таким неблагодарным! Я не нахожусь в союзе с тьмой и никогда не буду — ты можешь быть в этом уверен. Временами я использую то, чему меня научила Лиззи, потому что у меня нет выбора.
Мы оба замолчали. Я не смог поднять настроение. День клонился к вечеру, а мы тащились на север. Ведьмак и я соорудили костер, в то время как Алиса поймала пару кроликов. Вскоре они готовились на огне.
— Как выглядит север Кастера? — спросил я Ведьмака.
Мы сидели, скрестив ноги перед огнем, а Алиса крутила вертел. Я спросил, нужна ли ей помощь, но она отказалась. Она была очень голодна и хотела кроликов, которые приготовлены просто отлично.
Ну, — начал мой учитель, — некоторые говорят, что там самые красивые пейзажи во все Графстве, и я не буду с этим спорить. Здесь есть горы и озера, с морем на юге. На самом крайнем севере Графства есть озеро Конистон и Большой Мере на западе…
— Там живет мистер Аркрайт? — прервал его я.
— Нет, парень, не так далеко на севере как это. Там есть длинный канал, который идет на север, от Пристауна через Кастер и в Кендэл. Его дом находится на западном берегу. Старая водяная мельница давно вышла из строя, но хорошо ему служит.
— А что насчет тьмы? — спросил я. — Есть здесь что-то, что я еще не встречал в другой части Графства?
— Ты еще совсем молодой, парень! — отрезал Ведьмак. — Существует много вещей, которых ты еще не встречал, и тебе не нужно идти на север, чтобы их найти! Но там опасность появляется в основном из озер и каналов. Аркрайт эксперт по водным ведьмам и другим существам, которые создают себе дом в болоте или куче слизи. Но он сам об этом расскажет. Теперь это его работа, обучать тебя.
Алиса продолжала крутить вертел, пока мы смотрели на огонь. Она нарушила молчание, и в ее голосе чувствовалось опасение.
— Разве это хорошо, что Том будет здесь один? — сказала она. — Дьявол сейчас в мире. Что если он придет за Томом, а нас нет рядом. чтобы помочь?
— Мы должны надеяться, девочка. — ответил Ведьмак. — Не забывай, что Дьявол посещал наш мир и до этого. Это не первый раз, когда он здесь пребывает.
— Это правда, — согласилась Алиса. — Но тогда были короткие визиты. Много историй есть о том, как призывали Старого Ника. Но никогда он не был в этом мире больше нескольких минут. Достаточно, чтобы совершить сделку и получить душу. Но сейчас не так. Он останется здесь на столько, сколько хочет сам.
— Да, девочка, но, несомненно, Дьявол слишком занят, он осуществляет свое зло. Как ты думаешь, он хотел подчиняться шабашу? Теперь, когда он свободен, он будет делать то, что ему заблагорассудится, — не то, что приказали ему. Он будет разрушать семьи, направлять жену против мужа, сына против отца; сеять жадность и предательство в человеческих сердцах; уничтожать запасы в амбарах, убивать скот. Он будет создавать войны, и заставлять солдат забыть о человечности. Короче говоря, он будет увеличивать человеческие страдания, дружба завянет, как растения после ожога. Да, это плохо, но Том, возможно, будет в безопасности.
— Какая у него сила? — спросил я. — Можете ли вы сказать мне больше? О чем я должен беспокоиться больше всего, если он будет меня искать?
Ведьмак уставился на меня, и я уже подумал, что он не собирается отвечать. Но он вздохнул и начал описывать мощь Дьявола.
— Как ты знаешь, говорят, что он может принимать любой облик. Он может прибегнуть к хитрости, чтобы получить желаемое, может появляться из воздуха и смотреть прямо у тебя из-за плеча. В других случаях он оставляет особую метку — знак Дьявола — пара отпечатков в виде раздвоенных копыт, которая прожигает землю. делает он это чтобы напугать людей, как можно догадаться. Некоторые считают, что истинная его форма настолько ужасна, что один его взгляд может тебя убить. Но это может быть просто история, чтобы заставить детей молиться.
— Ну, это меня действительно пугает! — сказал я, оглядываясь и всматриваясь в темноту.
— Величайшая сила Дьявола заключается в том, — продолжал учитель, — что он может контролировать время. Он может ускорить его так, что для людей неделя пройдет за час. Он может сделать и обратное — минута может длиться вечность. Некоторые говорят, что он может остановить время в целом, но шанс, что это правда, невелик.
Ведьмак должно быть заметил мое обеспокоенное выражение лица. Он покосился на Алису, которая смотрела на него с широко раскрытыми глазами.
— Смотри, не беспокойся слишком, — сказал он. — Мы все сейчас рискуем. И Билл Аркрайт сможет защищать Тома так же хорошо, как я.
Алиса посмотрела вдаль, не удовлетворенная словами Ведьмака, но вскоре мы начали есть кроликов, и я был слишком занят, чтобы беспокоиться о чем другом.
— Это прекрасный вечер, — сказал Ведьмак, глядя вверх.
Я кивнул в знак согласия, отрывая себе еще кусочек мяса. На небе блестели звезды, и Млечный Путь был похож на серебряный занавес.
Но к утру погода изменилась, и опустился туман. Это было плохо, потому что бы должны были идти в Кастер. Некоторые священники считают ведьмаков и их учеников врагами церкви, так что нам нельзя было задерживаться.
Мы прошли на восток, в город, и оказались у первого северного моста как раз к десяти. Туман висел над водой, но в основном было тихо. Когда я смотрел вниз, я могу видеть свое отражение с печальным лицом, смотрящим на меня.
Края тропинки были параллельны каждому берегу канала. Сначала шли голые, несчастные деревья, а за ними туман прикрывал поля.
Не было никаких признаков Аркрайта. Мы терпеливо ждали в течение почти часа, холод начинал разъедать наши кости, но Аркрайт не явился.
— Что-то не так, — сказал наконец Ведьмак. — У Аркрайта есть свои недостатки, но медлительность не одна из них. Не нравится мне это! Если он не здесь, то что-то ему помешало. Что-то, с чем он не смог разобраться.
Глава 4
Мельница
Ведьмак решил, что мы должны идти на север, к Кендэлу, когда мы услышали звуки приближения. Это был стук лошадиных копыт и плескание воды. Тогда мы увидели двух огромных лошадей, которые были запряжены друг за другом. Они шли во главе с человеком в тунике и тянули длинную баржу.
Когда баржа прошла под мостом, я увидел, что мужчина оглянулся на нас. Тогда он потихоньку остановил лошадей, оставил их на тропинке и направился к нам устойчивой, неспешной и уверенной походкой. Он не был высоким, но он был жилистым, с большими руками, и, несмотря на холод, две верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, открывая взгляду копну каштановых волос.
Большинство мужчин обходили ведьмаков, стараясь держаться от них подальше, но он улыбнулся и, к моему удивлению, вплотную подошел к моему хозяину и протянул руку.
— Я ожидаю вас, мистер Грегори. — сказал незнакомец. — Я Мэтью Гилберт. Билл Аркрайт попросил меня забрать мальчика.
Они пожали друг другу руки, мой учитель снова улыбнулся.
— Я тоже рад встретиться с вами, мистер Гилберт, — ответил Ведьмак, — Но почему он не пришел сам? Ему так плохо?
— Нет, не так, но он плохо себя чувствует, — пояснил мистер Гилберт. — Нашли тело в воде — оно было обескровлено, как и другие. Это третий за два месяца, и Билл ушел на север для расследования. Тьма сейчас поднимает свою уродливую голову чаще, и он сейчас занят.
Ведьмак задумчиво кивнул, но не стал отвечать. Вместо этого он положил свою руку мне на плечо.
— Ну, это Том Уорд. Он ожидал, что пойдет пешком, — не сомневаюсь, он будет рад прокатиться.
Мистер Гилберт улыбнулся и пожал мою руку.
— Я рад встрече с тобой, юный Том. Но теперь я дам вам спокойно попрощаться. Я буду ждать тебя там внизу, — сказал он, кивая в сторону баржи, и спустился вниз.
— Ну, парень, не забывай писать. Если сможешь написать после первой недели, то дай знать как там поселился, — сказал Ведьмак, протягивая мне пару маленьких серебряных монет. — И вот это для Билла Аркрайта, чтобы помочь. — он положил два гинея на мою ладонь. — Я не знаю, будут ли у тебя проблемы. Просто работай с полной отдачей, и у тебя все должно быть хорошо. Обычно у различных мастеров различный способ работы, и ты должен адаптироваться к нему, а не наоборот. Записывай в дневник все, что случилось, даже если это будет то, чему я тебя уже учил. Всегда хорошо знать о различных способах борьбы, а Аркрайт является экспертом в работе с вещами, которые появляются из воды. Так что слушай хорошо и будь настороже. Графство сейчас опасное место. И мы все должны держаться!
Сказав это, Ведьмак кивнул мне и повернулся. Только когда он покинул мост, Алиса подошла ко мне. Она крепко меня обняла
— Ох, Том! Том! Я буду скучать по тебе, — сказала она.
— И я буду скучать, — ответил я, и комок образовался в горле.
Она отстранилась и сказала:
— Заботься о себе, пожалуйста. Я не выдержу, если с тобой что-нибудь случиться.
— Ничего не случиться, — сказал я, пытаясь ее успокоить. — И я могу о себе позаботиться. Ты должна это знать.
— Слушай, — сказала она, оглядываясь через плечо, — если что-нибудь случиться, и ты окажешься в беде, используй зеркало!
Ее слова меня потрясли, и я отшатнулся. Ведьмы использовали зеркала для общения, и я видел, как Алиса один раз его использовала. Ведьмак был бы в ужасе от того, что он сейчас сказала. Такая практика принадлежала к тьме, и он никогда не одобрит такого общения.
— Не смотри на меня так, Том, — настаивала Алиса. — Все, что надо тебе сделать, это расположить обе руки у зеркала и думать обо мне. Если не получится с первого раза, то попытайся еще.
— Нет, Алиса, я не буду делать ничего подобного, — ответил я ей со злостью. — Это связано с тьмой, и я не хочу становиться ее частью.
— Не надо так, Том. Иногда необходимо бороться с тьмой той же тьмой. Запомни это, несмотря на то, что говорит старик Грегори. И будь осторожен. Это не очень хорошая часть Графства. Я жила там с Костлявой Лиззи, рядом с мельницей Аркрайта. Береги себя, пожалуйста!
Я кивнул и быстро поцеловал ее в левую щеку. Она отшатнулась, я увидел слезы в ее глазах. Расставание было сложным для каждого из нас. Потом она развернулась и побежала. Мгновение, и она скрылась в тумане.
Я с сожалением начал спускаться. Мэтью Гилберт ждал меня, он просто указал на деревянное сиденье в передней части баржи. Я сел и оглянулся. Позади меня были два огромных люка, на них болтались замки. Это была обычная баржа, и, несомненно, в ней должен быть какой-то груз.
Через несколько мгновений мы двинулись на север. Я смотрел на мост, надеясь, что увижу Алису еще раз. Но она не появилась. В груди стало больно.
Очень часто мы встречали другие баржи, которые шли в другую сторону. И каждый раз мистер Гилберт обменивался с другим лодочником теплыми словами. Эти суда варьировались по размеру, но все они были длинными и узкими с одним или несколькими люками. Но в то время как одни хорошо сохранились, на них было яркое и красочное лаковое покрытие, другие были черно-грязными, наверное, с кусками угля в трюме.
Примерно в час мистер Гилберт остановил лошадей, и отправил их пастись. Сам он быстро развел костер и стал готовить для нас еду. Я спросил, могу ли помочь, но он покачал головой.
— Гости не работают, — сказал он. — Я отдохну немного. Ученикам Билла Аркрайта приходится очень тяжело. Не подумай ничего плохого, он хороший человек — хорош в своей работе — и он многое сделал для Графства. Он еще и цепкий. С тех пор, как его подтолкнули, он никогда не сдается.
Он почистил картошку и морковь и кинул их в кипящую воду. Мы сидели на задней части баржи, болтая ногами над водой, и ели из двух деревянных мисок. Еда была недоварена, и было трудно разжевать морковь и картофель. Но я был так голоден, что просто жевал и проглатывал. Мы ели молча, и через некоторое время я пытался завязать из вежливости разговор.
— Долго ли вы знаете мистера Аркрайта? — спросил его я.
— Больше десяти лет, — ответил мистер Гилберт. — Билл раньше жил на мельнице с родителями, но они умерли. Когда он стал ведьмаком, то стал постоянным клиентом соляной шахты. Он заказывает много соли каждый месяц. Я наполняю для него пять больших бочек. Еще я поставляю ему другие вещи: свечи, продукты питания — как вы это называете. Особенно вино. Билл любит этот напиток. Не ваше из бузины или одуванчика. Он предпочитает красное вино. Его доставляют на корабле в Сандерленд Поинт, потом по суше в Кендэл, где я беру его раз в месяц. Он хорошо мне платит.
Я был заинтригован. Такое количество соли! Ведьмаки его использую в смеси с железом, чтобы обработать внутренние стороны ямы для связывания домовых. Она так же может быть использована в качестве оружия против тьмы. Но мы не использовали ее в таких количествах, обычно мы покупали несколько небольших сумок у деревенского бакалейщика. Но зачем ему нужно пять бочек соли каждый месяц?
— Так ваш груз теперь — вино и соль? — спросил я.
— На данный момент я пуст, — ответил он, качая головой. — Я только что отвез шифер строителю в Кастер, и теперь я направляюсь в карьер, чтобы набрать еще немного. Мы везем все виды материала. Но я обычно везу уголь — это дешево, и даже не стоит беспокоиться, если забыл закрыть люки от кражи.
— Так мельница Аркрайта на канале?
— Достаточно близко, — ответил мистер Гилберт. — Ты не сможешь увидеть ее с баржи — она скрыта за деревьями и кустарниками — но ты легко сможешь попасть камнем в сад. Это уединенное место, но ты к этому привыкнешь.
Мы снова погрузились в тишину, но я думал о чем-то, что произошло со мной в дороге.
— Здесь много мостов через каналы. Почему их так много?
— Не стану спорить с этим замечанием, — сказал мистер Гилберт, кивая. — Когда они вырыли канал, крестьянские хозяйства разделились на части. Чтобы обеспечить доступ к полям, построили мосты. Но есть еще одна причина. Лошади и баржи путешествуют с левой стороны. И когда ты хочешь изменить направление, ты просто меняешь баржи. Во всяком случае, нам лучше идти сейчас. Ты должен достичь мельницы засветло.
Мистер Гилберт прицепил лошадей к барже, и мы снова двинулись на север. Вскоре на землю опустился туман, который сократил видимость до нескольких шагов. Я мог видеть ближайшую лошадь, но другая и Мэтью Гилберт отказались вне моего поля зрения. даже ритмичное цоканье копыт стало тише.
Примерно за час до темноты мистер Гилберт остановил лошадей и подошел ко мне.
— Мы здесь! — весело крикнул он, указывая в туман. — Дом Билла Аркрайта прямо там.
Взяв сумку и посох, я выбрался на тропу. Был большой пост на краю канала, и мистер Гилберт привязал к нему лошадей. Верхняя часть напоминала эшафот палача, и на нем висел большой колокол.
— Я звоню в колокол, когда приношу поставки, — сказал он, кивая на пост. — Пять четких звона говорят ему о том, что я пришел, а не кто-нибудь, кто нуждается в ведьмаке, — в этом случае звонят три раза. Билл выходит и забирает все, что я принес. Если этого много, то я ему помогаю донести вещи до конца сада. Он не разрешает подходить ближе!
Я понял. Он поступал так же, как мой учитель. Люди приходили и звонили в колокол, и я, как правило, отправлялся выяснить, чего они хотели.
Все, что я мог увидеть, это белую стену тумана. Но я слышал, как журчала вода где-то внизу. На этом отрезке канал чуть приподнимался над окрестностями.
— Еще где-то девяносто метров до сада, — сказал мистер Гилберт. — Здесь есть поток. Он был нужен для работы водяного колеса, когда мельница еще была исправна. Следуй за ним. Я буду рад встретить тебя в следующий раз, когда привезу соль или вину. — добавил он, подмигивая мне.
После этого он развязал лошадей, и баржа поплыла дальше на север. Я стоял на месте, пока стук копыт не исчез, и я не остался один в тумане. Я вряд ли еще когда-нибудь чувствовал себя одиноким.
Я спустился с края высокого берега и очутился у быстро движущегося потока. Я пошел вверх по течению, ожидая, что скоро туман исчезнет.
Все, что я мог видеть, были деревьями — плакучие ивы — на обоих берегах, их ветки опускались в воду. Они мешали моему продвижению, и мне пришлось нагнуться. Я, наконец, достиг сада Аркрайта., заросли голых деревьев, трава и саженцы. Но был еще один барьер, который надо было пересечь.
Сад был огражден ржавым железным забором: острый частокол высотой около шести фунтов, связанный двумя-тремя линиями горизонтальных полос. Как я мог пробраться в сад? Перелезть забор будет трудно, да я и не хотел стать нанизанным на железку где-нибудь наверху. Так что я шел влево, чтобы найти вход. Я начал раздражаться. Мэтью Гилберт сказал, чтобы я следовал за потоком, но не потрудился объяснить, как добраться до дома.
Я шел в течение нескольких минут, пока под ногами земля не стала сырая и пропитанная водой. Так что мне пришлось идти вплотную к частоколу. Так я пришел к узкой щели.
Я вошел в сад и столкнулся к с траншеей, заполненной водой. Вода была темной, и нельзя было сказать, глубоко там или нет. С разбегу тоже не перепрыгнуть. Я огляделся, но не нашел ничего, что могло бы помочь. Я измерил глубину посохом, высота воды доходила где-то до колена. Все это было похоже на оборонительный ров, но здесь слишком мелко. Так что это?
Озадаченный, я перешел ров вброд, и оказался на другой стороне. Мои сапоги промокли, да и брюки пропитались водой. из земли росли крупнейшие ивы, которых я видел в жизни.
Наконец я снова услышал журчание ручья и увидел жилье Аркрайта. Мельница была проще, чем дом Ведьмака в Чипендене, но она во много раз превосходила его по размерам. Это было ветхое здание, построенное из дерева, крыша и стены встречались под странными углами. Части здания были гнилые, будто ждали своего последнего часа во время зимнего шторма.
Посмотрев на колесо, я понял, что им не пользовались в течение многих лет. Оно было гнилым и рушилось на глазах.
Первая дверь была забита, так что я продолжил путь, пока не увидел еще одну крепкую и большую дверь. Наверное, это главный вход. Я постучал три раза, может, Аркрайт уже вернулся? Не дождавшись ответа, я постучал в дверь еще раз, но громче. Наконец я попытался дернуть за ручку, но дверь оказалась заперта.
Что я должен был делать? Сесть на ступеньку и ждать в холоде и сырости? Сейчас был еще день, но скоро опуститься ночь и будет темно. Тем более не было никакой гарантии, что Аркрайт скоро вернется. Исследование тела в воде может занять не один день.
Но был один способ решения моей проблемы. У меня был специальный ключ, сделанный слесарем Эндрю, братом Ведьмака. Он открывал большинство замков, но я не хотел его сейчас использовать. Будет плохо, если я зайду в чужой дом без приглашения, так что я решил немного подождать. Но вскоре холод начал просачиваться в мои кости, и я передумал. В конце концов, я буду жить здесь несколько месяцев, и Аркрайт меня ждал.
Ключ легко повернулся в замке, дверь застонала и медленно открылась. Мельница была мрачная изнутри, воздух был спертым и заплесневелым и попахивал запахом несвежего вина. Я сделал еще один шаг. В дальнем конце комнаты был стол, на котором стояла свеча в медном подсвечнике. Достав из кармана трутницу, я ее зажег, чтобы осветить помещение. Как только свеча загорелась, я увидел на столе лист бумаги. Это была записка для меня, и я начал ее читать.
Дорогой мистер Уорд,
Похоже, вы проявили инициативу, чтобы попасть сюда, иначе бы остались на улице в холоде и тьме, опыт был бы мало приятным. Здесь вы найдете вещи, которые не очень похожи на те. которые вы видели в Чипендене.
Хотя я следую указаниям мистера Грегори, но мы работаем по разному. Дом твоего хозяина является убежищем, но здесь все наоборот, в мельнице есть мертвые, но это мое желание, чтобы они ходили по ней. Они не навредят вам, так что не трогайте их. Ничего не делайте.
Еда в кладовой, а дрова для печи находятся у двери, так что ешьте и спите спокойно. Было бы хорошо, если бы вы провели ночь на кухне и дождались моего возвращения. Не ходите в нижнюю часть дома и не пытайтесь попасть в запертую верхнюю.
Делайте так, как я говорю, для вашего же блага и для моего.
Билл Аркрайт
Глава 5
Громкий пронзительный крик
Я нашел фразу о мертвых очень странной. Зачем он позволил им нарушать покой в своем доме? Разве дарить им покой это не его обязанность? Это то, что сделал бы Ведьмак. Но он объяснил, что Аркрайт действует по другому, и мой долг состоит в том, чтобы к этому привыкнуть.
Я огляделся и впервые рассмотрел помещение. Его нельзя было назвать уютным — его нельзя было назвать жилым вообще. Окна были заколочены, поэтому не удивительно, что оно было мрачным. Без сомнения, это здание использовалось как хранилище, когда мельница еще работала. Не было камина, только печь, а из мебели были только два деревянных стула, стоящие в противоположных углах комнаты. Было еще несколько ящиков вина, сложенных у стены, и ряд пустых бутылок. Пыль и паутина украшали стены и потолок, и хотя дверь вела прямо в комнату, Аркрайт использовал ее только для достижения других частей дома.
Я перенес мою сумку подальше от двери, а потом закрыл ее и запер. Я взял свечу со стола и пошел на кухню. Окна здесь не были заколочены, но на улице было темно, и свет сюда не проникал. На подоконнике лежал один из самых больших ножей, которых я когда либо видел! Однако кухня выглядела опрятнее, чем я предполагал. Пыли не было, тарелки и сковородки были аккуратно сложены у стены, а в центре стоял стол и три деревянных стула. Я нашел кладовую, в ней лежали сыр, бекон. ветчина и половина буханки хлеба.
Вместо камина здесь была длинная плита. Без сомнения, это был единственный безопасный способ приготовления пищи в деревянном здании как это.
Не теряя времени, я использовал свою трутницу, чтобы зажечь печь. Кухня наполнилась теплом, и я начал жарить на плите три больших ломтика бекона. Хлеб был твердым, но вполне сошел на тосты. Не было масла, но еда итак получилась вкусной, и я почувствовал себя лучше.
Мне захотелось спать, и я поднялся, чтобы найти спальню, надеясь найти ту, которая предназначалась для меня. Я взял свечу с собой, и это сало хорошим решением. Лестница была темной. На первом этаже было четыре двери. Первая вела в комнату, где хранились ящики, грязные простыни, одеяла и прочий мусор. Стены были влажные и уже покрывались плесенью. Следующие две двери вели к одноместным комнатам. В первой смятые простыни показали, что здесь кто-то спал, а во второй на кровати был только голый матрас. Мне надо будет жить здесь? Если так, то лучше вернуться в Чипенден.
В четвертой комнате была большая двухместная кровать. Рядом с ней была куча одеял, тоже мятых. Я почувствовал себя плохо в этой комнате, и волосы поднялись. Я вздрогнул, поднял свечу чуть выше и подошел к кровати. Кровать была мокрая, как будто на нее вылили ведро воды, но я не увидел на потолке дыры, через которую вода могла сюда проникнуть. Я вышел и хорошо закрыл за собой дверь.
Чем больше я думал о нем, тем больше этот дом мне не нравился. Был еще один этаж сверху, но Аркрайт предупредил меня, чтобы я туда не ходил, так что я решил послушать его совета и лег на полу на кухне.
После полуночи меня что-то разбудило. Кухня погрузилась во мрак, только немного света исходило из печи.
Что меня разбудило? Аркрайт вернулся домой? Но волосы опять зашевелились и я снова вздрогнул. Я был седьмым сыном седьмого сына и мог слышать и видеть то, что не могли остальные. Аркрайт сказал, что здесь есть мертвые. Если так, то я бы об этом знал.
Откуда-то снизу до меня донесся вибрирующий шум, который проникал прямо через стены мельницы. Что это? Казалось, что шум становился все громче и громче.
Я был заинтригован, но не встал. Аркрайт сказал мне, чтобы я ничего не делал. Это не мое дело. Но я никак не мог заснуть, как ни старался. В конце концов я догадался, что это было водяное колесо. Водяное колесо поворачивается! Или, по крайней мере, это звучало как оно.
Потом кто-то громко закричал, и грохот исчез так же быстро, как начался. Крик был очень страшный, и он был наполнен тоской и грустью. Крик звучал у меня в голове — остатки того, что произошло на этой мельнице много лет назад. Я слышал чью-то боль.
Наконец крик исчез, и опять стало тихо. То, что я слышал, могло запросто выгнать всех людей из здания. Я был учеником Ведьмака, и это было частью моей работы, но я все равно был напуган — все мое тело дрожало. Аркрайт сказал, что ничто не причинит мне вреда, но происходило что-то странное. Что-то большее, чем просто навязчивый шум.
Тем не менее, скоро я успокоился и заново заснул.
Спал я хорошо, слишком хорошо. Когда я проснулся, солнце уже взошло, и я обнаружил, что со мной на кухне находится кто-то еще.
— Ну, мальчик! — прогудел глубокий голос. — Тебя легко застать врасплох. Здесь нельзя крепко спать. Нигде не безопасно!
Я быстро сел, а потом поднялся на ноги. Он выглядел как ведьмак, посох он держал в левой руке, а в правой была сумка. И какая сумка! В ней могли поместиться и я, и мой учитель. Потом я заметил кончик посоха. Мой посох и посох моего учителя имели выдвигающиеся клинки, но здесь был отчетливо виден нож двенадцати дюймов длиной с тремя крючьями с каждой стороны.
— Мистер Аркрайт? — спросил я. — Я Том Уорд.
— Да, я Билл Аркрайт, и я знаю, кто ты. Рад видеть тебя, мистер Уорд. Твой учитель хорошо о тебе отзывался.
Я посмотрел на него, пытаясь прогнать сон из глаз. Он не был высоким как мой учитель, но был крепким и жилистым. Его лицо выглядело изнеможенным, глаза были зелеными. Больше всего меня поразила его лысина, его голова была чисто выбрита как у монаха. На левой щеке был шрам, который, вероятно, был получен недавно.
Я увидел, что его губы были фиолетовыми. Ведьмак никогда не пил, но когда он был болен, бред из-за лихорадки, он выпил целую бутылку красного вина. После этого его губы тоже стали фиолетовыми.
Аркрайт оперся на посох и опустил свой мешок. Он протянул руку, и я ее пожал.
— Мистер Грегори тоже хорошо о вас отзывался! — сказал я ему, вытаскивая из кармана гинеи. — Он сказал передать вам это, чтобы помочь…
Аркрайт взял их, положил в рот и сильно сжал. Он внимательно их осмотрел, улыбнулся и кивнул мне в знак признательности. Это оскорбило меня. Неужели он думал, что учитель попытается его обмануть? Или это он меня подозревал?
— Давайте доверять друг другу, мистер Уорд, — сказал он, — и посмотрим, что из этого выйдет. Давайте немного подождем, прежде чем друг друга судить.
— Мой учитель сказал, что вы можете многому меня научить, — продолжал я, пытаясь скрыть раздражение. — О тех вещах, которые выходят из воды.
Да, я расскажу вам о них, но в основном я буду тренировать вашу выносливость. Вы сильный, мистер Уорд?
— Достаточно сильный для своего возраста, — сказал я неуверенно.
— Уверен ли ты в этом? — сказал Аркрайт, оглядывая меня сверху донизу. — Я думаю, тебе надо больше мышц для этой работы! Хорош ли ты в армрестлинге?
— Никогда не пробовал.
— Ну, ты можешь попробовать сейчас. Это даст мне представление о том, что надо будет сделать. Иди сюда и садись! — приказал он, прокладывая себе путь к столу.
Я был самым младшим из нас и пропустил эти семейные игры, но я помню, как мои братья Джек и Джеймс соревновались на кухне за столом на ферме. В те дни Джек всегда выигрывал, потому что был старше и сильнее. Я находился в таком же положении сейчас с Аркрайтом.
Я сел перед ним, и мы поставили наши руки на стол и соединили их. Моя рука была короче, и хоть я сделал все, что мог, моя рука опустилась на стол.
— Это все, что ты можешь? — спросил он. — Что если мы немного тебе поможем?
Как только он это сказал, он пошел за своей сумкой и вернулся с записной книжкой.
— Вот, подложи под свой локоть.
С тетрадью под моим локтем, моя рука была на такой же высоте как и его. Я со всей силы попытался надавить на его руку, и к моему удивлению она немного поддалась. Я увидел удивление в глазах Аркрайта, но потом он надавил еще сильнее, и я опять проиграл. Он поднялся с ворчанием и отпустил мою руку, мышцы которой очень болели.
— Уже лучше, — сказал он, — но ты должен стать сильнее, если хочешь выжить. Вы голодны, мистер Уорд?
Я кивнул.
— Хорошо, я приготовлю завтрак, а после этого мы начнем обучение остальному.
Он открыл свою сумку и достал оттуда две пустые бутылки вина — наряду с другими продуктами: сыром, яйцами, ветчиной, свининой и двумя большими рыбами.
— Утром, это! — воскликнул он. — Не очень свежее. Ну, тогда мы съедим одну сейчас, а одну завтра. Готовил когда-нибудь рыбу?
Я покачал головой.
— Нет, там у тебя был домовой, который для вас готовил, — сказал Аркрайт, неодобрительно покачивая головой. — А здесь мы должны готовить сами. Так что следи за мной, когда я буду готовить рыбу, завтра ты будешь делать то же самое. Ты не возражаешь, если будешь принимать в этому участие?
— Конечно нет, — ответил я. Я надеялся, что смогу с этим справиться. Ведьмак говорил, что я не очень-то и хорошо умею готовить.
— Очень хорошо. Когда мы позавтракаем, я покажу тебе мельницу. Вот тогда мы и посмотрим, так ли ты храбр, как говорил твой учитель.
Глава 6
Вода знания
На вкус рыба была очень хорошей, и Аркрайт казался общительным, когда мы ели.
— Первое, что нужно помнить о территории, которую я защищаю, — сказал он, — это то, что здесь много воды. Вода является очень влажной, и это может стать большой проблемой.
Я думал, что он пытался пошутить, поэтому я улыбнулся, но он свирепо на меня посмотрел.
— Это не смешно, мистер Уорд! На самом деле не смешно! Под «мокрой» я имею в виду то, что она насыщает все, впитывается в землю, в тело и в самую душу. Она пронизывает всю эту область и является ключом к всем трудностям, с которыми мы сталкиваемся. Это среда, в которой тьма процветает. Мы из земли, а не воды. Так что нам очень трудно иметь дело с такими существами.
Я кивнул.
— Разве «пронизывать» означает то же самое, что и «насытить»?
— Она это и делает, мистер Уорд. Вода проникает во все и всюду. И есть многое похожее. Для начала в Морекеймбе Бэй, который похож на большую пасть, находящуюся на берегу моря в Графстве. опасные каналы, полноводные реки пересекают зыбучие пески залива. Каждый год море забирает людей, лошадей. Они исчезают без следа. Кроме того, есть озера на севере. Спокойствие обманчиво, там очень глубоко. И есть опасные существа, которые появляются из озер.
— Мистер Грегори сказал мне, что вы связали Конистонского Потрошителя, который погубил более тридцати человек, пока вы его не остановили.
Аркрайт засветился, когда я сказал это.
— Да, мистер Уорд. Сначала это была тайна, которая сбила с толку местных жителей, — пояснил он. — Он хватал одиноких рыбаков и тащил их за борт. Люди предполагали, что они просто утонули, но если так, почему же их тела не выбросило на берег? Когда стало слишком много жертв, они позвали меня. Это было нелегкой задачей. Я подозревал, что это потрошитель, но где было его логово? И что случилось с телами, когда он выпил всю их кровь? Ну, мистер Уорд, в такой работе требуется терпение и настойчивость, и, наконец, я его отыскал.
Логовом ему служила пещера прямо у берега озера. Я выкопал проход в пещеру сверху. Зрелище было как из кошмара. Его логово было наполнено костями и трупами — гниющая плоть наполнилась личинками и, вместе с другими органами, была обескровлена. Я никогда не забуду то зловоние. Я ждал этого потрошителя три дня и три ночи, пока, наконец, он не появился со своей новой жертвой. Было слишком поздно, чтобы спасти рыбака, но я покончил с потрошителем солью и железом.
— Когда мистер Гилберт встретил нас на канале. он сказал, что вы ушли на север, чтобы осмотреть обескровленные тела в воде. Были ли они жертвой потрошителя? Может, есть еще один?
Аркрайт уставился в окно в глубокой задумчивости. Прошло немало времени, прежде чем он ответил.
— Нет, это была водная ведьма. В последнее время их число растет. Она нанесет новый удар, в этом я не сомневаюсь, и мы должны надеяться, что в следующий раз ее жертва окажется ближе к дому, чтобы у меня было время для ее выслеживания. Но у нас есть не только потрошители и водные ведьмы. Еще есть скельты, которых тоже надо остерегаться. Ты когда-нибудь слышал о скельтах? — спросил он меня.
Я покачал головой.
— Это очень редкое существо. Оно живет в расщелинах либо вблизи воды. Вместо гибкого языка из его рта выступает полая костяная трубка. Трубки острые на конце, поэтому существо может высасывать кровь из своих жертв.
— Звучит ужасно, — сказал я.
— А, это, — ответил Аркрайт. — Но это существо иногда слишком увлекается жертвой. Водные ведьмы иногда используют его в своих ритуалах. Он высасывает кровь своей жертвы, — для одной из выбранных ведьм, — медленно, в течение нескольких дней, пока она не перестает дышать, а потом ведьмы его расчленяют и едят живьем. Магия крови при этом усиливается в три раза.
Аркрайт вдруг встал и потянулся через раковину, чтобы взять большой нож с подоконника. Он положил его на стол.
— Я убил скельта один раз, используя это! — сказал он, поместив нож передо мной. — В сплаве много серебра, так же, как в лезвиях моих посохов. Я застал скельта врасплох и отрубил ему все конечности! Очень полезное оружие. Так же я поймал молодую ведьму возле этого канала около пяти лет назад. За этот срок их количество увеличилось в два раза.
Мы закончили завтракать, и Аркрайт встал со стула и похлопал себя по животу.
— Вам понравилась рыба, мистер Уорд?
Я кивнул.
— Да, спасибо. Она была действительно замечательна.
— Нога водяной ведьмы была бы лучше, — сказал он. — Ты обязан ее попробовать хоть один раз за эти шесть месяцев.
У меня отвисла челюсть, и я посмотрел на него с удивлением. Он ел ведьм?!
Но потом он расхохотался.
— Это просто мое чувство юмора, мистер Уорд. Даже если бы они были совершенством, я бы не коснулся ни одной из них. Но имейте в виду, мои собаки не столь суетливы — ты узнаешь это в один прекрасный день!
Я задавался вопросом, где он держал своих собак. Я никогда не видел и не слышал их.
— Но водные ведьмы — самая большая проблема в этих краях, — Аркрайт пошел дальше. — В отличие от других ведьм они могут пересечь воду — особенно стоячую. Они могут оставаться под водой в течение несскольких часов без воздуха, зарываясь в грязь или ил, ожидая свою жертву. Хотите увидеть одну из них, мистер Уорд?
Летом Ведьмак и я были на Пендле и боролись с тремя основными ведьмовскими кланами. Это было трудно, и нам повезло, что мы выжили, так что я пока не мог больше их видеть. Это, должно быть, отразилось на моем лице, потому что когда я кивнул, Аркрайт слегка улыбнулся.
— В ваших глазах нет большого энтузиазма, мистер Уорд. Не волнуйся. Она не укусит. Она хранится у меня в целости и сохранности, вы скоро это увидите! Я дам вам развеять сон. Следуйте за мной!
Он вышел из кухни, и я последовал за ним вверх по лестнице к спальне с голым матрасом. Я думал, что он собирается подтвердить, что это моя комната, но он стащил матрац с кровати.
— Давай перетащим это вниз! — бодро сказал он, и мы вместе потащили его на кухню. Как только мы это сделали, он пошел назад и вернулся с простыней и одеялом.
— Они немного влажные, — сказал он, — но скоро это пройдет, а затем мы их перетащим их обратно. У меня есть несколько дел наверху, так что я вернусь через час. Почему бы тебе не записать свой первый урок о водных ведьмах и скельтах? Ты принес с собой записную книжку?
Я кивнул.
— Ну, тогда тащи его сюда! — приказал он.
Чувствуя его нетерпение, я порылся в сумке и принес свой дневник обратно к столу вместе с бутылкой чернил и пером, в то время как Аркрайт поднимался наверх.
Я записал все, что вспомнил, и спрашивал себя, что Аркрайт делает наверху так долго. В какой-то момент мне показалось, что он с кем-то разговаривает. Но он спустился менее чем через час, и когда он проходил мимо, я почувствовал запах вина. Затем, поднимая фонарь и прихватив с собой посох, он повел меня в комнату, в которую я заходил в первый раз.
Помимо отсутствия светильника, который я забрал на кухню, все было как и раньше: стулья в каждом углу, несколько ящиков и пустых винных бутылок, стол и три заколоченных окна. Но яркий свет фонаря осветил то, что я не заметил раньше.