Дети зимы Флеминг Лия

Пора шагнуть в раскрытую дверь и подставить лицо ветру, сдувающему паутину с карнизов. Слуги все при деле, теперь она может выйти на порог и вдохнуть полной грудью утренний воздух. Кто-то зовет ее сквозь сотни лет, слова она едва понимает, но их значение яснее ясного. Пора, наконец-то пора! Господи, помилуй нас!

Она стоит в дверях, на краю своего хозяйства и слушает знакомый голос.

– Иди сюда, кузина! Хорошие новости! Посмотри, Анона нашлась наконец-то! – кричит она на ветру, всматриваясь в снег и туман. – Иди сюда и дай мне руку… пора тебе прийти. Я помогу тебе найти ее. Все эти долгие годы я ждала этой минуты. Я не дам тебе причинить нам зло. – Она напрягает усталые глаза, смотрит и смотрит…

В роще все тихо, ничто не говорит о том, что Бланш ее слышит, но Хепзиба знает, что кузина не может быть далеко в эту пору морозов и льда.

– Иди домой. Мы не хотим тебе зла. Пора забыть нашу ссору и простить друг друга. Ты причинила много зла из-за своих обид, но сейчас это не важно. Наше время истекло. Иди домой!

– Ты похитила у меня то, что принадлежало мне, – слышится слабый голос. Бланш выходит из тумана. Одна ее рука отставлена назад, словно что-то держит, но что – не видно.

– Я не похищала твоего ребенка, кузина. Ты всегда заблуждалась на этот счет, – умоляет Хепзиба. – У нее и волосок с головы не упал. Наоборот, я всегда защищала Анону. Подойди ближе и смотри сама. Ты стоишь так близко и все-таки так далеко… Некого винить за буран, который нас разлучил. Выслушай наконец правду и обрати свой слух к Тому, Кто знает, где в целости и сохранности обитает Анона. Слушай. Слышишь ее смех? Гляди, у нее все хорошо. Господь милостив. Он услышал твои мольбы. Он хочет, чтобы ты вернулась домой. Слушай Его слова, ибо в них истина. Подойди ближе… Пора нам покинуть с миром эти мирские пределы, время выйти из земных оков, из этого мрака на яркий свет, где нас ждут все, кого мы любим. Загляни в открытую дверь. Там для тебя горит высокая свеча. Там твой ребенок.

Бланш видит сквозь туман лишь кузину, стоящую в дверях проклятого дома. Как же она постарела… совсем стала седая и горбатая. Все силы Бланш истрачены, сейчас она не может ей отомстить… Она замирает и слышит слабый голос, зовущий ее, и крепче сжимает свою добычу.

– Я не призрак, – говорит она. – Я усталая женщина, идущая издалека. Я устала, но не могу уйти от моих страданий. Разве я не состою из плоти и крови? – усмехается она и с вызовом обращается к кузине. – И разве ты, которая стоит предо мной, не моя родня?

Хепзиба качает головой и шепчет.

– Мы умерли давным-давно, кузина: мы две старые карги, застрявшие между небом и землей. Мы носимся по кругу, как безумные собаки, гоняющиеся за своим хвостом, по одному и тому же отрезку времени. Пожалей нас!

– Ты смеешься надо мной. Я вижу твои костлявые пальцы и ввалившиеся щеки. Да, мы постарели – это удел всякой плоти, – но мы прикованы к этой земле. У меня нет могилы, мои кости лежат непогребенными, как и кости моего дитяти, – кричит Бланш, споря с ветром, но далекий голос звучит в ее ушах.

– Ты сбилась с пути и бродишь так далеко от своей родни. Если хочешь, иди сюда и смотри сама, но выслушай меня. Иди, кузина. Мои слова – правда.

– Не так это! Ты лжешь. Ты прикована цепью к проклятому дому. Все ложь. Мой ребенок со мной и в безопасности, – кричит она кузине, но сама боится силы, кроющейся за словами Хепзибы. Как может ребенок быть в двух местах? Она видит фонари, горящие на пустоши. Она глядит на Хепзибу, ждет помощи, но ее нет, лишь жестокие слова. Ей страшно.

– Ах, молчи и слушай. Цепи любви держат меня здесь, – кричит Хепзиба. – Любовь говорит громче, чем ненависть. Взгляни на свет и суди сама. Войди в дом… – Хепзиба показывает на дверь и на мерцающую свечу. – Если не веришь мне, смотри с улицы. Ты натворила много зла и бед. Пора положить этому конец. Я ничем не смогу тебе помочь, если ты не подойдешь.

Бланш колеблется, не зная, то ли ей ускользнуть подальше от света, то ли приблизиться к его источнику… она мечется между сомнениями и недоверием.

– Как это возможно? Я не понимаю… – кричит она.

– Ты запуталась в паутине собственных деяний, летаешь по кругу, ни жива ни мертва, в ловушке собственной боли и тоски, пылая гневом к тем, кто, как тебе кажется, похитил у тебя то, что было твоим. Но ты заблуждаешься в своих обвинениях, заверяю тебя. Зайди со мной в дверь и слушай мои слова. Она здесь, желание твоего сердца. Все, к чему ты стремишься, там, внутри.

– Нет, это твои фокусы, ты обманываешь меня. Я тебя знаю… Все, чего я желаю, сейчас я держу в руке. Оставь меня, – кричит она и, повернувшись, удаляется в снег и туман, подальше от пронзительного света.

Возле ее ног рычит собака. Бланш бьет ее ледяной рукой.

– Прочь с дороги, паршивый пес! Ничто меня не остановит.

* * *

Ник был в панике. Он больше не был уверен в своих силах, но знал, где искать – у старой стены, отмеченной остроконечной звездой, месте опасности в истории Агнес. Он выбрался из мрака и тумана на крутой склон, словно из темного туннеля на яркий свет, и оказался на знакомой территории: перед ним были каменные стены, пастбища, загоны для овец и полевой амбар у Кельтской стены, стоящий на фоне лиловых холмов.

В немой тишине ему на мгновение почудилось, что на лугах мирно пасутся его суффолкские овцы, его гордость и надежда, что там все, как прежде. Но это был лишь мираж. Пастбища пустовали, хотя над ними по-прежнему витал запах овец. Надо искать Иви тут, на пустоши, прежде чем холод унесет ее туда, откуда уже нет возврата. Она где-то здесь, близко, и ее еще можно спасти.

* * *

Кэй сидела за спиной Ника, отчаянно вцепившись в его плечи. Вопреки всем советам они выскочили со двора фермы на полевую дорогу и, сверкая фарами, мчались к старой дороге. Снег снова превратился в холодный дождь и обжигал щеки, но Кэй не замечала его.

Лицо Ника окаменело. Он сосредоточенно молчал. Он знал, куда едет, хотя его очки залепило мокрым снегом. Когда дорогу преградили снежные наносы, он принялся как безумный расчищать ее, даже не переводя дух; Кэй помогала ему голыми руками. И вот они помчались дальше по древней дороге вдоль промерзшей каменной стены. Потом он остановился, стал смотреть по сторонам, звать.

– Она должна быть где-то здесь. Это то самое место, где Агнес едва не потеряла свою дочку. Тут часто случаются всякие несчастья. Иви! – крикнул он, борясь с ветром.

Кэй дотронулась до его руки.

– Что это там… на снегу у стены? – На снегу виднелось темное пятно. Полные надежды, она помчались туда, но это оказался лишь торчавший из снега камень. Кэй почувствовала, как в ней закипает паника. Все бесполезно… Тут никого нет.

– Ничего не получается, – заплакала она и понуро поплелась к квадроциклу.

– Тут рядом место, отмеченное в «Травнике». – Губы у Ника потрескались, глаза сверкали. – Она должна быть где-то рядом.

– Этот призрак, который ты видишь… как выглядит? – спросила Кэй.

– Иногда это женщина в плаще, собирающая грибы, но в последнее время она является в виде старухи с выпученными глазами и больше походит на мешок с костями, – ответил он.

– Как ты думаешь, она может быть матерью, вернее, когда-то была матерью, которая потеряла своего ребенка и сошла с ума от горя и тревоги… и она ищет, ищет… как я? Тогда не кричи на нее, Ник. Гневные слова никогда не слушают. Уговаривай ее, выслушивай, сочувствуй… Дай мне поговорить с ней. – Откуда у нее взялись эти мысли? Ведь она испытывала лишь ненависть к этому чудовищу. – Может, она появится, если я отойду подальше? – Но он покачал головой и схватил ее за руку.

– Давай искать тут и звать Иви. Я уверен, она близко от места, где детская коляска покатилась и ударилась о стенку.

– А что с ребенком?

– Ребенок не пострадал. Иви! – закричал Ник. – Где же ты прячешься, черт подери?

Он вскочил на квадроцикл, и они помчались в темноту, сверкая фарами. Остановились у загона с высокими стенками. Ник вытащил фонарь.

Они ходили кругами с фонарем. Он включил фары, и они уныло сидели на квадроцикле, замерзшие. Потом опять кричали, звали, нарушая рассветную тишину. Кэй прошла вдоль стены.

– Тут ничего нет, только снег и камни. Поедем дальше.

– Нет, я уверен, что здесь то самое место… Иви!

* * *

Бланш чувствует, как она против своей воли словно летит над заснеженными полями Уинтергилла вдоль дороги к старому фермерскому дому. Хепзиба все еще ждет в дверях, размахивая фонарем, машет руками.

– Заходи, кузина, переступи через порог. Вон, гляди. Кого ты видишь возле камина?

Бланш всматривается, вглядывается сквозь открытую дверь, различает какие-то фигуры, мелькающие перед камином; они разговаривают между собой, что-то делают.

– Я ничего не могу разглядеть. – Она напрягает глаза, пытаясь понять, чего от нее хотят.

– Погляди сама, кто там внутри, хорошенько вглядись, подойди ближе… – шепчет серебряный голос, и ей хочется посмотреть, но она боится. – Возьми себя в руки, отбрось свой страх и погляди получше.

Туман перед ее глазами рассеивается, теперь она видит знакомые лица людей, сидящих у очага – Натаниэль и его мальчишка-помощник. Они смеются и глядят на нее… Ей чудится или она вправду видит отца Майкла с кружкой эля? Только он не старый, а высокий и крепкий, каким она увидела его впервые.

Тут ее сердце трепещет – на дубовом сундуке лежит плащ ее супруга. Да, точно – вот и сам Кит. Она видит кружева его манжет, дорогой камзол из синего бархата. Что это – дьявольское наваждение? Бланш пятится назад. Нет, такое невозможно… Это всего лишь химеры, созданные моим усталым рассудком. Свет слишком яркий. Она ослеплена и пятится от порога, но Хепзиба протягивает к ней руку.

– Сейчас пора уходить, кузина; пора нам с тобой сидеть у очага вместе с супругами. Мое дело сделано. Я привела тебя домой и больше не могу тут оставаться. Теперь ты должна сама выбрать свой путь. Больше я ничего не могу для тебя сделать.

– Но где же мой ребенок? Ты обещала мне, что я увижу свою Анону. Подожди, Хепзи. Мне страшно… Такой яркий свет…

Хепзиба исчезает в глубине дома, но ее голос еще слышен.

– Сестра, пред тобой явятся все, только когда ты отпустишь ту, кого держишь возле себя. Это не Нони, кого ты держишь… избавься от своей алчности и зависти… от злости и покушений на невинных отроковиц. Отпусти ее, и ты увидишь ту, к которой стремится твое сердце. Доверься высшей мудрости и милосердию. Заходи в дом и смотри. Отпусти ту, что крепко удерживает тебя здесь. Она не твоя, и ты не можешь взять ее с собой. Поверь моим словам. Тебе пора возвращаться домой.

Теперь Бланш разрывается между боязнью и страстным желанием, которое никогда не пропадало, днем и ночью, от луны до луны. Знакомые плитки пола зовут ее; они отполированы до блеска другими пилигримами, они – надежная дорога к свету, прочь от этой холодной ночи с ее ужасными тенями. Вот только слезы застилают ей глаза, мешают ясно видеть комнату. Она разжимает пальцы и отпускает маленькую руку, которую крепко держала все эти часы, находя в этом утешение… Она шагает через порог.

Неожиданно свечи начинают мигать, она чувствует палящий жар на лице, а еще ее душу больно жжет страх, что она недостойна общества, собравшегося у знакомого очага. Кит глядит на нее с улыбкой.

Потом она видит бегущую к ней Нони. У ее любимой дочки все те же светлые локоны; она смеется, машет Бланш рукой.

– Мама! Иди скорее, потанцуй с нами! Сейчас мы споем рождественский гимн!

Бланш на секунду застывает на месте. Как ей войти в уютный дом со своим ужасным грузом? Но так хочется…

– Заходи, кузина, согрейся… Все хорошо, что хорошо кончается. Наконец-то ты к нам вернулась, – говорит Хепзи, выйдя из тени. Тогда Бланш срывается с места и бежит к дочке.

– Я здесь, Нони, я дома!

* * *

Ник устало шагнул вперед.

– Ты видишь вообще что-нибудь? – уныло спросила Кэй, протягивая ему фляжку. – Что мы вообще тут делаем?

– Я исполняю наставления Агнес… Иви должна быть где-то здесь, – ответил он, но в его голосе звучали сомнения. – Мне бы сейчас выпить чего-нибудь покрепче чая.

– Я подлила в чай виски, разве ты не замечаешь? – Кэй снова окинула взглядом стену и черно-белую пустошь. Никаких изменений.

– Фляжка виски сейчас была бы в самый раз… – Ник внезапно умолк и вгляделся в темное пятно, лежавшее на сугробе. – Что там у стены?..

* * *

Во сне Иви летала и летала, кружилась и кружилась в темноте, и ей было страшно. Теперь ее руку сжимала чья-то костлявая рука, и было трудно дышать. Слышались крики, плач и стоны, словно ветер выл в трубе. Слышала она и другой голос, грубый; она узнала его. Ей захотелось повернуться и пойти назад, чтобы найти тот голос.

Иви дергала Белую Леди за руку и пыталась что-то крикнуть, но ее губы застыли от мороза и не слушались. Теперь они летели на яркий свет, и у Иви не было сил вырваться, но знакомый, далекий голос звучал в ее ушах все громче, и она испугалась, когда хватка костлявой руки стала еще крепче.

– Отпусти меня! – отчаянно закричала она, но ее крики не могли остановить их полет. – Отпусти меня домой, пожалуйста!

Свет стал таким ярким, что у Иви заболели глаза; он струился из-за горизонта, соединив в себе все цвета радуги. Белая Леди торопилась, мчалась с улыбкой вперед и не слыхала слов Иви.

– Пожалуйста, отпусти меня домой, – простонала Иви в последний раз. Ее губы согрелись и издали жалобный вой.

Внезапно холодные пальцы разжались, и леди полетела вперед, на свет, даже не оглянувшись. Иви повисла в воздухе, потом стала падать вниз и вниз. Но голоса становились все громче.

* * *

– Что там такое? – Ник заметил черно-белую тряпку, валявшуюся на куче сырого снега возле самой стены. – Господи, да это же Мафф! – Он стал поскорее откапывать распростертую собаку. – Кэй! Кэй! Я нашел ее! Иви! Проснись! Она тут, в стене. Слава богу, Кэй! – Застывшими пальцами Ник набрал на мобильном номера спасателей. Иви спала, свернувшись клубочком, замерзшая, мертвенно-бледная, но все-таки живая. Теперь была дорога каждая секунда, после того как Ник растер ее и положил на клеенку и комплект выживания, который всегда был у него под сиденьем.

Кэй была рядом. Она рыдала от облегчения.

– Ох, лапушка, наконец-то мы нашли тебя! Умница, спряталась в стене… Проснись. Почему она не просыпается? – Она обнимала дочку, и слезы лились по ее щекам.

На рассвете прилетел вертолет и увез девочку в тепло больничной койки, где врачи выполнят все необходимые процедуры. Кэй была рядом с ней; еще щеки горели от волнения, и ей все еще не верилось, что все закончилось благополучно.

Ник устало сел на квадроцикл и посмотрел на замерзшее тело собаки, распростертое на снегу. Сдерживая слезы, погладил заиндевевшую шерсть.

– Ты замечательно выполнил свою работу, Мафф. Ты всегда был моим любимцем, но на этот раз превзошел самого себя. Молодец! – Он положил тело пса на заднее сиденье. – Пора ехать домой.

* * *

Когда все было позади, приехала съемочная группа из Лидса. Телевизионщики ослепили его вспышками.

– Как вы догадались, где искать? – Все время те же самые вопросы, и все время он лгал. Как он мог им сказать, что ему помогло предостережение цыганки? Они сочтут его ненормальным.

– Сам не знаю, – улыбнулся он. – Просто догадался. Мы, жители Долин, привязаны к этим склонам, как те несчастные овцы, которые были убиты ни за что ни про что, хотя им хватило бы прививки. Вообще-то, девочку нашла собака… – Это был самый лучший способ избавиться от расспросов.

Верь тому, кто этого заслуживает, размышлял он, вспоминая замерзшего пса, лежавшего на снегу. Мафф выполнил свой долг, нашел свою подопечную и оставался с ней до последнего, старый, замерзший, но верный до конца…

Ник сидел в своем кабинете и с благодарностью листал страницы «Травника» Агнес. Не понимал в нем ни слова, но однажды записи прабабки уже помогли ему. Больше он не собирался ими пользоваться. Копаться в тайнах хорошо тем, кто в них хоть что-то смыслит, но не занятому делами фермеру. Одного раза хватит, нечего искушать судьбу. Он тщательно завернул книгу и положил ее в тот же сундук на чердаке. Этот секрет должен остаться в его семье.

Спасибо тебе, Агнес, улыбнулся он, но больше не надо. С этого времени он будет спасать жильцов Уинтергилла на свой лад… Он стоял в холле, весь в снегу, оставляя на полу грязные следы. Пожалуй, Лавандовую Леди хватит кондрашка, когда она увидит этот беспорядок. Может, она теперь ушла, оболочка ее духа, так долго запертая в этом доме, с облегчением сложила свои обязанности. Ник надеялся, что это так. Штормовая свеча горела в окне. Ник снова улыбнулся, довольный собой. Ведь он все-таки пастух, стерегущий стадо. Их жильцы вернулись в Уинтергилл целыми и невредимыми.

Когда часы пробили семь, он сообразил, что сегодня 23 декабря. Перед его усталыми глазами плавал детский почерк на конверте: «Уехала, чтобы найти Рождество…» Бедная малышка. Все потому, что девочке захотелось настоящего рождественского веселья. Что ж, в этом году все будет немножко по-другому.

Угу, все должно действительно измениться. Он кивнул Джекобу, который взирал на него со своей выгодной позиции на лестнице. Я мог бы взять у тебя парочку уроков. Разве его прапрадед не воплощал в себе праздничный дух Рождества? Он один мог развеселить своими магическими фокусами самый мрачный дом. Разве он не расшевелил в свое время всю округу своей благотворительностью? А я сам разве не назван в честь святого Николаса, символа Рождества?

Хватит нам страхов и уныния, их хватило бы на целую жизнь. Наступает время веселья, так говорится в старинном гимне. Пожалуй, Уинтергилл тоже пора расшевелить, нужно, чтобы в нем звучали песни, чтобы все плясали, а стол ломился от пирогов, как в старые времена. Всегда можно найти время для того, чтобы творить чудеса, если ты хочешь этого, но сначала ему надо поспать… поспать ради Англии…

Канун Рождества, 2001 г

Йоркширский рождественский пирог от Джекоба

Возьмите индейку, гуся, зайца, курицу, голубя, колбасный фарш, немного мясного фарша для начинки и шесть яиц, сваренных вкрутую.

Очистите от костей всю птицу и зайца, сдобрите приправами, посолите и вложите одну в другую.

Положите гуся в индейку, зайца в гуся, курицу в зайца, голубя в курицу и заполните все оставшееся пространство колбасным фаршем, мясной начинкой и четвертушками яиц.

Зашейте индейку.

Тем временем приготовьте тесто для подошедшего пирога.

Возьмите 1 пек (9 л) муки тонкого помола и полпека хорошего почечного жира, проваренного. Замесите крутое тесто и положите застывать в прохладное место.

Вылепите форму для подошедшего пирога. Вырежьте крышку и украсьте ее листочками в традиционной манере, соответственно оказии.

Положите индейку в тесто, накройте крышкой, смажьте яйцом. Выпекайте на медленном огне не менее 4 часов.

Приготовьте пряное желе: удалите из бульона кости, процедите его, остудите и снимите жир. Приправьте эстрагонным уксусом и солью.

Вылейте жидкость в горячий пирог. Снова накройте крышкой и дайте ему остыть.

Не спеша наслаждайтесь блюдом, украсив его сезонными овощами и фруктами, но корку пирога лучше отдайте птицам.

* * *

Нора проснулась поздно. Она слышала, что Ник где-то говорит по мобильному. Весь ужас и усталость от ночной драмы снова нахлынули на нее, и она села. Удалось ли спасти Иви? Или Кэй раздавлена несчастьем? Вот уж не думала, что ей придется справляться с новой бедой. В груди у нее все еще были хрипы, а дыхание затруднено, но она должна выяснить, когда Иви отпустят из больницы.

– Новости есть? – крикнула она, перегнувшись через перила.

Ник кивнул и выставил кверху большой палец. Что ж, хорошо. Она улыбнулась, натягивая на себя шерстяной халат. Почти одиннадцать, а ничего не помыто, ни посуда, ни пол. Не дом, а хлев. Все местные спасатели протопали по их холлу и кухне.

Тут ей на глаза попалась штормовая свеча, она упорно светила, хотя от нее остался лишь маленький огарок. Надо зажечь другую, особенно в канун Рождества. Пускай Иви увидит, как она горит, когда они подъедут к дому. Черт побери, теперь они уж точно не останутся на Рождество. Возможно, Кэй сразу повезет ее к бабушке с дедом. Что тут поделаешь? Им виднее.

– Ты говорил с Кэй? – спросила она, когда Ник поднимался по лестнице. – Как там девочка?

– Нормально. Вообще-то, это удивительно, учитывая, сколько времени она провела на холоде. Врачи хотят еще немного подержать ее, но если ей не станет хуже, она сегодня к вечеру вернется домой. Репортеры рвутся к ним, хотят взять интервью, уже прозвали ее «чудо-ребенком, который пережил снежный буран, спрятавшись в стене», но Кэй всячески отбивается от камер.

– Так они хотят вернуться сюда? Взгляни на эту грязь. Да и во всем доме нет ничего праздничного, ни гирлянд, ни елки. Как Иви вернется сюда? Ведь она и убежала, чтобы найти Рождество. – Нора недовольно огляделась вокруг. Всюду было голо, мокро и уныло.

– Без паники, ма, Кэй в курсе, – ответил Ник. – Пока мы разговаривали, она делала покупки. Если тебе что-нибудь нужно, я ей позвоню, или дай мне список, и я слетаю в город, пока еще работают лавки.

– Черт побери! Впервые слышу от тебя такое, – засмеялась она, и он тоже засмеялся.

– Если хочешь, можешь пользоваться большой кухней.

Нора с удивлением посмотрела на сына. Он переменился, это точно. Все эти драматические события, должно быть, смягчили его мозги. Обычно он проводил канун Рождества в «Летящем Орле», забившись в угол вместе с Джимом Гримолдби… Но тут же вспомнила.

Ведь Джима-то нет, не с кем теперь Нику там сидеть, нечего и праздновать. Ее сын только что спас ребенка от переохлаждения, потому что хорошо знает свою ферму. Он заслужил, чтобы мать обняла его. Но Сноудены не любят такой показухи, и Нора просто кивнула.

– Спасибо, сын. Сейчас я оденусь. Ты молодец. Я горжусь тобой.

Ник зарделся.

– Ладно тебе, хватит, не преувеличивай. Я сделал то, что должен был сделать. И не я один, а все вместе. – Но когда он улыбнулся ей в ответ, в его глазах сияли искорки, и Нора почувствовала, что лед начал таять.

Нора тяжело вздохнула и ощутила панику. К Рождеству надо навести полный порядок, сверху донизу, за считаные часы. Это тяжело даже женщине, которая моложе ее в два раза. Не говоря уж о том, что она еще не оправилась от гриппа.

Что-то в этой панике напомнило ей первое немецкое Рождество и ее нежелание принимать у себя тех военнопленных, но их визит оказался приятным, хоть и с определенными последствиями для нее. Она улыбнулась, вспомнив Клауса. Какой непохожей была бы ее жизнь, если бы она убежала с ним тогда. Может, и Ширли была бы жива. Но Ник бы не родился. Что ты вспоминаешь? Какой в этом смысл? – одернула она себя. Хватит мечтать. Мечтами сыт не будешь.

Когда у тебя паника, решила она, застегивая корсет, надо составить список и распределить работу: что-то для нее, что-то для сына и для любого, кто заглянет в ее дверь. Пока что их двое. Кэй и так хватит забот, когда она привезет домой Иви. А маленькая мадам будет важничать.

Вообще-то, хорошо, когда в доме живет ребенок. Особенно если вечером можешь его передать матери.

Чудо-ребенок, надо же! Как же устроить настоящее йоркширское Рождество и закончить этот страшный год настоящей праздничной пирушкой? Они должны дать Партриджам заряд оптимизма и надежды на месяцы вперед, чтобы они с нежностью вспоминали этот дом, когда вернутся на юг.

Она еще успевает отварить окорок для сегодняшнего ужина, как делали это когда-то, когда на День святого Фомы резали свиней. Потом она глазирует его черной патокой, горчицей и специями и подаст с камберлендским соусом. В кладовке есть желе из красной смородины, несколько апельсинов, а где-то еще старая бутылка портвейна. Все, что нужно.

Ник пускай притащит кусок хорошего уэнслидейлского сыра, который подходит к рождественскому кексу. Том любил этот сыр.

А что с кексом? В доме не осталось ни крошки, и уже поздно делать традиционный. Придется им купить – ну и что? Какое преступление, если они разок поддержат местных пекарей?

После того как летом в городе начался этот цирк с ящуром, у местных торговцев упала выручка. Ник пускай пройдется ножками по лавкам и поддержит местную экономику. Раз он собирается жить самостоятельно, пускай и учится делать покупки.

Дальше – надо найти, где спрятаны рождественские игрушки и гирлянды. Где-то на чердаке пыль собирают, размышляла она, поднимаясь по лестнице. Их уже много лет не извлекали на свет. Если Иви хочет получить Рождество, пускай роется в них сама.

Вероятно, они лежат в коробках наверху гардеробов. Там Нора обычно прятала в шляпных коробках детские подарки, маленькие сюрпризы, которые кладут в чулок Санты. Да… быстро ничего не найдешь. Придется перерыть весь чердак.

Поднявшись на верхнюю площадку лестницы, она посмотрела на старые коричневатые фотографии, перекочевавшие из холла на третий этаж. Иви была права, их глаза следили за тобой повсюду.

– Я готова поспорить, что вам известно, где игрушки, да? – спросила она у них, но никто не сказал ни слова. Она услыхала чей-то шепот возле ее уха, быстро повернулась, и ей почудилось, будто Джекоб ей подмигивает.

– Этого еще не хватало. Нам хватает и одного призрака в доме. Если так будет продолжаться, меня скоро увезут люди в белых халатах, – засмеялась она и показала ему язык. Что это в нее вселилось? Или это от облегчения, что Иви здорова и все хорошо?

На чердаке, как всегда, было пыльно и полно хлама. Нора даже закашлялась. Хорошего мало, но раз уж она сюда поднялась, надо хорошенько порыться. Чего тут только не было: коробки с забытыми безделушками, старые пылесосы, фотоальбомы со снимками детей.

Ее взгляд упал на Ширли: она сидела на велосипеде и озорно улыбалась в объектив. Ник был прав, протестуя, вздохнула она. Нет у ее дочки никакого нимба. Пожалуй, неправильно было делать икону из умершей дочки, но ее глаза все равно наполнились слезами. И тут в ее голове прозвучал тихий голос: «Найди рождественский домик». Это было так реально и живо, что она уронила альбом на колени.

Рождественский домик – она не вспоминала об этой вещице много лет.

– Если ты хочешь, чтобы я его нашла, помоги мне. Мои ноги болят от этого жесткого пола, а в глазах не рентгеновские лучи. – Разумеется, ответа не последовало.

Она взяла альбом, чтобы показать его Кэй. Надо показать хоть кому-то ее семейные фотки, а то скоро никого не останется, кто знает эти дорогие ей лица. Пора ей поставить у себя фотографии обоих ее детей.

Но где же рождественский домик? Должно быть, убран в коробку вместе с другими игрушками. Если хочешь найти сокровище, девушка, ищи его, бормотала она, роясь в коробках, чемоданах со старой одеждой и влажными занавесками, среди теннисных ракеток и хоккейных клюшек, наколенников, бутс для регби… Никаких следов нужной ей коробки.

Все это давно нужно выкинуть. Она заглядывала в ящики, набитые книжками по вязанию и журналами, которые теперь, может, чего-нибудь и стоили. Пыль забивалась ей в нос, она чихала, но упорно продолжала поиски, словно хорек, забравшийся в кроличью нору. Вторая чердачная комната была забита старой мебелью, о которой она уж и забыла. Она рылась в хламе на подоконнике, а ее глаза смотрели на долину. Склоны, гравированные снегом, красивый ландшафт, потрясающий вид… она содрогнулась, вспомнив о мучениях Иви.

Из этой комнаты получится симпатичная «нора» для девчушки. Только надо ее покрасить ярко-желтой краской, с золотыми звездочками на темно-синем потолке, а игрушки держать в шкафу-кладовке. Да и детям помладше она тоже подошла бы. А взрослым они не мешали бы своим шумом и гамом. Тут она нашла старые игрушки Ника – трактора и модель фермы. Она нагнулась и потрогала их – пластиковые коровы и овцы, даже деревья. Была тут волшебная доска для рисования: двигая кнопками, рисуешь линии на экране. Она отнесет ее в комнату Иви, пускай рисует и стирает сколько ее душеньке угодно.

Она услышала шорох бумаги и царапанье. Вероятно, мышь пришла к ней на помощь или кто похуже. Она шагнула на шум. Все затихло, но она обнаружила внушительную дыру в штукатурке. Нора снова увидела сквозь нее поля, представила себе, как на них снова будут пастись овцы, как будет рокотать трактор, но сейчас ничто не искажало их первозданный вид.

Она медленно заковыляла назад, в верхний коридор с комнатами по обе стороны. Там тоже не оказалось ничего, кроме груды вонючего хлама, который надо продать весь скопом. Поиски безнадежные; но ведь голосок сказал: «Найди рождественский домик». Впрочем, сейчас у нее уже не было времени.

– Я старалась изо всех сил, а от тебя не было помощи! – огрызнулась она. – Попробуй, поройся тут, как я! – Нора осторожно спускалась по ступенькам, держа в руке фотоальбомы. Над ее головой был световой колпак; пестрый луч света падал из него вниз, и в нем летали пылинки. Под очередным поворотом лестницы стоял небольшой шкаф. Скорее машинально, чем с надеждой, Нора дернула на себя дверцу и даже в полумраке увидела что-то блестящее, золоченые шары, мишуру и вскоре радостно достала коробки из шкафа. Вот они где были.

– Спасибо тебе, Ширли, – сказала она. В плетеной корзинке лежали старые бумажные колокольчики, бумажные ленты, красивые стеклянные игрушки, завернутые в гофрированную бумагу. Там был чемодан, набитый оберточной бумагой, медный подсвечник с ангелами, трубящими в трубы, мишура – как у нее в детстве, – рифленые хлопушки и звезды на ниточках. На Нору нахлынули воспоминания, она уже успокаивалась, но то, что искала, все же не видела. И тут она заметила в глубине шкафа коричневый бумажный сверток.

Она нагнулась и с бьющимся сердцем достала его. Это была та самая оберточная бумага, в которой Клаус и Ханс принесли свой подарок… Нора успела забыть, как искусно был сделан домик.

Это было швейцарское шале с покатой крышей, на которой был нарисован снег. Ставни на окнах, а наружные ящики для растений были раскрашены красными и зелеными полосками. Домик был не больше, чем часы с кукушкой, но его дверца открывалась, и сквозь нее были видны четыре крошечные комнатки. Правда, ни одна кукла туда бы не поместилась.

В общем, домик оказался не таким большим, как ей помнилось, и абсолютно целым. В нем не было никакой мебели, просто раскрашенные стены, но он был таким хорошеньким, что мог украсить любой обеденный стол.

– Ты сказала, чтобы я нашла рождественский домик, и вот он, – прошептала Нора. – Спасибо тебе, моя хорошая. Все эти годы я делала из тебя ангелочка и забыла, что ты была маленькой девочкой, которая видела то, что ей не надо было видеть. Я надеюсь, ты простишь меня и не будешь возражать, если я отдам домик Иви. После твоего ухода в этом доме было мало радости, но теперь все изменится.

Нора представила себе этот домик на обеденном столе в холле, том самом столе, который сейчас был придвинут к двери, чтобы отделить ее часть дома от комнат Ника.

Какими глупцами надо быть, чтобы жить спина к спине и делать вид, что твой сын или твоя мать не имеют права на другую половину дома, и все из-за ревности или давних обид. Теперь стол встанет на свое законное место в середине комнаты, на нем будет белая камчатая скатерть и серебряный подсвечник, если у Норы еще осталось средство для чистки серебра. Там должна быть и елка, но куда ее поставить? Под лестницей, как в старину, чтобы мистер Джекоб видел ее со своего наблюдательного пункта и знал, что с праздником все в порядке.

Мечты и планы крутились в голове Норы, но потом она спохватилась, что у нее болят ноги, а пальцы рук плохо сгибаются. У нее столько впереди дел, и как же она сделает их вовремя?

Она уселась на нижнюю ступеньку лестницы и, еще не остыв от охватившего ее восторга, посмотрела на большой и холодный камин. Решетка в нем была пыльная, а у Норы не осталось энергии. Еще надо бы приготовить корзинку сухих поленьев, если они хотят, чтобы завтра в камине горел огонь.

– Эх, мне бы хоть чуточку сбросить годков, – вздохнула она и посмотрела на портрет старого Джосса, но тот и бровью не повел.

Ленора, нельзя огорчить ребенка. Оторви свой зад от ступеньки и ступай работать. Делай, что можешь, и проси помощи. Нужно лишь немного сотрудничества, нужно навалиться на работу вместе и тянуть воз в одну сторону, а не в разные. Мысль о рождественском домике принадлежала Ширли, а она всегда любила веселье на Рождество.

Вот бы достать свежую индейку. А у Норы еще остались ее пирожки. Ник срубит елку, а Кэй тоже как-нибудь поможет, когда вернется. Это отвлечет ее мысли от ночной драмы, пожара, поисков дочки. Бедняга, должно быть, совсем вымоталась, да еще сегодня тот самый день, когда погиб ее муж, внезапно вспомнила Нора. Тогда ей тем более необходимо отвлечься от ее горя.

Сейчас у них есть все необходимое для хорошего праздника – достаточно еды, елка, много свечей. Но для Рождества также нужны младенец в яслях, добрые друзья за столом и какие-нибудь глупые игры.

Нора встала и потерла больные колени.

– Надо праздновать свое собственное Рождество, – с улыбкой размышляла она, – и это главное, а не расходы. Верно, мистер Рождество? – обратилась она к старому Джекобу. – Оно начинается с правильного настроения и с надежды в твоем сердце. Так… что же еще нам требуется? Ах, да, Санта. Ведь мы не допустим, чтобы он не заглянул в Уинтергилл, верно?

* * *

Ник вернулся из города с покупками и обнаружил, что в Уинтергилле полным ходом идет подготовка к празднику. Ему тут же было приказано сдвинуть мебель в холле и сделать до темноты целый список работ. Мать шуровала в кладовке, проверяя свои запасы, когда к ним заглянула Пат Баннерман, чтобы узнать новости, и принесла огромный букет лилий. Ее угостили кофе с пирожком, а потом дали в руки щетку и совок и попросили почистить каминную решетку, чтобы та была готова принять рождественское полено. Выполнив просьбу, она поскорее удрала, чтобы не получить новое задание.

– Боюсь, что наш рождественский ужин будет чуточку похож в этом году на сборную солянку. – Нора взглянула на сына, ожидая его протестов. – Или как в Евангелии – накормим всех семью хлебами и рыбой. Но все равно, давай откроем верхний салон, как делали когда-то. Только там нужно немного проветрить. Тогда старики смогут там спокойно подремать. Можно поручить тебе это? – Она улыбнулась. – Что ты привез из города? Наша кладовка пустая, и мышь не накормишь. Да, я выбросила из кухни какие-то твои вонючие тряпки и сейчас что-нибудь испеку.

Такой оживленной он не видел свою мать много месяцев – да что там, много лет.

– Мать, больше не проси меня что-либо покупать в канун Рождества. Сейчас в лавках как на скотном рынке в аукционный день, во время матча регби на поле и при массовом бегстве животных. Можно подумать, что лавки закроются на месяц, а не на два дня, – пробормотал он, натягивая резиновые сапоги. – Делай тут что хочешь. Я подышу свежим воздухом и поработаю в лесу топором. Прогноз на завтра паршивый.

– Сынок, найди елку получше, и хорошо бы к их возвращению. Мы покажем им, что можем праздновать Рождество не хуже, чем в Саттон Колдфилде!

* * *

Нора собиралась отыскивать веник и метелку, корзинку с тряпками и мастикой и приниматься за уборку салона, когда явились две ее подруги по Женскому институту с подарками для Иви. Прежде чем угостить их своими знаменитыми пирожками, Нора заставила их обметать пыль, пылесосить и полировать салон, и вскоре он засверкал, как после весенней уборки.

Шторы были плотные, да еще подшиты старыми шерстяными одеялами от сквозняков, чинцевое покрывало на диване выгорело, но сам салон был пропорциональный, изящный, с бирюзовыми деревянными панелями. Журнал «Кантри ливинг» сделал бы себе тут хорошую рекламу. Нора вычистила грязный камин и положила в него несколько поленьев. Лилии от Пат уже благоухали, наполняя салон сладким духом.

Когда явилась Эдна Данби за последними новостями о Партриджах, ее послали в рощу, чтобы она нашла ветки остролиста с ягодами и плющ. Ей хватило времени, чтобы сплести венки, как это умеет лишь эксперт из клуба флористов в Северном Крэйвене. Затем прибыл вэн с огромной красной пуансетией и венком из остролиста от ее Книжного кружка; растение заполнило всю единственную исправную жардиньерку. После этого приехал почтовый вэн с поздравительными открытками и посылкой для Иви из Саттон Колдфилда.

Одним словом, комнаты в Уинтергилл-Хаусе постепенно возвращались к жизни, а запасы пирожков таяли. Всем нравилось тесто, куда Нора добавляла толченый миндаль и сливочное масло. Дом наполнился ароматами свежей выпечки, специй, корицы и гвоздики. Под чистой марлей даже подходил смородиновый хлеб, а возле дома раздавался стук топора, звякали палки и поленья, падавшие в плетеные корзинки.

Нора развесила поздравительные открытки и украсила гирляндой камин. Эдна еще успела начистить до золотого блеска всю медь в доме. Нора никогда не видела свой дом таким нарядным и радовалась, что он оживает. Она даже засмеялась от удовольствия, глядя на плоды совместных усилий.

* * *

Ник взял лопату и пошел искать приличную елку. По дороге он перенесся мыслями в те времена, когда он делал это с отцом. Они всегда находили такое деревце, которое прекрасно умещалось под лестницей в холле.

Он окинул взглядом безмолвные поля. Ему бы сейчас кормить овец, проверять загоны наверху склона, поскольку погода портилась, ветер крепчал, начинался снегопад. Рождественский снег, то, чего хотят туристы, и головная боль для фермеров.

В роще стояла тишина, и Ник вдруг почувствовал, что он был там один. Тот измученный призрак наконец-то успокоился, и хорошо бы навсегда. Еще Ник надеялся, что купил всем правильные подарки. Он специально заглянул к ювелирам на Дьюк-стрит, чтобы выбрать памятный сувенир для Кэй и девочки: фарфоровую собаку из коллекции «Бордер артс», популярной у фермеров Долин. Сначала он и не думал о подарках, но после всего, через что все они прошли… не удержался и купил рыжевато-черную пастушью собаку, похожую на старину Маффа, которого он потом похоронит где-нибудь в поле.

Наведался он и в лавку, где делали по лицензии и продавали замечательный шоколад. Так что и про мать не забыл. Старина Джекоб будет доволен такой демонстрацией рождественского духа.

После конфликта с матерью Ник чувствовал себя неловко и хотел как-то загладить свою несдержанность. Он обрадовался, когда она загорелась идеей праздника в духе Джекоба и командовала своими подругами как фельдфебель. И действительно украсила дом. Какое будет разочарование, если ребенка оставят в больнице до завтрашнего дня. Приготовил Ник кое-что и для Иви, надеялся, что ей понравится и что погода будет такая, как нужно, иначе ничего не выйдет.

Если честно, то ему даже понравилось ходить в толпе по рыночной площади, встречать старых приятелей, которые что-то покупали в последнюю минуту для своих жен, стонали и жаловались на очереди и дороговизну. Хорошо чувствовать себя частью города. Все спрашивали его о девочке, словно она была его дочкой.

Наверное, так себя чувствует семейный мужчина, думал он, и вдруг понял, что перестал этого бояться. Видно, у меня размягчение мозгов, усмехнулся он и продолжил поиски красивой елочки.

* * *

Иви лежала на больничной койке и ждала, когда придет доктор. Для нее был шок, когда она проснулась и увидела, что она в больнице, а за большим окном виден больничный двор. Ни тебе заснеженных полей, ни Маффина, ни Лавандовой Леди, сидящей у камина в спальне. Она слушала рождественскую музыку, смотрела телик, вокруг бегали дети и ждали, когда их отпустят домой. Как и она. Неужели Рождество прошло? Она все пропустила? Ей захотелось плакать, она уткнулась в подушку и стала сосать большой палец. Она даже не знала, какой сейчас день. Неужели она пропустила и специальную серию телефильма «Флаг отплытия»?

В отделении стояла большая елка, на ней много игрушек, но было шумно, и ей не позволяли выходить за дверь. Где же мамочка? Почему нельзя поехать домой?

Потом она вспомнила про пожар, как она заблудилась среди снега, а мистер Ворчун ее спас… или это был папа? Еще тот странный сон, как она сидела под стеной, а Белая Леди схватила ее за руку и летала с ней по воздуху, а потом Иви упала и проснулась. Мамочка плакала, мистер Ворчун растирал Иви руки. Теперь он уже не мистер Ворчун, а ее друг, как миссис Нора, Мафф и Лавандовая Леди в большом доме на холме, где нет Рождества, нет ни красивых огоньков, ни праздничных украшений, ничего.

Санта никогда туда не придет, так что не надо туда возвращаться.

* * *

– Садись в машину, лапушка, – сказала Кэй, забрасывая в багажник дочкину сумку. Наконец-то они едут домой. Целый день она ждала решения доктора и боялась, что дочку оставят еще на сутки. Но ведь все видели, что Иви неплохо перенесла свое ужасное приключение. Перспектива застрять в больнице на Рождество, вдали от всех знакомых, была слишком ужасной, даже думать об этом не хотелось, хотя все были здесь добры и внимательны к ним обеим.

Случай с Иви стал подарком для прессы. Газеты печатали историю спасения девочки. Поначалу Кэй пребывала в эйфории, но быстро опомнилась, когда представила себе, что могло случиться. Последние дни казались ей странным, неприятным сном, и теперь она постепенно просыпалась.

Странное дело, но после спасения Иви у нее прошел страх перед годовщиной гибели мужа. Только ей было стыдно, что она почти не вспоминала о его родителях. Теперь она позвонила им из больницы, на случай, если они что-нибудь услышат в новостях. Они были готовы примчаться и забрать их к себе, но ей хотелось лишь одного – покоя. Договорились, что они приедут в Уинтергилл на Новый год. Отъезжая от больницы, Кэй позвонила Нику и сообщила, что они возвращаются. Все-таки она и сама не понимала, зачем они это делали, но теперь ей ни о чем не хотелось думать.

По крайней мере, Рождество пройдет спокойно и тихо, а для Иви она купила достаточно подарков, так что Санта не обойдет стороной Уинтергилл.

Она хотела как следует отоспаться, много гулять и успокоиться. Ей было наплевать, будут в доме пирожки или нет, раз Иви с ней и счастлива. Как теперь она когда-нибудь отпустит дочку от себя?

Надо было как-то отблагодарить Ника. А как отблагодарить мужчину, спасшего твоего ребенка? Ей требовалось время, чтобы подумать о своем будущем. Ну а Рождество… она вполне обошлась бы и без него.

Но все же у нее поднялось настроение, когда они ползли через деревню по главной улице, а впереди начинался крутой подъем. Люди останавливались, махали им рукой, желали счастья. Ей пришлось опустить боковое стекло и разговаривать со всеми. Они с дочкой стали прямо-таки знаменитостями. Иви спала на заднем сиденье, еще не оправившись от усталости, и восторг подействовал на нее как снотворное. К ферме они подъезжали уже в сумерках, и Кэй увидела огни.

В каждом окне ярко горела свеча, приветствуя их, и Кэй показалось, будто исполняется ее мечта. Возле открытой двери висела огромная ветка остролиста, перевитая ленточками. Миссис Нора, должно быть, увидела свет их фар и встречала их с улыбкой в холле, хрупкая, но не сгорбленная годами.

– С возвращением! Заходите. С наступающим Рождеством, – сказала она, а ее глаза с беспокойством остановились на спящей девочке.

– Все в порядке, она только устала от всего. Я отведу ее наверх… – Кэй замерла, глядя на волшебное преображение холла. Горел камин, стол был накрыт. Что-то еще тоже переменилось, но она не могла понять, что.

– Приходи. Выпьешь чаю с пирожками и расскажешь про больницу, – сказала Нора, проходя с ней на кухню Ника. Там тоже все было вымыто, вычищено и шли бурные приготовления. – В духовке окорок, вино охлаждается. Когда Иви проснется, мы нарядим елку, и тогда в Уинтергилле начнется Рождество.

* * *

Нора смотрела, как Иви осторожно спускалась по лестнице, услышав смех в холле. Она озиралась по сторонам, вытаращив глаза: перила лестницы были обвиты гирляндами из остролиста и зеленых листьев, на окнах горели свечи, играла музыка. Кэй бросилась к дочке, чтобы помочь ей.

На секунду Норе показалось, что перед ней взрослая Ширли с ее дочкой, что у нее нормальная семья, как и полагается… Но это всего лишь фантазии старой дуры. Нечего разводить сантименты, одернула она себя. Радуйся тому, что тебе дают. Скоро и этого не будет.

Они нарочно не нарядили елку, чтобы девочка сама вешала на ветви игрушки. Сколько же этих игрушек! Много лет к ним никто не прикасался. Там были и хрупкие, и очень старые, еще довоенные, несомненно, коллекционные экземпляры. Иви ужасно хотелось повесить на елку все, что было.

– Подожди-ка, маленькая мисс Торопыжка! – засмеялась Нора. – Надо по порядку. Давай проверим гирлянды, горят ли они. – Гирлянды, купленные еще в 1950-м, лежали в большой коробке фирмы «Pifco» и были в хорошем состоянии.

– Теперь надо найти ангела и посадить его на самый верх. Он тут самый главный. Моя мама говорила, что он хранитель этой елки, – сказала она.

Иви не впечатлила помятая целлулоидная кукла в вязаном платье с крыльями из перьев, явно знавшая лучшие времена.

– Куда повесить снегиря? – спросила девочка. – А соломенных куколок?

– Куда хочешь, – улыбнулась Нора, доставая белую розу, свернутую из обесцвеченных нейлоновых чулок и натянутую на проволоку, – одно из послевоенных елочных украшений, которые они сами мастерили в Женском институте.

– Каждый по очереди выбирает игрушку, вешает на елку и загадывает желание. Такова традиция, – говорила Нора, наслаждаясь возможностью передать ребенку старинную традицию.

– Мамочка, иди и выбирай, – закричала Иви, повернувшись к кухне, – и мистер Вор…

– Слышал, слышал! – отозвался Ник. – Ты уж лучше не дерзи, а то Санта пропустит нашу трубу.

Он стоял в дверях и наблюдал за происходящим. Потом, к большому удивлению Норы, ее ворчливый, не очень молодой сын стал рыться в коробке и достал выцветшую и косматую лошадь с крыльями – Пегаса, с маленькими бубенчиками.

– Это всегда был мой любимец, – сообщил он. – Всегда, когда в холле дул ветер, а тут полно сквозняков, бубенчики звенели. – Он повесил Пегаса на ветку возле верхушки и пошел допивать чай.

Вот уж никогда не думала, что снова увижу, как в доме наряжают елку, думала Нора, чувствуя комок в горле. Удивительно, как Рождество пробудило мальчишку в мужчине. Когда-то, в Ночь озорства и Ночь костров, в нем просыпался озорник. Сегодня Ник полон сюрпризов. Вероятно, воздух преисполнен магии.

Всегда это был зимний дом, а мы были дети зимы, улыбнулась она, вдыхая запах горящих поленьев, как в старину горело в течение всех дней праздника огромное рождественское полено. Обветшалость была замаскирована зелеными ветками и светом свечек, но комнаты в доме были как «правильные» кости красивого лица – их структура не боялась хода времени. Она будет скучать без этого лица – но не без его сквозняков. Столько дорогих ее сердцу воспоминаний связано у нее с этими стенами, и память об этом дне будет в их числе.

Она понадеялась, что старый Джекоб Сноуден, тот огромный любитель Рождества, знаменитый своими застольями и рождественскими гимнами, видел их старания. Интересно, что думала об этом увлечении мужа его бедная супруга Агнес? Ведь на ней лежала вся подготовка к празднику.

Женщины устраивали Рождество для своих семей, как и сейчас: покупали, мыли, чистили, пекли, украшали, готовили постели для гостей. Они хлопотали так по всей стране, стараясь, чтобы их дома сверкали чистотой, были доброжелательными и к капризным детям, и к престарелым родителям, старались, чтобы все хорошо повеселились, даже если самим не удавалось, растягивали губы в улыбке, которая держалась на их лицах, пока не уходил последний гость.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»