Милан. Путеводитель Бергманн Юрген
Этот первый миланский период его жизни внезапно закончился в 1499 году, когда его покровитель Людовико Сфорца был свергнут французскими войсками. Через Мантую и Венецию Леонардо снова направился во Флоренцию, где написал свою всемирно известную «Мону Лизу».
В мае 1506 года Леонардо снова вернулся в Милан по приглашению французского наместника Шарля д’Амбуаза и оставался там до 1516 года, уезжая лишь на короткое время во Флоренцию для урегулирования споров о наследстве. В этот второй миланский период он проявил себя не столько как живописец, сколько как превосходный рисовальщик анатомических эскизов, которые были основаны, прежде всего, на изучении человеческого тела при вскрытии. Особый интерес он проявлял к сложному двигательному аппарату с мышцами и сухожилиями, а также к изучению внутренних органов человеческого организма, о чём свидетельствуют изображения матки с плодом. Эти детальнейшие рисунки опередили современную ему медицину не только на десятилетия, но даже на века, и потому у практикующих врачей они почти не нашли применения.
Одновременно Леонардо вновь занялся работой над конной статуей – на сей раз для французского кондотьера Джана Джакомо Тривульцио. Но она, как и статуя для Франческо Сфорца, так и не была отлита.
После того, как в 1511 году внезапно умер его меценат Шарль д’Амбуаз, а в 1512 году из Милана были изгнаны французы, знаменитый художник отправился на несколько лет в Рим. Зимой 1516–1517 г. он принял приглашение французского короля Франциска I и переехал во Францию. Здесь 23 апреля 1519 года в городе Клу, недалеко от резиденции Амбуазов, гений-универсал умер.
Из анатомических рисунков Леонардо: «Плод в матке при ягодичном предлежании», ок. 1510–1513 гг.
Произведения Леонардо в Милане
Около 1495–1498 гг. по заказу Людовико Сфорца Леонардо нарисовал в трапезной церкви Санта Мария делле Грацие свою знаменитую фреску «Тайная вечеря» (Cenacolo). Это творение великого мастера разительно отличается от популярных изображений «Тайной вечери», которыми обычно украшали трапезные монастырей. Благодаря перспективе, пространство в этой настенной картине создаёт иллюзию точного продолжения реального пространства трапезной. Гениально использованы два различных источника света: первый источник – три нарисованных отверстия на заднем фоне картины, второй – настоящие окна в левой стене трапезной. Этот искусный приём приводит к богатой игре света и тени.
Однако ещё более революционным является выбранный мастером момент «Тайной вечери»: Христос возвещает о том, что один из присутствующих его предаст – шокирующее откровение, на которое апостолы реагируют каждый по-своему. С величайшей экспрессией Леонардо передаёт волнение бурно жестикулирующих учеников, разделившихся на четыре группы по трое вместо привычного дотоле чинного ряда. Даже Иуда, которого обычно изображают в одиночестве у одного конца стола, здесь не является исключением: ведь никто из апостолов ещё не знает о его предательстве.
Эмоциональное напряжение ещё больше возрастает по контрасту со спокойной фигурой Христа в центре фрески. Его лик обращён к зрителю, его руки вытянуты и расслаблены, а ладони указывают на каравай хлеба и стакан вина – элементы святого причастия.
В 1496–1497 гг. Леонардо расписал несколько залов замка Сфорца. В Сала делле Ассе эти картины, нарисованные темперой на штукатурке, сохранились до сих пор – хотя и плохо, так как до 1894 года роспись была закрашена белилами и с тех пор несколько раз подвергалась дилетантской «реставрации».
На боковых стенах видны изображения 16 деревьев, ветви которых на своде сплетаются в плотную зелёную беседку. На самом верху, в общем гербе Людовико Моро и Беатриче д’Эсте, можно различить лилии и орла. Надписи на стенных панелях указывают на политическую связь Людовико с Максимилианом I, а точнее, на брак племянницы Людовико Бьянки Марии Сфорца с немецким кайзером (1493 г.). В этом смысле вплетённые в ветви деревьев золотые ленты символизируют упрочение уз между обеими династиями.
Единственная картина, приписываемая Леонардо и находящаяся в Милане, в Амвросианской пинакотеке, – это «Портрет музыканта» размером 44,70 x 32 см, выполненная на дереве около 1485 г. Как и многие картины мастера, неустанно искавшего новые пути, она осталась незавершённой. Это ясно видно по правой руке, одежде и красной ермолке музыканта.
Главные отличительные признаки, подтверждающие авторство Леонардо, – это высокое мастерство исполнения в целом, тонкая игра оттенков на правой щеке, а также ракурс в три четверти, встречающийся в большинстве других портретов художника, и эффектный контраст светотени (chiaroscuro).
Личность изображённого на портрете молодого человека пока точно не установлена, хотя нотный лист даёт хорошую подсказку: большинство искусствоведов считает, что это Франкино Гаффурио, с которым Леонардо был дружен. Он родился в 1451 году, а с 1484 года был регентом Миланского собора и придворным музыкантом герцога.
Примерно в 1489 году Людовико Моро поручил Леонардо создать монументальную конную статую, которая увековечила бы военные заслуги его отца и основателя династии, Франческо Сфорца.
Многочисленные наброски отражают первоначальную идею Леонардо: это бронзовая скульптура невиданной по тем временам экспрессии, которая изображает коня высотой в 7,20 м (!), вставшего на дыбы над поверженным противником. Таким образом, она намного превосходит по размерам все конные монументы античности и раннего Возрождения. Как подтверждают некоторые эскизы, те громадные технические сложности, которые возникали при воплощении замысла, Леонардо хотел преодолеть с помощью нового метода отливки.
Но, вероятно, статические расчёты привели к тому, что в итоге конь всё же был выполнен в традиционной шагающей позе. Огромная глиняная модель памятника вызвала восхищение гостей уже на свадьбе Бьянки Марии Сфорца (см. выше). Однако до отливки из металла дело так и не дошло: предназначавшиеся для этого 158 000 фунтов бронзы были использованы в 1494 году для изготовления стволов орудий, а модель была разрушена французскими наёмниками в 1499 году: во время оккупации Милана они использовали её в качестве мишени.
Современная копия коня без всадника, отлитая из бронзы, с 1999 года стоит перед ипподромом в Сан-Сиро.
Ступенчатое колесо для натяжения арбалетов – одна из военных машин Леонардо, ок. 1485 г. («Атлантический кодекс»).
Важнейшая из рукописей Леонардо – это Атлантический Кодекс (Codex Atlanticus), хранящийся в библиотеке Св. Амвросия. Он написан примерно в 1478–1518 гг. типичным для Леонардо зеркальным письмом. Его 1119 листов различного формата за несколько веков пережили историю, полную приключений. В XVI веке Помпео Леони, придворный скульптор испанского короля Филиппа II, наклеил их примерно на 400 листов формата 65 x 44 см, используемого для атласов, – отсюда и название кодекса. В 1796 году Наполеон I похитил из Милана все рукописи Леонардо; из них только Codex Atlanticus в 1815 году вернулся назад. Наконец, в XX веке листы были разделены и переплетены в 12 томов.
Уже только эта рукопись, содержащая около 1750 рисунков, показывает всю универсальность круга интересов художника и учёного. Здесь можно найти наброски к проектам крепостей, каналов, паровых шлюпок, военных кораблей, летательных аппаратов, орудий и машин для металлообработки и текстильного производства, а также научные трактаты по астрономии, механики, гидравлике, картографии, физике, химии и метеорологии.
Самая большая ценность библиотеки Тривульцио в замке Сфорца – Кодекс Тривульцио (Codex Trivulzianus). Сборник, содержащий на сегодняшний день всего 51 лист форматом 20,5 x 14 см, относится к периоду примерно с 1485 по начало 1490-х годов. На его рисунках изображены в основном планы крепостей и церквей со столь любимой в эпоху Ренессанса радиальной симметрией. Здесь же находятся знаменитые характерные этюды и карикатуры Леонардо. Кроме того, в кодексе есть упражнения для тренировки литературных навыков: Леонардо как внебрачному ребёнку было отказано в классическом школьном образовании с изучением греческого и латинского языков, и ему пришлось добывать знания самостоятельно.
Информация для туристов
Подготовка к путешествию
Зимы в Милане умеренные, температура редко опускается ниже нуля. Правда, в это время часто бывает сыро и холодно, а иногда спускается густой туман (nebbia). Куда приятнее здесь весной, примерно до мая – если не обращать внимания на дожди (pioggia), льющие порой целыми сутками. Зато после них светит солнце, воздух мягок, над городом веет нежный бриз. Летом всему этому приходит конец: температура обычно держится у отметки 30 градусов, становится жарко и душно, и многие миланцы на выходных отправляются к горным озёрам. В августе город пуст. Осенью, напротив, устанавливается прекрасная погода. Можно сидеть на свежем воздухе, прогуливаться и наслаждаться «цизальпинским» солнышком как раз в то время, когда по ту сторону Альп погода снова становится неустойчивой.
Даже в самую жару следует соблюдать некоторые правила в подборе одежды: посетительницам в коротких юбках и маечках без рукавов вход в церкви и монастыри запрещён. То же касается и мужчин, одетых в шорты или обнажённых по пояс. В целом миланцы одеваются очень хорошо. Зимой вам понадобится свитер и плащ. Весной и осенью здесь держится самая комфортная температура, но очень вероятны дожди, поэтому рекомендуем взять лёгкую кофту и непромокаемую куртку. Ближе к вечеру обычно поднимается лёгкий ветерок.
Италия является членом Европейского Союза. Для её посещения гражданам СНГ необходима итальянская шенгенская виза или многократная виза другого государства ЕС, уже «открытая» в стране, её выдавшей. Помните, что при прохождении контроля на границе, кроме визы, у вас могут потребовать предъявить и документы, на основании которых она была выдана: доказательства наличия у вас достаточных средств, гарантии возвращения (обратные авиабилеты или ж/д билеты), и т. д.
Граждане России могут обратиться за визой в Консульскую канцелярию Посольства Италии в РФ в Москве: www.ambmosca.esteri.it/Ambasciata_Mosca. В Санкт-Петербурге оформление туристических виз с апреля 2008 г. производится только через Итальянский визовый центр. На его сайте (www.italyvac-ru.com/russian/index.aspx) можно ознакомиться с правилами оформления визы и необходимым набором документов. Подробная информация есть также на сайте www.shengen-visa.ru/visas/italy.
Гражданам Украины визы предоставляются в консульском отделе Посольства Италии в Украине по адресу: Киев, пер. Дзержинского, 5, тел. (044) 464 0540. Сайт Посольства www.ambkiev.esteri.it/Ambasciata_Kiev, к сожалению, не содержит информации о порядке оформления виз.
Граждане Белоруссии могут получить визы в Посольстве Италии по адресу: Минск, ул. К. Маркса, 37, тел. (017) 229 2969, 229 2001.
Таможенные правила допускают беспошлинный ввоз и вывоз суммы наличными, эквивалентной 10 000 евро (в любой валюте), ввоз украшений, двух фотоаппаратов, видеокамеры, радиоприёмника и магнитофона. Есть ограничения на ввоз табачных изделий, спиртных напитков и спортивного инвентаря. Для вывоза драгоценностей, произведений искусства или археологических объектов нужно предъявить не только чек, но и разрешение Министерства изобразительных искусств.
Общая информация о Милане:
www.comune.milano.it (в т. ч. на русском языке)
www.milanoinfo.eu (на итальянском и английском языках)
http://welmilano.itcons.com (на английском языке)
Музеи в Милане:
www.comune.milano.it/museiemostre (на итальянском языке)
Окрестности Милана:
www.provincia.milano.it (на итальянском и английском языках)
Приложение к «Corriere della Sera», выходящее по средам:
www.vivimilano.it (на итальянском языке)
Погода в Милане:
Практические советы от А до Я
Воры-карманники, как и везде, любят орудовать там, где возникает давка и большое скопление людей. Особенно на рынках и в общественном транспорте. Следите за своими сумками, не забывайте об элементарных мерах предосторожности. В целом Милан – довольно безопасное место для путешествия.
Милан – крупнейший в Италии медийный центр, в котором издаётся более десятка одних только ежедневных газет. Важная для туристов информация и советы по поводу предстоящих мероприятий содержится в «ViviMilano» (www.vivimilano.it), приложении к газете «Corriere della Sera», выходящем по средам, и во вторничном приложении к газете «La Repubblica» под названием «TuttoMilano».
Кое в чём могут оказаться полезны и газеты «City» и «Metro» (на итальянском), которые бесплатно распространяются на вокзалах и станциях метро.
Валюта Италии – евро. Банкоматы есть повсюду, в них можно снять наличные деньги по картам Visa, American Express, Mastercard, Diner’s Club и Carte Blanche. Часто в магазинах и ресторанах для оплаты принимаются кредитные карты. Эти заведения легко узнать по объявлению «Carta – si», вывешенному в окне или в другом заметном месте.
РОССИЯ:
Посольство в Риме: Via Gaeta, 5, 00185 Roma, консульский отдел Via Nomentana, 116, 00187 Roma. Тел. (39) 0644 234 149, (39) 0644 235 625.
Генеральное Консульство в Милане: Via Sant`Aquilino, 3, 20148, Milano. Тел. (39) 0240 921 13, (39) 0248 706 041, www.milan.mid.ru.
УКРАИНА: Via Guido d’Arezzo, 9, 00198 Roma. Тел. (39) 0684 126 30, 0684 133 45, www.amb-ucraina.com.
БЕЛОРУССИЯ: Via delle Alpi Apuane, 16, 00141 Roma. Тел. (39) 0682 081 430, 0682 081 423, www.belembassy.it.
Завтрак в Италии состоит из чашечки кофе espresso или cappuccino, который пьют в баре стоя. Самое большее, что итальянцы позволяют себе в дополнение к кофе, – это cornetto, рогалик.
Обед и ужин, напротив, довольно обильны. Они обычно включают закуску, затем основное блюдо из макарон, мяса или рыбы, а в заключение сыр и dolci, сладкий десерт. Между обедом и ужином можно заскочить в бар, где посетителей поджидают tramezzino (треугольные тосты), pizetta (маленькая пицца) или dolce (десерт). Pizza a taglio («порционная пицца») прекрасно сгодится, чтобы слегка перекусить во время прогулки.
Как правило, обеденное время длится с 12 до 14 часов, а ужин – с 20 до 23. В ресторанах часто предлагается скидка в дневные часы. От menu turistico лучше отказаться, в нём соотношение цена-качество часто бывает не в вашу пользу.
Посещение кафе-мороженого (gelateria) – это, можно сказать, приятная необходимость. Мороженое здесь обычно превосходное. Обратите внимание на такую его разновидность, как gelato artigianale («домашнее мороженое»).
Во всех общественных заведениях Италии (к ним относятся бары и рестораны) курение строго запрещено. Следите за объявлениями и вывесками. Нарушение данного правила карается большим денежным штрафом.
APT Milano, Via G. Marconi, 1 (Palazzo del Turismo в Palazzo Reale), тел. 0272 524 301. Пн-Сб 8-19, Вс и в праздничные дни 9-12.30 и 13.30–17. www.milanoinfo.eu.
Галерея Виктора-Эммануила II: справки обо всех зрелищных мероприятиях и предварительный заказ билетов. Тел. 0262 083 101, Пн-Сб 8.30–19. Там же имеются брошюры «Milano Mese» с текущей информацией о представлениях и прочих событиях культурной программы.
Бюро находок: Stazione Centrale (главный ж/д вокзал), Via Sammartini, 108, тел. 0263 712 667, ежедневно 7-13 и 14–20.
Городское бюро находок: Via Friuli, 30, тел. 0288 453 900, Пн-Пт 8.30–16.
Представительство Национального управления Италии по туризму ENIT в России: 119034 Москва, ул. Пречистенка, 4, тел. (495) 737 64 79.
Итальянский институт культуры в Москве: Козловский пер., 4, тел. (495) 916 54 92, 916 54 91.
Итальянский институт культуры при Генеральном консульстве Италии в Санкт-Петербурге: Театральная пл., 10, тел. (812) 718 81 89.
Центр итальянского языка и культуры (совместно с Институтом русского языка и культуры в Риме): Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, 118, тел. (812) 740 19 26.
В экстренных случаях можно вызвать машину скорой помощи (Pronto Soccorso) из больницы. Адреса больниц в центре Милана:
Fatebenefratelli: Corso Porta Nuova, 23, тел. 0263 635 58.
Ospedale San Carlo Borromeo: Via Pio II, 3, тел. 0240 222 435.
Ospedale Niguarda Cа Granda: Piazza Ospedale Maggiore, 3, тел. 0264 442 496.
Ospedale Maggiore di Milano: Via Francesco Sforza, 35, тел. 0255 033 209.
Экстренный вызов врача по телефону 0234 567.
Прежде чем выбрать врача, внимательно прочтите инструкцию в медицинском страховом полисе, который вы приобрели ещё до оформления визы. Получить страховое покрытие можно будет только в том случае, если ваша страховая компания работает с данным медицинским учреждением. Сохраняйте квитанции об оплате за оказанную медицинскую помощь!
Информация о круглосуточных аптеках: тел. 800 801 185.
Кроме того, всегда открыта аптека на центральном вокзале Stazione Centrale (Galleria delle Partenze): тел. 0266 907 35.
Главный почтамт находится на улице Via Cordusio, 4 и работает с 8.30 до 17.30, а по субботам до 13 ч. Почтовые марки (francobolli) есть в табачных лавках (tabacchi), а также везде, где продаются видовые открытки и сувениры.
1 января (Новый год); 6 января (Богоявление); Пасха и Пасхальный понедельник; 25 апреля (День освобождения от фашизма); 1 мая (День Труда); 15 августа (Успение Богородицы, ferragosto), 1 ноября (День всех святых); 7 декабря (День святого Амвросия); 8 декабря (День непорочного зачатия Девы Марии); 25/26 декабря (Рождество).
6 января: Corteo dei Re Magi, праздничное шествие Трёх святых королей от Пьяцца Дуомо к базилике Сант-Эусторджо.
Февраль: Карнавалы – весь месяц проходит под знаком карнавала, а кульминация его длится со среды до субботы первой недели Великого поста.
Март: Весенний показ мод на территории Миланской выставки и концерты старинной музыки в церкви Сан-Маурицио (Corso Magenta).
Май: Миланский Международный фестиваль (Festival Internazionale Citt di Milano); в программе джаз.
Июнь: Festa dei Navigli. В первое воскресенье июня на миланских каналах (navigli) проходят представления на воде, во всей Дарсене звучит музыка и народные песни.
Июль и август: Milano Estate, летний фестиваль с танцами, театром и музыкой.
Сентябрь: Гонки Формулы-1 на Национальном автодроме в Монце.
Декабрь: 7 декабря «Ла Скала» открывает сезон оперной постановкой. В это же время в честь покровителя города, святого Амвросия, возле церкви Сант-Амброджо начинает работу популярный рынок «Oh Bej, Oh Bej». (Его название происходит от детского восклицания: Oh Bej = «О, как красиво!»).
Для телефонных звонков с уличных автоматов выгоднее всего пользоваться телефонными картами, которые продаются за 5 и 10 евро. Международный код Италии – 0039 (из стран СНГ надо набирать 8-10-39). Международные телефонные коды при звонке из Италии: для России – 007, для Украины – 0380, для Белоруссии – 0375. После этого нужно набрать код города и номер абонента. Значительно дешевле обойдутся услуги интернет-телефонии.
В Италии нет междугородных телефонных кодов. Точнее, они являются неотъемлемой частью телефонного номера, и их нужно набирать всегда. При пользовании мобильным телефоном надо помнить, что стоимость услуг роуминга, т. е. плата за предоставление услуг итальянской телефонной сети, довольно высока. Если вы осведомитесь об этом заранее у своего оператора связи, то, возможно, решите, что лучше обзавестись туристической сим-картой.
Интернет-кафе:
Mondadori Multicenter: Via Berchet, 2 (станция метро Duomo линий M1, M3) и Via Marghera, 28 (станция De Angeli линии M1).
Самый быстрый вид транспорта в пределах города – метрополитен. В Милане есть три линии метрополитена (M1 – красная, M2 – зелёная, M3 – жёлтая).
Кроме метро, в городе имеется сеть трамвайных, троллейбусных и автобусных маршрутов. Сеть маршрутов в центре города очень плотная; достаточно сказать, что по протяжённости трамвайных линий Милан занимает первое место в мире. Поезда метро, автобусы и трамваи ходят с небольшими интервалами с 4 часов утра и до полуночи; некоторые наиболее длинные и проходящие через центр трамвайные маршруты работают и до 2 ночи.
Разовый проездной билет (biglietto ordinario) действителен в течение 75 минут. За это время можно делать неограниченное количество пересадок, но войти в метро можно только один раз. Кроме того, существуют «карнеты» – билеты на 10 поездок с аналогичным временем действия для каждой, а также наиболее выгодные для туристов проездные на один день (biglietto giornaliero) и на два дня (biglietto bigiornaliero). В пригородном железнодорожном транспорте действует зонный тариф.
Для первого знакомства с Миланом рекомендуем поездку на туристическом трамвае (Tram Turistico), который ежедневно в 11 и 13 ч. (а в разгар сезона и в 15 ч.) отправляется от площади Piazza Castello и проезжает по центру города. Можно воспользоваться и регулярными маршрутами, предварительно ознакомившись с картой – по некоторым из них бегают вагончики ещё 1930-х годов, впрочем, и по сей день находящиеся в отличном состоянии.
Проездные билеты и схему общественного транспорта можно приобрести на станции метрополитена возле Миланского собора и в справочных бюро APT (службы туристической информации). Кроме того, проездные билеты можно купить в автоматах на каждой остановке, а также в tabacchi (табачных лавках) и в кассах станций метрополитена. Дополнительная информация Azienda Transporti Milanesi (ATM) есть в Интернете на сайте www.atm-mi.it.
Конечно, в городе есть и такси. Все такси белого цвета, иногда их можно остановить на ходу (правда, на поднятую руку они реагируют далеко не всегда). Но лучше попросить портье вашей гостиницы или официанта в ресторане вызвать машину. А надёжнее всего найти стоянку такси.
Все, кто в рабочие дни с 7 до 19 часов въезжает в центр города на машине, должны заплатить дорожный сбор (от 2 о 10 евро). Так что считайте сами, сильно ли выгадаете, приехав на своей машине или взяв авто напрокат. Особенно если учесть, что придётся ориентироваться в малознакомом городе. Общественный транспорт работает весьма надёжно.
В ресторанах после оплаты заказа принято оставлять на столике 5-10 % от суммы счёта, в баре оставляют немного мелочи на стойке. В такси плату за проезд округляют в сторону увеличения. Горничные в отеле тоже не откажутся от скромного вознаграждения.
Большинство магазинов открыто с 9 или 10 до 12.30 и с 15 до 19.30. Крупнейшие универмаги открыты круглые сутки. В понедельник музеи закрыты, а многие магазины и лавки открываются только в послеобеденное время.
Внимание: обязательно сохраняйте кассовые чеки, находясь в радиусе 100 метров от посещённого магазина. Вероятность невелика, но вас может остановить для проверки финансовая полиция – и в случае отсутствия чека могут быть неприятности.
Полиция и Служба спасения: тел. 113.
Жандармерия (Carabinieri): тел. 112.
Пожарная служба: тел. 114.
Круглосуточная аптека: тел. 800 801 185.
Напряжение переменного тока 220 В. Вилки европейского стандарта подходят к итальянским розеткам. Всюду недорого можно приобрести адаптеры (spina di addatamento), необходимые для безопасных вилок с заземлением.
Мини-разговорник
acciughe [аччуге] . . . . . . . . . . . . . .сардины
aceto [ачето] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .уксус
agnello [аньелло] . . . . . . . . . . . . . .барашек
aglio [альо] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .чеснок
alici [аличи] . . . . . . . . . . . . . . . . . .анчоусы
allo spiedo, spiedino [алло спьедо, спьедино] . . .на шампуре, на вертеле
anatra [анатра] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .утка
anguria [ангурья] . . . . . . . . . . . . . . . .арбуз
arancia [аранчья] . . . . . . . . . . . . .апельсин
arrosto [арросто] . . . . . . . . . . . . . . .жаркое
baccalа [баккала] . . . . . . . .вяленая треска
bistecca (ai fern) [бистекка (аи ферн)] . . . . . . . .шницель, бифштекс
bistecca fiorentina [бистекка фьорентина] . . . . .бифштекс по-флорентийски (из молодой говядины)
brodo [бродо] . . . . . . . . . . . .мясной бульон
bruschetta [брускетта] . . . . . .поджаренный хлеб с оливковым маслом, солью, перцем и чесноком
burro [бурро] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .масло
cacciucco [каччукко] . . . .уха по-ливорнски с острыми приправами
cantuccini [кантуччини] . . . . . . . . . .твёрдое миндальное печенье, пропитанное сладким вином
caprese [капрезе] . . . . . . . . . . . .помидоры с моцареллой
carciofi [карчофи] . . . . . . . . . . . .артишоки
castagnaccio [кастаньяччо] . . . . . .лепёшка из каштановой муки
cavolfiore [кавольфьоре] . . . . . . . . .цветная капуста
cavolo con le fette [каволо кон ле фетте] . . . . . .капустные хлебцы
cinghiale [чингьяле] . . . . . . . . . . . . . .кабан
coniglio [конильо] . . . . . . . . . . . . . . .кролик
coda alla vaccinara [кода алла ваччинара] . . . .бычий хвост
costata [костата] . . . . . . . . . . . . . .антрекот
cozze [кодзе] . . . . . . . . . . . . . . . . . .мидии
crostini [кростини] . . . . . . . . .поджаренные ломтики белого хлеба с пряностями
crudo [крудо] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .сырой
erbe [эрбе] . . . . . . . . . . . . . . . . . .пряности
fagioli [фаджоли] . . . . . . . . . .белая фасоль
fagioli all’uccelletto [фаджоли алл’учеллетто] . . . . . .белая фасоль с шалфеем
fagiolini [фаджолини] . . . . .зелёная фасоль
fegato [фегато] . . . . . . . . . . . . . . . . .печень
fegatelli [фегателли] . . . . .печень на гриле
fettunta [феттунта] . . . . . . . . .поджаренный белый хлеб с чесноком и оливковым маслом
finocchio [финоккьо] . . . . . . . . . . .фенхель
finocchiona [финоккьона] . . . . . . . .колбаса салями с фенхелем
formaggio [формаджо] . . . . . . . . . . . . .сыр
funghi porcini [фунги порчини] . . . . . .белые грибы
gallina [галлина] . . . . . . . . . . . . . . . .курица
gambero [гамберо] . . . . . . . . . . . . . . . . .рак
grano turco [грано турко] . . . . . . . .кукуруза
grasso [грассо] . . . . . . . . . . . . . . . .жирный
involtini [инвольтини] . . . . . . . . .маленькие голубцы
lampone [лампоне] . . . . . . . . . . . . .малина
lingua [лингуа] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .язык
lombata [ломбата] . . . . . . .филейная часть
lumache [люмаке] . . . . . . . . . . . . . . .улитки
maiale [майяле] . . . . . . . . . . . . . . .свинина
mandorla [мандорла] . . . . . . . . . . .миндаль
manzo [мандзо] . . . . . . . . . . . . . .говядина
mela [мела] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .яблоко
melanzane [меландзане] . . . . . . .баклажан
miele [мьеле] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .мёд
minestra [минестра] . . . . . . . . . . . . . . . .суп
noce [ноче] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .орех
orata [ората] . . . . . . . . . . . . .морской окунь
ossobuco [оссобуко] . . . . . .телячья рулька с овощами
panino [панино] . . . . . .булочка, бутерброд
pappa al pomodoro [папа аль помодоро] . . . . .густой томатный суп с хлебом
pasta e fagioli [паста э фаджоли] . . . . . . . . . .густой суп с макаронами и белой фасолью
patate [патате] . . . . . . . . . . . . . .картофель
pecorino [пекорино] . . . . . . . . . . .козий сыр
pepe [пепе] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .перец
peperone [пепероне] . . . . . . . . . . .паприка
pesce [пеше] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .рыба
pesto [песто] . . . . . . . . . .соус с базиликом
pinoli [пиноли] . . . . . . . . .кедровые орешки
piselli [пизелли] . . . . . . . . . . . . . . . . . .горох
pollo arrosto [полло арросто] . . . . .жареная курица
polpetta [польпетта] . . . . . . . .фрикадельки
prosciutto [прошьютто] . . . . . . . . . .ветчина
rag [рагу] . . . . . . . .рагу, мясная подливка
riso [ризо] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .рис
sale [сале] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .соль
salmone [сальмоне] . . . . . . .лосось, сёмга
salsa (verde) [сальса (верде)] . . .(зелёный) соус
salsiccia [сальсичча] . . . . . . . . . . .жареные свиные колбаски
saltimbocca [сальтимбокка] . . . . . .телячий шницель с шалфеем
scaloppini [скалоппини] . . . . . . . . .эскалоп
sogliola [сольола] . . . . . . . . . . . . .камбала, морской язык
tonno [тонно] . . . . . . . . . . . . . .. . . . .тунец
tramezzino [трамедзино] . . . . . . . .сандвич, бутерброд
trota [трота] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .форель
uovo [уово] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .яйцо
uva [ува] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .виноград
verdura [вердура] . . . . . . . . .овощи, зелень
vitello [вителло] . . . . . . . . . . . . . . .телятина
vitello tonnato [вителло тоннато] . .отварная телятина с соусом из тунца
vongole [вонголе] . . . . . . .морской черенок (моллюск)
zucchero [дзуккеро] . . . . . . . . . . . . . .сахар