Клуб одиноких сердец Митрофанова Мария

— Ты уверена, что будешь его?

— Давай его сюда, — строго приказала Лиз, раскладывая на коленях салфетку.

Рэйли передала ей коктейль.

— Я не взяла огурцы. Нужно было?

— Я их не люблю. Но я хочу сэндвич.

— Вот, держи. — Рэйли надкусила свой гамбургер, наслаждаясь тем, как Лиз довольно мычит. — Как теперь твоя утренняя тошнота?

Лиз немного напряглась.

— Уже все в порядке.

— Извини, я не хотела переходить на личности.

— Рэйли, ты держала мою голову, когда меня рвало. Тебе не кажется, что нам уже поздно беспокоиться о таких вещах?

— Я не знаю. Правда? — Рэйли отложила гамбургер и протянула картошку фри Лиз. — Хочешь?

— Спасибо. — Лиз доела сэндвич и приступила к картошке. — Я сделала ультразвук на этой неделе. И тогда я поняла, что это все правда. Что это на самом деле со мной происходит.

— Как так?

— Ну, это вряд ли хоть на что-то похоже, — сказала Лиз, — но я слышала, как у него бьется сердце. Слышала. И он растет внутри меня. — Она посмотрела на Рэйли. — Я не могу объяснить, это настолько странное чувство. Удивительное.

Рэйли ощутила внезапный укол боли. Она не видела снимок ребенка Энни. Она посмотрела на Лиз и почувствовала то, что никогда не чувствовала по отношению к Энни. Она ощущала потребность защитить ее, благоговение перед ней, странное почтение, и постоянное восхищение.

— Извини. Тебе тяжело это слышать? Из-за Энни?

Рэйли покачала головой.

— Он у тебя с собой?

— Что с собой? — смутившись, спросила Лиз.

— Снимок.

Лиз покраснела, потом порылась в сумке.

— Вот.

Рэйли бережно взяла снимок и заслонила его ладонью от солнца. Среди множества теней она разглядела темный овал, окружающий неправильной формы белый полумесяц. Она провела по нему пальцем.

— Только посмотри…

— Ты наверняка видела миллион таких снимков.

Лиз явно смущалась, и Рэйли взяла ее за руку, все еще глядя на снимок.

— Нет. Этот особенный, — она поймала взгляд Лиз. — Ты отправила его своей сестре?

— Первым делом, — тихо ответила Лиз. — Ты запомнила…

Рэйли смотрела на нее, не понимая, почему она удивилась.

— Я думаю о тебе.

— И я думаю о тебе.

Все время, подумала Рэйли, я думаю о тебе все время. Она не знала, хорошо это или плохо, но понимала, что она не хочет останавливаться. Она обнаружила, что все еще держит Лиз за руку, но не хотела ее отпускать. Она снова вспомнила о Джулии, но решила, что это неважно. Лиз здесь, рядом с ней, и Рэйли устала притворяться, что не хочет ее.

— Нам нужно вернуться, — сказала Лиз.

— Хорошо. — Рэйли собрала остатки еды и вернула поднос на стойку. Когда она села в машину, Лиз опять взяла ее за руку.

— Я хочу, чтобы ты пригласила меня к себе, когда мы доберемся до твоего дома.

Рэйли положила руку Лиз на ее живот. Она завела машину и выехала на неширокую покрытую щебнем дорогу, которая вела обратно к трассе И-95 и к городу. Потом накрыла ладонью руку Лиз, которая лежала на животе.

— Хорошо.

Ты не собираешься спросить, зачем? — поинтересовалась Лиз.

— Нет, — сказала Рэйли. — Мне все равно, зачем и почему. Мой ответ — да.

Глава двадцать первая

— Тебе принести что-нибудь? — спросила Рэйли, закрывая дверь. К счастью, она немного прибралась в квартире после того, как Паркер ушла, и теперь в гостиной было вполне чисто. На кофейном столике она оставила стопку медицинских журналов, и спортивная сумка стояла около шкафа, но от пыли на книжных полках она избавилась, и нигде не валялась грязная одежда.

— Я хочу содовую. Может быть, спрайт?

Рэйли нахмурилась.

— Может быть. Его поиски, возможно, потребуют длительных раскопок.

Лиз засмеялась.

— Мне стоило спросить, что у тебя есть.

— Вода. Кола, кажется. Все остальное алкогольное.

— Меня устроит вода.

Рэйли показала на диван.

— Присядь. Я посмотрю, что у меня есть.

— Мне ничего не надо.

Рэйли вбежала на кухню и наклонилась, чтобы изучить вперемешку сваленные под раковиной банки и бутылки. Пиво. Пиво. Тунец. Она нахмурилась и поставила все это на стол. Пиво. Кола. И за ними — две одинокие банки спрайта. Радуясь так, будто только что завалила дикого хряка при помощи деревянного копья, она встала с победным криком.

— Нашла, — крикнула она, — надо только его охладить.

— Я не против теплого, — сказала Лиз откуда-то сзади.

Рэйли вздрогнула и обернулась. Лиз стояла на расстоянии трех футов от нее в дверном проходе, глядя на нее с загадочной улыбкой.

— Сейчас август, Лиз. Банка горячая.

— Знаешь, ты очень милая.

— Обычно люди так не считают, — сказала Рэйли.

— Нет? — Лиз подошла ближе и остановилась в паре дюймов от Рэйли. Она взяла у нее банку и поставила на стойку. — А что они говорят?

— Мои коллеги говорят, что я люблю соревноваться. — Рэйли уловила запах Лиз. Горячий и знойный, как вечерний ветер, задувающий в открытое окно. На Лиз была белая блузка без рукавов, две верхние пуговицы были расстегнуты, открывая дразнящий треугольник слегка загорелой кожи. Зеленые хлопковые шорты доходили до середины бедра, и не скрывали ног Лиз. Рэйли безумно хотелось провести руками по гладкой поверхности бедер.

Лиз положила обе руки на плечи Рэйли, пальцами обводя углы ее ключиц.

— А что говорят твои друзья?

— Что я люблю соревноваться, — сказала Рэйли, неотрывая взгляда от губ Лиз. Ее влажные губы были слегка приоткрыты, и выглядели немного припухшими, будто их уже целовали. — Лиз…

— Ты хочешь меня поцеловать?

Рэйли положила руки на талию Лиз, и расстояние между ними исчезло.

— Да.

— Хорошо, потому что я хочу, чтобы меня поцеловали.

Рэйли легко потерлась губами о губы Лиз. Один раз, потом второй.

— Как тебе?

— Как я и сказала. Очень мило. — Лиз подвинулась так, что одно из ее бедер оказалось между ногами Рэйли. — А что твои девушки говорят о тебе?

— Я забыла.

Лиз улыбнулась.

— Ты еще и умная. Милая и умная.

— Милая — это хорошо, — шепнула Рэйли, запуская руку в густые шелковистые волосы Лиз. — Но как ты думаешь, стоит ли мне попытаться быть сексуальной?

Лиз запрокинула голову и одобрительно замурчала, когда Рэйли поцеловала ее шею.

— Пытаться тебе не нужно.

— Ради саморазвития стоит. — Рэйли стала изучать языком впадинку на шее Лиз, потом поцеловала участок кожи, который не был скрыт блузкой. Когда она не смогла продолжить целовать ее ниже, она повернулась и щекой потерлась о грудь Лиз.

Лиз глубоко вдохнула и впилась пальцами в плечи Рэйли.

— В последнее время я очень чувствительная.

Рэйли подняла голову и поцеловала Лиз, нежно обводя кончиком языка ее нижнюю губу.

— Ты очень красивая.

— Не знаю, почему ты так думаешь, — Лиз провела пальцами по темным, густым прядям волос у основания шеи Рэйли, — но я рада.

— Я могла бы попробовать сказать тебе, почему, — шепнула Рэйли, прижимаясь губами к уху Лиз, — Но я лучше покажу.

— Давай.

— Обычно я не целую женщин, у которых есть партнерши, — сказала Рэйли, — но я все равно собираюсь поцеловать тебя. Обо всем остальном я буду беспокоиться потом.

Лиз потянула Рэйли за волосы, пока она не подняла голову и не посмотрела на нее вопросительно.

— Когда мы встретились сегодня на улице, я шла к тебе домой.

Рэйли приподняла бровь.

— Разве ты не сказала, что никуда не идешь?

Лиз улыбнулась.

— Так оно и было, пока я тебя не увидела.

— Тогда я рада, что мы встретились.

— Я тоже. — Когда Рэйли наклонилась, чтобы снова поцеловать ее, Лиз остановила ее. — Джулия сказала мне, что ты заходила утром.

Глаза Рэйли сразу стали почти черными.

— Это был сиюминутный порыв. Мне следовало бы сначала позвонить.

Лиз поцеловала Рэйли и обняла ее за талию. Ей не хотелось отпускать ее.

— Я была бы очень рада, если бы ты приходила в любое время, когда захочешь.

Рэйли затихла.

— Мне жаль, что я тебя не застала, — продолжила Лиз. — Меня не было дома. Я переночевала у Брен.

— Тогда почему она мне открыла? — в замешательстве спросила Рэйли.

— Она сказала, что ей было интересно. Так оно и было, наверно. — Лиз погладила Рэйли по щеке. — Я не знала, что она приедет, и теперь ее уже там нет. Я попросила ее уйти.

— Это временно или вы еще не решили?

— Это навсегда. Я попросила ее уйти навсегда.

— А она знает, что?…

— Да. — Лиз прижалась к Рэйли. Ее грудь набухла и соски стали настолько чувствительными, что заныли от желания. — У меня никого нет, и я очень-очень хочу, чтобы ты меня поцеловала.

— А мне можно будет поцеловать тебя больше одного раза?

— Столько раз, сколько захочешь, — шепнула Лиз, касаясь губами губ Рэйли.

В этот раз Рэйли поцеловала ее крепче, дразняще проводя языком по языку Лиз. Ощутив жар в животе, она испугалась, что все произойдет слишком быстро, и отодвинулась.

— Нам нужно устроиться поудобнее, потому что я не смогу остановиться потом.

Лиз колебалась всего пару секунд. Она была не из тех, кто быстро прыгает в постель, и к тому же, несмотря на то, что ее тело жаждало большего, между ними все еще было столько недосказанного. И все-таки она безумно хотела ощутить губы и руки Рэйли на своей коже.

— Хорошая идея.

— Подожди здесь, — сказала Рэйли.

Лиз заинтересованно смотрела, как Рэйли распахнула дверки шкафа и достала пустую зеленую бутылку с узким длинным горлышком. Верх ее был оплетен соломой. Лиз засмеялась, когда Рэйли достала короткую белую свечку и засунула ее в горлышко бутылки.

— Это что, бутылка из-под кьянти? — Когда Рэйли кивнула, Лиз опять засмеялась. — Я не видела, чтобы кто-то использовал ее в качестве подсвечника, с тех пор как закончила колледж.

— Да, я такая, — сказала Рэйли, — я знаю, как произвести впечатление на девушку.

— Пока ты хорошо с этим справляешься.

Рэйли внимательно посмотрела на нее, а потом протянула ей руку:

— Давай посмотрим, получится ли у меня дальше.

Держась за руку Рэйли, Лиз прошла за ней через гостиную, через узкий коридор, и оказалась в спальне. Как и но всей квартире, мебели здесь было немного, но было чисто и опрятно. Кровать была заправлена, а на прикроватном столике стояли цифровые часы, и лежала стопка книг. Еще больше книг лежали на полу, так, что за ними можно было бы дотянуться с кровати. Небольшой коврик перед платяным шкафом дополнял обстановку.

При виде постели Лиз сразу возбудилась. Ей хотелось заняться любовью, и хотелось, чтобы все было просто. Она вряд ли уверена, что когда-то это было для нее просто, но сейчас все было по-другому. Сейчас она даже не знала, захочется ли ей уйти отсюда утром, или захочет ли этого Рэйли. Она даже не была уверена, должна ли она прямо сейчас хотеть еще чего-то. Ей и так было достаточно.

— Рэйли, — неохотно сказала Лиз.

— Подожди минутку.

Рэйли повела ее дальше по комнате, мимо кровати, к широкому окну. Она подала Лиз бутылку из-под кьянти и коробку спичек. — Подержи.

Лиз заинтересованно смотрела, как Рэйли возится с окном. Его, очевидно, долгое время не открывали. Когда Рэйли, наконец, широко распахнула окно, она перекинула одну ногу через подоконник и забрала у Лиз свечу.

— Я подумала, мы можем посмотреть на закат.

Когда Рэйли перекинула туда вторую ногу, Лиз перегнулась вниз и увидела пожарную лестницу. Какая-то часть ее была разочарована тем, что она не сможет растянуться рядом с Рэйли на кровати, потому что она не была готова к тому, чтобы перестать целоваться. Но она вряд ли стала бы жаловаться, раз уж она и сама пару секунд назад хотела слегка притормозить. Она перекинула ногу через подоконник, наклонилась и оказалась на пожарной лестнице. Рэйли установила бутылку со свечкой на перевернутой оранжевой коробке из-под молока и положила рядом спички.

— Садись, — сказала Рэйли, придерживая ее за руку.

Лиз рассматривала объект, который занимал большую часть пожарного выхода.

— Это похоже на заднее сиденье машины.

— Это оно и есть. Заднее сиденье «Бьюика» пятьдесят шестого года, если быть точной. — Рэйли села на широкое рыжевато-коричневое кожаное сиденье. — Всегда мечтала целоваться на заднем сиденье «Бьюика» пятьдесят шестого года.

Очарованная, Лиз устроилась рядом с ней, и когда Рэйли обняла ее за плечи, обхватила ее за талию и положила голову ей на плечо. С пожарной лестницы открывался вид на реку и большой городской парк. Солнце только клонилось к закату. Дул легкий ветерок.

— Удобно? — шепнула Рэйли.

— Очень.

Рэйли поцеловала ее в затылок и пробежалась пальцами по непокрытой руке Лиз.

— Скажи мне, если тебе станет холодно.

— Сейчас август. — Лиз поцеловала шею Рэйли.

— Знаю, но… я не хочу, чтобы ты простудилась.

Лиз была тронута тем, как Рэйли оберегает ее, хотя и не была уверена, не является ли эта забота желанием сделать для нее то, чего она не смогла сделать для Энни. Эта мысль беспокоила ее, хотя она и пыталась убедить себя, что это не важно.

— Я знаю несколько способов не замерзнуть, — сказала Лиз.

Рэйли потрепала Лиз по подбородку и подняла ее голову повыше.

— Я тоже.

Поцелуй был томным, медленным исследованием гладких поверхностей и горячих мышц. Лиз села на колени Рэйли и обняла ее за шею, точно так же, как это было прошлой ночью. Тогда ей хотелось так целовать Рэйли. Она не закрывала глаза, хотя было сложно удержаться. Ей хотелось видеть, как расширяются зрачки Рэйли, как ее глаза заволакивает туманом. Рэйли гладила ее бедра и Лиз уже учащенно дышала и вращала бедрами между раздвинутыми ногами Рэйли. Она поймала руку Рэйли и прижала ее к своей груди.

Рэйли застонала и запустила руку под блузку Лиз. Когда она пальцами забралась внутрь бюстгальтера, Лиз сладостно застонала. Рэйли вдруг остановилась.

— Не останавливайся, — шепнула Лиз, впиваясь ей в шею. — Ты же этого хотела.

— Я не могу вспомнить, — выдохнула Рэйли, — первый это этаж или второй.

— О, Боже мой, откуда я знаю, — засмеялась Лиз. Она была так возбуждена, что почти не могла выносить этого, ей хотелось, чтобы это ощущение никогда не проходило.

Рэйли нежно сжала грудь Лиз в ладони.

Лиз выгнулась у Рэйли на коленях, ее грудь заныла еще больше. Ей нужно было больше. Ей нужно было быть ближе к Рэйли, и она крепче поцеловала ее, погружая язык в ее рот. Бедра Рэйли затанцевали. Она обхватила указательным и большим пальцем сосок Лиз, и осторожно покрутила его. Лиз всхлипнула и полезла Рэйли под рубашку. Она нашла под ней твердые, маленькие соски. Когда она повторила движения Рэйли, Рэйли вздрогнула.

— Ложись на меня, — сказала Рэйли, поворачиваясь на сиденье и упираясь в железные перила.

— Расстегни блузку, — Лиз подвинулась и запустила одну ногу между ногами Рэйли. Она прижалась к бедрам Рэйли, зная, что она влажная. Она расстегнула бюстгальтер. Когда Рэйли расстегнула на ней последнюю пуговицу, ее грудь выплеснулась наружу, и Рэйли сразу накрыла ее обеими руками. Лиз задрала рубашку Рэйли и провела пальцами по ее розовым твердым соскам. От чего Рэйли выгнулась в ее руках.

— Ты такая красивая, — шепнула Лиз. — Такая красивая. — Она посмотрела на Рэйли и увидела, как она смотрит на нее своими бездонными глазами. — Что?

— Какие у нас основные правила? — Рэйли обвила ногой ногу Лиз и покрепче прижалась к ее бедру. — Давай установим их, пока я еще могу думать.

Лиз посмотрела на руки Рэйли под своей блузкой и на свои руки на груди Рэйли.

— Мы, наверно, уже опоздали.

— Почти.

— Тогда скажи мне, какие у тебя правила. — Лиз посмотрела на здания, стоявшие рядом. Солнце село, хотя она и не успела этого заметить, и в окнах зажегся свет. Они же были погружены во тьму. Она стряхнула с себя блузку и уронила ее вместе с расстегнутым лифчиком на решетчатый пол. Потом она легла рядом с Рэйли, одной рукой обняв ее за шею. Она погладила грудь Рэйли. — Так какие правила?

— Не дотрагиваемся друг до друга ниже талии, — шепнула Рэйли, проводя руками по спине Лиз.

— Это может и не понадобится, — нежно целуя подбородок Рэйли, ответила Лиз.

— Ты хочешь остановиться?

— Нет. — Лиз опять поцеловала ее, медленно и крепко, пока Рэйли не задрожала. — Я хочу закончить до комендантского часа.

— Тебя кто-то ждет?

— Лиз укусила ее за подбородок.

— Ни души.

— Это хорошо. На мне нет часов.

* * *

Брен посмотрела на настенные часы напротив стола. Девять вечера. Джей, может быть, уже в «Блу Даймонд». Интересно, она выступает каждую ночь? Интересно, есть ли у нее другая работа? Есть ли у нее любовница? Или много любовниц?

Она включила компьютер, открыла почту Мелани, и стала просматривать сообщения.

Извини.

Она открыла сообщение.

Мне нужно было потерпеть и не кончать во второй раз. Ты простишь меня?

Брен прокрутила страницу. Еще одно сообщение, которое пришло на пару часов позже.

Прости. Ты позволишь мне извиниться лично?

Следующее сообщение.

Пожалуйста, не оставляй меня. Дай мне показать, как мне жаль.

Пока она читала, пришло еще одно.

Я все еще ощущаю жар твоего тела на моих бедрах. На моих сосках. Когда я дотрагиваюсь до себя, я чувствую твое дыхание на шее. Я чувствую твой вкус. Я не кончу, пока ты мне не разрешишь. Пожалуйста.

Возбуждение Джей невозможно было не почувствовать. Тело Брен требовало внимания, и она знала, что Джей так же сильно хочет кончить. Она подумала о том, как тяжело ей будет выступать сегодня, и мысль о том, как она пытается не поддаться, еще больше возбудила Брен. Ей хотелось кончить прямо сейчас, но она не собиралась позволять это себе так же долго, как и Джей.

Она быстро написала:

Сегодня, когда ты будешь на сцене, я хочу, чтобы ты представляла, что руки, которые дотрагиваются до тебя, мои. Я буду смотреть. Я не разрешаю тебе кончить.

Она нажала «отправить» и сразу же набрала номер из быстрого доступа. Когда Кэндис ответила, Брен сказала:

— Не ожидала застать тебя дома в субботу вечером.

— Ты позвонила, чтобы разозлить меня? — ответила Кэндис.

— Нет, — засмеялась Брен. — У меня все еще день рожденья, так?

— Что ты хочешь? Шоколадный торт? Бутылку вина? Я к твоим услугам.

— Мне нужна девушка.

— Возраст, внешность, сексуальные склонности?

— Вообще-то я думала о тебе.

Тишина.

— Я не хочу, чтобы ты переспала со мной, Кэндис, — сказала Брен. — Просто составь мне компанию.

— Черт. А я уже возбудилась.

— Извини.

— Куда мы пойдем?

— В «Блу Даймонд».

— Это мне нравится. Может быть, сегодня я найду кого-нибудь, с кем мне захочется заняться сексом, когда я приведу ее к себе домой.

— Я позвоню Лиз.

— Хорошо. Во сколько за тобой заехать?

— Мм… через двадцать минут?

— Тогда я должна буду одеться за пять минут, дорогая.

— Не надевай белье.

— Я никогда его не ношу.

Глава двадцать вторая

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

Проблема, которую приходится решать всем родителям, – «как успевать все». Как объединить работу, лич...
Иван Михайлович Сеченов, смог превратить физиологию в точную науку, благодаря его исследованиям иску...
Мировой бестселлер, выдержавший множество переизданий по всему миру, книга Бенджамина Грэма (1894–19...
Ион Деген – стрелок, разведчик, танкист, командир взвода и роты, один из первой полусотни советских ...
Профессиональный киллер Светлана Демьянова отправляется в Калининград, чтобы по крупицам восстановит...
Роман, который лауреат Пулитцеровской премии Донна Тартт писала более 10 лет, – огромное эпическое п...