Ошибка Ведьмака Дилейни Джозеф

— И что после, Алиса? Что еще ты будешь делать?

Что-то из темной магии? Сделай это, и ты будешь не лучше наших врагов. Ты станешь ведьмой, если будешь использовать их силу! Прекрати это, пока еще можешь остановиться! И прекрати вмешивать в это меня. Ты слышала, что сказал мистер Грегори: Дьявол хочет привести меня к тьме.

— Нет, Том, это не справедливо. Я не ведьма и никогда ей не стану. Я просто буду использовать тьму, но это не приведет тебя к ней. Я просто делаю то, что мне сказала твоя мама!

— Что? Мама не сказала бы тебе такого.

— Не знала, что ты такой правильный, Том. Она сказала, чтобы я использовала все, что может тебя защитить. Все! Разве ты не видишь, Том? Вот почему я здесь — использовать тьму против тьмы, чтобы ты выжил!

Я был ошеломлен ее словами и не знал, что сказать. Но Алиса не была лгуньей, в этом я уверен.

— Когда мама сказала тебе это? — тихо спросил я.

— Когда я была на вашей ферме в прошлом году — когда мы победили Мамашу Малкин. И она еще раз мне это сказала. Когда мы были на Пендле, она говорила со мной через зеркало.

Я посмотрел на Алису в изумлении. Я не разговаривал с мамой с ранней весны, с тех пор, когда она уехала в Грецию. Но она говорила с Алисой! И использовала для этого зеркало!

— Что мама сказала тебе, Алиса? Это было так необходимо, что она решилась использовать зеркало? — потребовал я ответа.

— Я уже сказала тебе это. Это было, когда мы находились на Пендле, когда шабаши открыли портал и впустили Дьявола в наш мир. Твоя мама сказала, что ты в большой опасности, и что я должна подготовиться, чтобы защитить тебя. Я делаю все возможное, но это не так просто.

Я взглянул на Ведьмака и понизил голос.

— Если Ведьмак узнает, что ты хочешь сделать, то он прогонит тебя. Будь осторожна, Алиса. Он уже беспокоится, потому что мы использовали зеркало. Не давай ему повода, пожалуйста.

Алиса кивнула, и мы молча сидели, глядя на угли в костре. Я заметил, что отшельник на меня смотрит. Я поднял голову, и наши взгляды встретились. Он даже не моргнул. Я смутился и спросил его:

— Как вы научились находить вещи, мистер Аткинс?

— Как птица учится строить гнездо? Или паук плести паутину? Я родился с даром, Томас. Мой папа тоже мог искать. И мой дед. Он, как правило, передается по наследству. Но это не только находить пропавших и воду. Оно может рассказать тебе о людях. Откуда они пришли, и про их членов семьи. Хочешь, я тебе покажу это?

Я не был уверен и не знал, чего ожидать, но прежде чем я успел ответить, отшельник достал из кармана веревку. Он привязал ее к кусочку кристалла и поднял его над моей головой. Он начал медленно вращать его по часовой стрелке.

— Ты из хорошей семьи, Томас — это ясно. У тебя есть мать и братья, которые тебя любят. Некоторые из вас отделились, но скоро вы будете вместе. Я вижу большое семейное торжество. Это имеет большое значение для вас.

— Было бы хорошо, — сказал я. — Моя мама далеко, и я не видел четырех своих братьев уже три года.

Я взглянул на Ведьмака и был благодарен, что он все еще крепко спал. Он не поймет отшельника. Джудд Аткинс подошел к Алисе. Она вздрогнула. Кристалл стал вращаться в противоположном направлении; он двигался против часовой стрелки, против времени.

— Мне больно это говорить, девочка, — сказал отшельник, — но у тебя плохая семья, семья ведьм.

— Разве это для кого-то секрет, — угрюмо сказала Алиса.

— Еще хуже, — сказал отшельник. — Ты скоро с ними воссоединишься. И с отцом, который тебя очень любит. Ты для него особенная. Ты его особенная дочь.

Алиса вскочила на ноги, в ее глазах был виден гнев. Она подняла руку, и на мгновение я подумал, что она его ударит или поцарапает лицо.

— Мой отец мертв. Он в холодной земле уже много лет! — отрезала она. — Тогда о чем вы говорите? Разве я скоро умру? Это неприятно! Не хорошо говорить так любому!

С этими словами она вышла из пещеры. Когда я хотел последовать за ней, Джудд Аткинс положил мне на плечо руку.

— Отпусти ее, Томас, — грустно сказал он, покачивая головой. — Вы двое никогда не сможете быть вместе. Ты видел, что веревка крутилась по-разному?

Я кивнул.

— По часовой стрелке и против. Свет против тьмы. Добро против зла. Я не мог не услышать вашего разговора. Любому, кто готов использовать тьму, нельзя доверять. Может ли ягненок сидеть с волком? Или кролик подружиться с горностаем? Позаботься об этом, или она затянет в тьму вас обоих! Отпусти ее и найди себе другого друга. Не Алису.

Я пошел за ней, но она исчезла в темноте. Я ждал у входа в пещеру, пока она не вернулась примерно за час до рассвета. Она ничего не сказал, и я вздрогнул, когда к ней подошел. Я могу сказать, что она плакала.

Глава 23

Ведьмина бутылка

Мы отправились с первым светом в то время, когда отшельник еще спал. Небо было ясным, но воздух холодным, мы направились на север в сторону Большой Мере, высоких заснеженных вершин дальних гор. Несмотря на кусачий воздух, снег под ногами начал таять, и освобождалась земля.

Мы пересекли реку Левен через небольшой деревянный мост и двинулись вверх по западному берегу озера. Идти стало труднее, узкий путь шел через густой хвойный лес с крутыми склонами.

Для Когтя мы были чем-то вроде трех отбившихся овец. Она кружила вокруг, ограничивая путь, прежде чем вернуться назад и вести нас дальше. Это было то, чему учил ее Аркрайт: она проверяла каждое направление на возможность угрозы.

Через некоторое время я стал идти медленнее и присоединился к Алисе. Мы не общались больше после того разговора ночью.

— Все в порядке, Алиса? — спросил я.

— Лучше всех, — сказала она немного натянуто.

— Прости, — сказал я.

— Я знаю, что ты пытался сделать лучше, Том.

— Мы все еще друзья?

— Конечно.

Мы шли молча некоторое время, пока она не сказала:

— У меня есть план, Том. Способ, с помощью которого мы сможем держать Дьявола на расстоянии.

Я резко на нее оглянулся.

— Я надеюсь, что это не связано с тьмой, Алиса, — сказал я, но она не ответила на мой вопрос.

— Так ты хочешь услышать мой план или нет?

— Давай, — сказал я.

— Ты знаешь, что такое ведьмина бутылка?

— Я слышал о них, но не знаю, как они работают. Ведьмак в них не верит. Ведьмина бутылка была защитой от колдовства, но Ведьмак думает, что это просто суеверия и слабоумие.

— Что может знать старик Грегори? — презрительно сказала Алиса. — Сделай ее правильно, и она заработает, не беспокойся. Когда ведьма использует против тебя свои темные силы, есть способ положить этому конец. Прежде всего необходима ее моча. Это самая сложная часть, но не надо много. Чуть-чуть, чтобы залить ее в бутылку. Потом ты положишь в нее несколько острых камней и еще кое-что по мелочи, закроешь пробкой и хорошо встряхнешь. Потом оставишь бутылку на солнце на три дня и в ночь на следующее полнолуние похоронишь ее в навозной куче.

Тогда все сработает так, как надо. В следующий раз, когда она пойдет в туалет, она будет в агонии. Все, что нужно сделать, это оставить ей записку о том, что ты сделал. И она сразу же кинется насылать на тебя темную магию. Но у тебя есть бутылка, и ты ее должен будешь использовать снова!

Я без радости рассмеялся.

— Так что, ты это собираешься использовать против Дьявола, Алиса? — издевался я. — Его мочу и несколько камней?

— Мы знаем друг друга давно, Том, и я думала, что ты знаешь, что я не глупа. Твоя мама не глупа. Ты был хорошим, когда мы встретились. Тебе должно быть стыдно. Ты не смеялся надо мной, когда я что-то говорила. Ты был добрым и воспитанным. Не меняйся, Том, пожалуйста. Ты должен стать жестоким, но не таким. Я твой друг.

Мое горло сжалось так, что я не смог ничего ответить, и слезы навернулись на глаза.

— Мне жаль, Алиса, — сказал я наконец. — Ты права. Я боюсь, но я не должен этого показывать.

— Все в порядке, Том. Не беспокойся, но ты мне не дал закончить. Я хотела сказать, что намерена использовать что-то подобное. Но не мочу. А кровь. Мы должны заполучить кровь. Я не имею в виду его кровь — как мы можем ее достать? Кровь его дочери, Морвены, должна сделать свое дело! Как только мы ее получим, я сделаю все остальное.

Алиса вытащила что-то из кармана своего пальто и показала мне. Это был очень маленький глиняный кувшин с пробкой.

— Они называют это кувшином крови, — сказала она. — Мы должны получить кровь Морвены и смешать ее с твоей. Тогда Дьявол будет вынужден держаться от тебя подальше. Ты будешь в безопасности, я уверена. Многого не нужно. Всего несколько капель…

— Но это темная магия, Алиса. Если Ведьмак узнает, то он тебя прогонит или даже посадит в яму. И думай о себе. О своей собственной душе. Если ты не будешь осторожна, то будешь принадлежать Дьяволу!

Но прежде чем я успел сказать что-то еще, Ведьмак позвал меня и помахал рукой, чтобы я к нему подошел. Так что я побежал вперед, оставив Алису позади.

Мы взобрались, тропа шла близко к берегу озера, и Ведьмак с осторожностью посмотрел в озеро. Без сомнения, он думал об угрозе со стороны Морвены и других водных ведьм. Они могут атаковать из воды в любое время. Но я полагался на Алису и Когтя, надеясь, что они нас предупредят.

Но что если Морвена следила за нами, сохраняя дистанцию и ожидая возможности напасть? Обе стороны озера были покрыты густым лесом. Она могла прятаться за деревьями или даже плыть под водой. Зимнее солнце ярко светило: я не чувствовал опасности. Но как только наступила ночь, все стало по-другому.

Опасность исходила от всего вокруг, Ведьмак внезапно остановился и указал на дерево справа от нас.

Мое сердце дрогнуло от страха, когда я увидел, что на его стволе вырезан знак.

— Он выглядит свежим, — сказал мой хозяин. — Теперь у нас появился еще один враг!

Это был знак Грималкин. Летом она была отправлена за мной, но я обманул ее и едва избежал смерти. Но теперь она вернулась. Почему она оставила Пендл?

— Могли ли они снова послать ее за мной? — спросил я испуганно. — Она ведь не другая дочь Дьявола, нет?

Ведьмак вздохнул.

— Невозможно этого сказать, парень. Что-то затевается. На прошлой неделе, когда я отправился на Пендл, я держался на расстоянии от кланов, ограничиваясь посещением башни Малкин. Но что-то назревало. Я прошел мимо нескольких домов, которые были сожжены, и в Кроу Вуде были гниющие тела — всех трех кланов: Малкинов, Динов и Маулдхиллов. Все выглядело так, будто там произошла какая-то битва. Но почему Грималкин пришла на север? Может, это просто совпадение. Во всяком случае, она вырезала свой знак близко к берегу, так что давай будем бдительны.

Ближе к вечеру мы оказались рядом с островом Бэлла. Когда мы приблизились, я увидел, что он ближе к берегу озера, чем я думал, его ближайшая точка была на расстоянии около ста пятидесяти ярдов от нас.

Рядом были пристани, где работали перевозчики, но никто не соглашался доставить нас на остров даже за серебряную монету.

На вопрос, почему, они давали уклончивые ответы.

— Не место, чтобы идти туда, ни днем, ни ночью. Нет, если у вас есть здравомыслие, — предупредил нас третий перевозчик. Когда он устал от настойчивости Ведьмака, он показал на полуразрушенную лодку среди камышей.

— Женщина, которая ей владеет, может быть достаточно глупой, чтобы доставить вас туда.

— Где мы можем ее найти? — спросил Ведьмак.

— Там, примерно через милю вы увидите ее дом, — сказал мужчина, указывая на север вдоль берега. — Она известна как Сумасшедшая Диана. Но ее настоящее имя Диана Бек! Она лучше всех подходит для такого дела.!

— Почему же она сумасшедшая? — спросил Ведьмак, нахмурившись. Было ясно, что он был раздражен отношением мужчины.

— Потому что она не знает, что для нее хорошо! — возразил перевозчик. — Нет семьи, чтобы беспокоиться о ней. И ей столько лет, что она может не беспокоиться о жизни. Никто не проплывает рядом с этим островом.

— На острове есть ведьмы? — спросил Ведьмак.

— Они посещают его время от времени. Много ведьм, и если подойдете к нему близко, то лучше развернуться и уйти. Представьте, что его нет. Идите и поговорите с Сумасшедшей Дианой.

Перевозчик все еще смеялся, когда мы уходили. Вскоре мы пришли к небольшому крытому соломой дому. Ведьмак постучал в дверь, Коготь подошла к озеру и уставилась на воду. Через несколько секунд раздался скрип, и дверь немного приоткрыли. Кто-то смотрел на нас из щели.

— Пошли вон! — прорычал грубый голос, не похожий на женский. — Бродяжки и нищие никому здесь не нужны.

— Мы здесь не из-за этого, — терпеливо объяснил Ведьмак. — Меня зовут Джон Грегори. Мне нужна ваша помощь, и я заплачу.

Ведьмак сунул руку в плащ и вытащил серебряную монету из кармана. Он протянул ее.

— Это аванс, еще столько же вы получите, когда сделаете свою работу.

— Что за работа? Какая работа? Говори! Не трать мое время.

— Мы должны попасть на остров Бэлла. Вы можете это сделать? И забрать нас оттуда?

Кривая рука медленно высунулась из-за двери, и Ведьмак положил монету ей на ладонь.

— Я, безусловно, могу сделать это, — сказал голос, смягчаясь. — Но поездка не будет безопасной. Лучше войдите внутрь и согрейте свои кости.

Дверь открылась, и мы удивились, увидев Диану Бек: она была одета в кожаные штаны, грязную рубаху и большие сапоги. Ее белые волосы были коротко пострижены, и на мгновение она была похожа на мужчину. Но глаза, мерцавшие интеллектом, были мягкими и женскими, и губы сформировали идеальный лук (bow- оружие дальнего боя). Ее лицо постарело, но тело было крепким, и она выглядела сильной и надежной, вполне в состоянии грести до острова.

Комната была пуста, только небольшой стол стоял в углу. Каменный пол был усеян камышом, и Диана присела на корточки рядом с огнем и жестом показала, чтобы мы сделали то же самое.

— Удобно? — спросила она, когда мы расположились.

— Мои старые кости предпочитают стул, — сухо ответил Ведьмак. — Но бродяги и нищие не выбирают.

Она улыбнулась и кивнула.

— Ну, мне удалось прожить всю жизнь без комфортного стула, — сказала она. — Так скажите, почему вы хотите попасть на остров? Вы здесь, чтобы разобраться с ведьмами?

— Нет, если только они не встанут у нас на пути, — признался Ведьмак. — Не по этой причине. Мой коллега без вести пропал несколько дней назад, и у меня есть все основания полагать, что он где-то на острове.

— Почему вы так уверены?

— Мы проконсультировались у Джудда Аткинса из Картмэла.

— Однажды я встретила мужчину, — сказала Диана, кивая. — Он нашел тело недалеко отсюда. Ну, если Аткинс так сказал, то, наверное, так оно и будет. Но как он туда попал? Это я хочу узнать.

Ведьмак вздохнул.

— Он был похищен, сражаясь с водной ведьмой. Вполне может быть, что некоторые местные жители в этом участвовали — из Конистона или других деревень.

Я наблюдал за лицом Дианы Бек, чтобы увидеть ее реакцию. Была ли она в этом замешана? Можем ли мы ей доверять?

— Тяжело здесь жить, — сказала она. — И вы должны сделать все возможное, чтобы выжить. Большинство просто закрывают глаза, но всегда есть те, кто состоит в сговоре с темными силами, которые скрываются в воде. Они делают это для собственной безопасности и безопасности своих семей. Когда кормилец умирает, его семье приходится худо. Они иногда голодают.

— А что насчет вас, Диана Бек? — спросил Ведьмак. — Вы имели дело с тьмой?

Диана покачала головой.

— Нет, — сказала она. — Я никогда не буду ничего иметь с ведьмами. Ни с одной. У меня никогда не было своей семьи, я прожила долгую и одинокую жизнь. Я не жалею об этом, у меня нет родственников, чтобы о них беспокоиться. Только забота о себе заставляет меньше бояться. Это делает тебя сильнее. Ведьмам меня не напугать. Я делаю, что хочу.

— Когда вы сможете нас довезти до острова? — спросил Ведьмак.

— Как только стемнеет. Мы не поплывем туда днем. Любой сможет увидеть — может быть, тот, кто прислуживает ведьмам, и мы бы не хотели их встретить.

— Да, — сказал Ведьмак.

Диана предложила поужинать, но Ведьмак отказался за всех нас. Я вынужден был смотреть, как она есть горячее тушеное мясо кролика, и мой рот наполнился слюной, а живот загрохотал. Вскоре стемнело, и мы столкнемся с тем, что было на острове.

Глава 24

Фолли

Диана Бек провела нас мимо берега, фонарь был в каждой руке. Луны еще не было, и не было света от звезд, но она их не зажгла. Темнота поможет скрыть нас от лишних глаз. Я шел рядом с Ведьмаком, неся свой посох и его сумку; Алиса шла сзади. Коготь бежала с нами, ее темная шерсть делала ее почти невидимой.

Через несколько мгновений мы достигли лодки Дианы, она пробралась к ней и вытащила ее из камышей к пристани. Коготь прыгнула в нее первой, расшатывая лодку, но Диана взялась за ее борт рукой, чтобы стабилизировать. Мы поднялись на борт. Остров выглядел темным и страшным, его высокие деревья, он как какой-то монстр ожидал прибытия своей добычи.

Диана гребла к острову, медленно взмахивая веслами. Вскоре Луна начала расти, освещая далекие горы и серебрясь в воду. Но все же деревья выглядели темными и зловещими. Вид острова Бэлла беспокоил меня.

Путь занял всего несколько минут, и вскоре мы выгрузились и стояли на суше.

— Спасибо на помощь, Диана, — сказал Ведьмак ей, его голос был чуть громче шепота. — Если мы не вернемся в течение часа, то возвращайтесь домой и приплывите сюда утром перед рассветом.

Диана кивнула, подняла один из фонарей и отдала его Ведьмаку. Так как мои руки были заняты посохом и сумкой, второй фонарь она протянула Алисе. Коготь сразу же помчалась вперед, исчезая в тьме. Оставляя Диану и ее лодку, мы последовали за собакой. Остров от берега до берега был не более трехсот метров в ширину и около три четверти мили в длину: днем мы могли бы искать от одного конца до другого, но в темноте это было невозможно.

Лес был густым, большинство деревьев были хвойными, но мы скоро достигли лиственных деревьев и там, среди них, была фолли.

Это не было то, чего я ожидал. В лунным свете я видел не два отдельных здания, а одно, возможно, более пятнадцати футов. Уродливые, приземистые квадратные башни, построенные из серого камня, покрытые лишайником. Они напоминали мне гробницы — мавзолеи, дома костей мертвых. Каждый имел плоскую крышу без зубцов, но были некоторые декоративные элементы. Нижние стены представляли собой простые каменные блоки, но на крыше башни можно было различить множество горгулий: черепа, летучих мышей, птиц и других существ, которые, возможно, были скопированы из бестиариев.

Первое здание не имело двери, только узкую щель на каждой стене, которые могли служить окнами. Но у второй была крепкая деревянная дверь. На ней был висячий замок, но Ведьмак за несколько секунд открыл его с помощью ключа, который ему дал его брат Эндрю. Мы зажгли фонари и осторожно вошли внутрь. Ступени вели под землю к воде.

Ведьмак отошел от воды. Я подошел к нему, чтобы посмотреть, что он нашел. Это был ботинок.

— Это Билла? — спросил он.

— Да, — ответил я, кивая.

— Так где же он теперь? — спросил Ведьмак, размышляя вслух. Он повернулся к воде, поднял фонарь и посмотрел вниз.

Я проследил за его взглядом. Вода была на удивление чистой, но здесь было глубоко, и я разглядел две вещи: еще один пролет ступеней и темный туннель.

— Что у нас здесь? — пробормотал Ведьмак. — Ну, парень, посмотри на него. Как ты думаешь, куда он ведет?

Не было никаких сомнений.

— В другое здание, — ответил я.

— Да. И мне интересно, что там? Что может быть лучше, чем тюрьма без дверей! Следуй за мной, парень.

Я сделал, как он сказал, Алиса шла прямо за мной. Оказавшись на улице, мой учитель подошел к другой башне, останавливаясь у ближайшего окна.

— Встань на мои плечи и посмотри, если сможешь дотянуться. Используй фонарь, но попытайся закрыть его от других. Мы не хотим, чтобы кто-то увидел нас с материка.

Он присел, и я поднялся на его плечи, держа фонарь между мной и стеной. Когда Ведьмак поднялся, я изо всех сил старался не упасть. Но я в конце концов оказался у окна. Я наклонился вперед, вглядываясь. Все, что я смог увидеть, это вода, которая была полностью похожа на ту, в другой башне; на дальней стене была широкая трещина ниже земли. Фундамент, вероятно, отсырел.

Я спустился, и мы подошли к другой стене.

— Не уверен, что моя бедная старая спина выдержит еще, — проворчал Ведьмак. — Так что давай быстрее, парень!

Я сделал так, как он сказал. Я посмотрел в щель и увидел, что кто-то связанный сидит у дальней стены. Я не смог разглядеть его лицо, но он выглядел как Аркрайт.

— Там кого-то связали, — прошептал я взволнованно. — Я уверен, что это он.

— Хорошо, парень, — сказал Ведьмак. — Теперь проверь крышу. Там может быть проход.

Я поднялся еще на несколько футов, подтянулся и забрался на крышу. Но возможности проникнуть в башню не было. Я спустился обратно.

Мы поплелись к другому зданию, снова спустились вниз и посмотрели на воду. Был только один способ попасть туда, и это был туннель под водой.

— Мистер Аркрайт учил меня плавать, — сказал я, пытаясь казаться уверенным. — Сейчас самое время воспользоваться этим умением.

— Ну, если ты умеешь плавать, парень, то это больше того, что могу я. Но насколько хорошо ты плаваешь?

— Около пяти ширин канала.

Ведьмак с сомнением покачал головой.

— Слишком опасно, Том, — сказала Алиса. — Это больше, чем просто плавание. Это спуск к темному туннелю. Или ты не поплывешь, или я пойду с тобой. У нас двоих больше шансов.

— Девочка права, парень. Может быть, Диана поможет или знает того, кто хорошо умеет плавать, чтобы туда пробраться.

Но можем ли мы им доверять? — спросил я. — Нет. Я могу это сделать. Я хотя бы должен попробовать.

Ведьмак не пытался меня остановить, а просто молча покачал головой, так что я снял ботинки и носки, а затем плащ и рубашку. Я обвязал серебряную цепь вокруг талии и приготовился.

— Держи, — сказал учитель, вручая мне нож. — Закрепи его на поясе. Тебе он будет нужен, чтобы освободить Билла. И вот это для него, — сказал он мне, протягивая бутылку воды.

— Вот что еще может помочь, — сказала Алиса.

Она достала из кожаного мешочка с травами лист и протянула его мне.

— Положи его ему под язык. Должно его оживить — если он не слишком далеко.

Ведьмак посмотрел на нее, но потом кивнул, и я сунул лист в карман.

— И береги себя, парень, — предупредил мой учитель. — Это опасно. Если есть сомнения, не иди. Никто не будет думать о тебе больше, чем ты.

Я кивнул и пошел вниз по лестнице. Вода была холодной, и у меня перехватило дыхание, как только я в нее вошел, но потом все стало лучше. Улыбнувшись Алисе, я глубоко вздохнул и попытался нырнуть.

Я не уплыл далеко. Вода сопротивлялась и заставила меня подняться обратно на поверхность. Либо я неправильно двигался, либо не был достаточно сильным. Я попытался снова. Через несколько мгновений я снова оказался на поверхности, все казалось глупым. Я никогда не смогу вытащить Аркрайта. Мы должны были попросить Диану.

Я поплыл назад к ступенькам. Но потом я вдруг вспомнил то, что сказал Аркрайт:

— Когда пловец хочет погрузиться, самое простое — взять тяжелый камень.

— Алиса, беги обратно к берегу и принеси мне два самых тяжелых камня, которые ты сможешь унести! — сказал я ей.

Она и Ведьмак посмотрели на меня с недоумением.

— Вес опустит меня на дно, и я смогу попасть в туннель.

Алиса возвратилась менее чем через пять минут с двумя камнями. С ними я опять вернулся к воде, а потом сделал глубокий вдох и прыгнул вперед.

Вода сомкнулась над головой, и я быстро погрузился во мрак. Туннель был прямо передо мной, когда я опустился на дно, и я поплыл к нему. Еще два удара ногами, и он стал черным. Я запаниковал. Что делать, если мы ошиблись, и он не ведет к другому зданию?

Я пытался грести руками, как учил Аркрайт, но туннель был слишком узок. Дыхания не оставалось. Я пытался успокоиться. На поверхности я мог задерживать дыхание гораздо дольше. Так в чем причина? Пока я не запаниковал, все было в порядке.

Еще через несколько движений ногами и, к моему облегчению, я выплыл из туннеля. У меня было ощущение, что что-то находится справа от меня, но потом моя голова оказалась на поверхности. В башне было темно, но я мог видеть четыре узких окна.

Я вышел из воды и подождал, пока зрение прояснится. Я увидел что-то, похожее на кучу тряпок, у стены. Это, должно быть, Аркрайт. Я сделал три осторожных шага к нему, но вдруг услышал голоса откуда-то сверху. Удивленный, я посмотрел на окно.

— Том! — позвал кто-то.

Это был голос Алисы. Я понял, что она стоит на плечах Ведьмака.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Да, Алиса. Пока все хорошо. Думаю, я его нашел.

— Вот, — сказала Алиса. — Свеча. Попробуй поймать ее. Готов?

В следующее мгновение что-то полетело вниз. Я сделал два быстрых шага, но ней поймал. Свеча ударилась о землю, и, несмотря на мрак, я ее быстро нашел.

— Сейчас брошу трутницу, — позвала она. — Поймай ее, Том. Я не хочу, чтобы она сломалась.

Трутница много для меня значила, потому что это был подарок от папы, когда я впервые ушел из дома, чтобы стать учеником Ведьмака. Это была семейная реликвия.

Я скорее почувствовал, чем увидел, падение, и я поймал трутницу. Свечу с ее помощью было легко зажечь, дело на минуту. Я положил трутницу в карман и подошел к Аркрайту. Я мог видеть его лицо, но был ли он в порядке? Дышит ли он?

— Это он, — позвал я Алису и Ведьмака. — Он не выглядит хорошо, но я попытаюсь провести его через туннель.

— Хорошо, — крикнула Алису. — Молодец. Мы будем ждать вас в другой башне.

Я услышал, как они уходят, но тут что-то заставило меня взглянуть на воду. Я мог видеть дно, как и раньше. Теперь я понял, как здесь появилась вода. Тут был второй туннель. Но куда же он ведет? К озеру? Мысль была ужасающей. Это был еще один путь в башню. Водная ведьма может схватить меня, не проходя мимо Ведьмака и Алисы.

И тут было что-то еще. К моему удивлению, поверхность воды вдруг оживилась, и начал формироваться силуэт. Кто-то пытался заглянуть сюда с помощью зеркала. Может быть, Алиса? Добилась ли она согласия Ведьмака? Но потом я увидел, что это была вовсе не Алиса, и страх охватил мое сердце.

Это была ведьма-убийца.

Кроме шарфа на шее, Грималкин была одета так же, как и во время нашей последней встречи — короткая черная блузка, разделенная на части юбка, привязанная к талии. На ней были кожаные ремни, на которых было расположено смертельное оружие.

Мои глаза в ужасе остановились на одном из них: ножницы, которые она использовала для пыток; инструменты, с помощью которых она могла деформировать кожу и кости. Последний раз я ее обманул, сделав вид, что сдался. Я применил то, чему меня научил Ведьмак. Но при следующей нашей встрече я не смогу ее обмануть так же просто. Теперь она знает, на что я способен.

Я посмотрел на ожерелье из человеческих костей у нее на шее — костей тех, которых она убила и пытала. Она жила сражениями; процветала при кровопролитии. Говорили, что у нее есть кодекс чести и что она любит трудности; что она никогда не пыталась завоевать победу хитростью. Но я ее обманул. В страхе за свою жизнь я поступил так, что могу заслужить только презрение.

Но, к моему удивлению, она улыбнулась мне и наклонилась вперед. Ее рот был открыт, а поверхность воды стала мутной. Она что-то собиралась писать на зеркале. Что? Угрозу? Предупреждение о том, что она хочет со мной сделать при следующей встрече?

Я уставился на слова в изумлении. Зачем Грималкин меня предупредила? Не была бы она счастливой, если бы увидела меня в плену у ведьм? Что она имела в виду, написав «наших врагов»? Водных ведьм? Был ли это трюк? Обман?

Образ исчез. Я был озадачен, говорила ли она правду или нет, но я все еще должен был спасти Аркрайта.

У меня не было времени, и я поставил свечу на землю и встал на колени рядом с телом. Справа от него был кувшин, наполненный водой. Кто-то должен был поддерживать его жизнь для Морвены. Я наклонился ближе и услышал дыхание. Я позвал его по имени. Он застонал, но не открыл глаза. Я достал нож из-за пояса и начал разрезать веревки.

Когда я сделал это, я попробовал его разбудить, но глаза оставались закрытыми. Я достал бутылку и налил ему в рот воды. Он сначала задохнулся, но потом сделал пару глотков. Тогда положил ему под язык лист и развернул его, чтобы ему было удобнее. Тогда я заметил следы на шее. Они были желтыми, их было три, и один все еще кровоточил. Тогда я вспомнил, что сказал мне Аркрайт о скельтах. Я подумал, что это были его следы. Ведьмы, возможно, использовали скельта в своих ритуалах.

Но я с этим ничего не мог сделать, так что я закрыл бутылку и снова положил ее за пояс. Я сел рядом с ним, пытаясь все обдумать. Я понял, что это только начало моих проблем. У меня не было тяжелых камней, чтобы снова спуститься вниз. Смогу ли я плыть без них? Но Аркрайт хороший пловец, и если он очнется, то сможет провести меня через туннель. Но он выглядел хуже, чем я ожидал. Намного хуже. Как я собираюсь вернуться с ним?

Именно тогда я обратил свое внимание на широкую трещину в дальней стене; ту, которую я заметил еще сверху. Возможно, я смогу вытащить один из каменных блоков, из которых была сделана башня. Стоит попробовать. Я поднял свечу и пошел изучать камни.

Вертикальная трещина была шире, чем выглядела: по крайней мере, три камня были разделаны, так что я начал работать над наиболее перспективным, который находился на расстоянии двух футов от земли. Мне удалось его ослабить, расшатывая, и я смог вытянуть больше половины поломанной плиты. Но потом я заметил, что Аркрайт стал шевелиться. Он медленно выпрямился и моргнул, а потом нахмурился и вытащил что-то изо рта. Это был листок, который я поместил ему под язык.

— Алиса дала мне это. Оно помогло.

— Так ты переплыл туннель, чтобы до меня добраться?

Я кивнул.

— Тогда мы должны быть мне благодарны, что я бросил тебя в канал! — сказал он с легкой усмешкой, его сила постепенно возвращалась.

— Как вы себя чувствуете? — спросил я.

— Ужасно, но у нас нет времени. Кто знает, что появится из второго туннеля. Мы должны плыть обратно. Я бы послал тебя первым, но сейчас я чувствую себя слабым, как котенок, так что лучше сначала я поплыву через туннель, пока еще могу. Считай до десяти, а потом плыви за мной.

Сказав это, Аркрайт неуверенно подошел к краю воды, глубоко вдохнул и нырнул.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Известно, что независимо от времени, предоставленного на написание работы, большинством населения Зе...
Автор книги Элен Дуган – широко известный экстрасенс, ясновидящая, знаток природной магии. Также она...
Пока молодая правительница Империи Четырех Миров Яна-Алевтина готовится пойти под венец, лорд Сварог...
Сегодня уже мало кого нужно убеждать в пользе, которую приносят физические упражнения. Однако, по мн...
Обман всегда был, есть и будет. Его не остановить. Но перестать быть жертвой обмана можно!Как понять...
История бесследного исчезновения на дорогах бывшей Югославии двух советских телекорреспондентов Викт...