Тайна Тюдоров Гортнер Кристофер
– Нортумберленд не представлял собой угрозы. Вы твердо знали, что Елизавета откажет ему. Но Роберт Дадли – совсем другая история. Лишь он имел над Елизаветой больше власти, чем вы. Лишь он мог ограничить ваше влияние на нее. И это не давало вам покоя.
– Осторожнее, друг мой, – мягко предупредил Сесил. – Ты заходишь слишком далеко.
Сесил задет за живое, наконец-то. Впрочем, он прав: нужно соблюдать осторожность. Опаснее дружбы мастера секретаря только его ненависть. Но в этот миг подобные вещи меня не волновали.
– Не дальше, чем зашли вы. Герцог избавился бы от вас после смерти короля, слишком многое вам было известно. Его величество открыл вам, что хотел бы видеть Елизавету своей преемницей. Воцарение Джейн Грей имело непредсказуемые последствия. С другой стороны, герцог мог преуспеть в своих планах, Мария могла бежать, Елизавета – не устоять перед Робертом. Во всех этих случаях вы оказывались не у дел. А соблазн власти был по-прежнему велик.
Я умолк, глядя в его бледные глаза.
– Вы предали бы ее. Сменили бы кожу и снискали расположение победителя, кем бы он ни был. Даже Марии. Хотя в глубине души вы ненавидите ее и боитесь еще сильнее, чем герцога.
Сесил вцепился в ручки кресла:
– Твои слова звучат оскорбительно. Как смеешь ты утверждать, что я предал бы мою принцессу?
– Смею и утверждаю. Но никто бы и не узнал! Что бы ни произошло, вы ни при чем.
Он поднялся с кресла. Сесил не был высок, однако в этот миг он словно заполнил собой весь кабинет.
– Тебе следовало стать актером. В театре такой драматический талант пришелся бы ко двору. Но должен предупредить: если вздумаешь пичкать ее высочество этими нелепыми выдумками, она потребует доказательств.
Каждый мой нерв дрожал от напряжения. Значит, я прав. Это открытие, вопреки моим собственным ожиданиям, ошеломило меня. До этого момента в глубине души я все-таки питал отчаянную надежду, что заблуждаюсь.
– Она не глупа, – отрезал я. – Я это понял, поймет и она. Из-за вас Елизавета и ее сестра оказались затянуты в трясину лжи. И обе совсем не готовы к испытаниям, что, возможно, выпадут на их долю.
Глаза Сесила странно блеснули. Моя вспышка гнева сменилась каким-то легкомысленным возбуждением. Неожиданно мастер секретарь зааплодировал. Ритмичные хлопки отдавались эхом в отделанных дубовыми панелями стенах кабинета.
– Браво. Ты превзошел мои высочайшие ожидания. Ты есть то, чем, по моим расчетам, и должен быть.
– Что… что вы имеете в виду? – недоуменно спросил я.
Его безжалостный взгляд, словно покрывало, окутывал меня со всех сторон.
– Сейчас объясню. Во-первых, позволь заметить: у тебя редчайший дар разгадывать интриги. Ибо ты прав: я хотел видеть Марию в гробу, а Елизавету на троне. Она наша последняя надежда, единственная из отпрысков Генриха Восьмого, воистину достойная его короны. Может быть, я и не достиг своей цели, но это лишь отсрочка неизбежного. Она рождена для власти. И когда придет ее час, ничто – слышишь ты, – ничто не помешает ее судьбе свершиться.
– Даже ее счастье? – ответил я, глотая ком в горле – Даже любовь?
– В особенности любовь. – Голос Сесила звучал безучастно, словно он рассуждал о цвете платья Елизаветы. – Любовь как раз наиболее опасна. Она родилась женщиной, но у нее есть все достоинства того самого принца, которого так ждал ее отец. Лишь Елизавета унаследовала его силу, мужество и решимость в преодолении любых преград. Она не должна поддаться слабостям, что достались ей от матери, – та не упускала случая побаловать себя. Я не позволю Елизавете пожертвовать будущим ради Дадли и его неумеренной похоти.
– Она любит его! – отчаянно выкрикнул я. – С самого детства. Вы это знали и не давали им быть вместе. Кто вы такой, чтобы так распоряжаться ее судьбой? Кто вы такой, чтобы указывать ей, кому отдать сердце?
– Я ее друг, – отозвался он. – Единственный, кто в состоянии спасти ее от нее самой. Роберт Дадли стал бы ее крахом. Недопустимо более искушать Елизавету. Если Роберт по странной случайности и переживет возмездие Марии, он навсегда потеряет Елизавету. Она никогда не будет доверять ему, как прежде. И это награда, которая в моих глазах искупает ее страдания.
– Вы чудовище! – выговорил я, задыхаясь от возмущения. – Вы когда-нибудь задумывались, к чему ведут ваши грандиозные планы? У нее будет корона на голове и сломанная судьба. А Джейн Грей? Она никогда не хотела этой короны – теперь ей, быть может, придется отдать за нее жизнь!
Сесил метнул в мою сторону гневный взгляд:
– Елизавета способна оправиться от удара быстрее, чем ты думаешь. А что до Джейн Грей… Не я придумал сделать ее королевой. Я лишь хотел воспользоваться этим.
Хорошо бы оставить его сейчас со всеми его бумагами и махинациями. Что бы он ни говорил теперь, слова его вызовут у меня лишь отвращение и отчаяние. Но я стоял как громом пораженный, не в силах двинуться с места.
На его губах змеилась холодная улыбка.
– Больше ничего не скажешь? А мы ведь подобрались к самой сути. Хочешь знать, зачем ты здесь? Давай же, спроси. Спроси, что еще я скрыл от тебя. Спроси про знахарку. Или почему Фрэнсис Саффолк отказалась от права на престол в пользу дочери. – Он негромко вздохнул. – Смелее, Брендан Прескотт. Спроси меня, кто ты такой.
Глава 28
– Вы все знаете, – прошептал я. – И знали с самого начала.
– Нет, не с самого начала, – укоризненно сказал Сесил. – Много лет назад до меня дошли обрывочные слухи. Я тогда был моложе, чем ты сейчас. Просто краем уха услышал одну из этих многочисленных придворных историй. Ничего особенного, я бы и внимания не обратил, не касайся та история возлюбленной сестры Генриха Восьмого. Ее чаще назвали королевой Франции. Своевольная принцесса, она учинила международный скандал, когда обвенчалась с Чарльзом Саффолком. Но ее смерти словно никто и не заметил – а ведь ей было всего тридцать семь.
– Стоял июнь, – пробормотал я.
Меня бил озноб. Казалось, я никогда больше не согреюсь.
– Верно, июнь одна тысяча пятьсот тридцать третьего года, если быть точным. Генрих короновал Анну Болейн, когда та была на шестом месяце беременности. Якобы Бог благословил их союз и ту смуту, в которую они ввергли Англию. Откуда им было знать, что дитя во чреве Анны станет началом ее конца.
Сесил подошел к окну. Он стоял и смотрел на сад. Повисло тягостное молчание, словно мы готовились открыть книгу со страшными картинками. Затем он негромко продолжил:
– Мне было всего тринадцать, я ходил в помощниках у писаря. Обычный честолюбивый мальчишка, каких сотни, стирал себе на службе пальцы до мозолей. Я был шустрым и умел хитрить, знал, как держать ухо востро, а рот на замке. Поэтому я слышал куда больше, чем думали окружающие. – Он слабо улыбнулся. – Я был немного похож на тебя – прилежный, благонамеренный, ищущий возможностей. История с Марией Саффолк тогда казалась мне символичной для нашего времени. Родная сестра короля умирает в безвестности, проведя месяцы в уединении в своем поместье Уэсторп. К тому же, по слухам, Мария страшно боялась, что о ее тайне проведает Анна Болейн.
У меня кровь застыла в жилах. В ушах снова зазвучал голос Стоукса: «Мария Саффолк с ума сходила от страха, заклинала дочь не выдавать ее».
– О какой тайне? – еле слышно пролепетал я.
– О ребенке, разумеется. Ты же помнишь, многие считали, что Анна Болейн околдовала короля. Она была женщиной с сильной волей и убеждениями. Простой народ ненавидел ее, да и многие дворяне тоже. Она изгнала Екатерину Арагонскую, угрожала отправить на эшафот родную дочь Генриха Марию. Многие приближенные короля впали в немилость, а иные лишились головы по ее прихоти. Будущее Анны Болейн строилось на утверждении, что первый брак Генриха не был действительным и у него нет законных наследников. Но пока сама она не произвела на свет дитя, дети его сестры оставались главными претендентами на престол.
– И Мария Саффолк ненавидела Анну Болейн, – произнес я, словно во сне.
– Вот именно. Она не скрывала своего ужаса, когда Генрих порвал с Римом, и продолжала поддерживать Екатерину Арагонскую, пока та находилась под домашним арестом. У Марии уже было двое сыновей и две дочери. Каждый из ее выживших детей представлял собой угрозу. Но этот, родившийся, когда Анна ожидала собственного ребенка… в общем, у Марии был повод опасаться Анны. Поэтому она и держалась подальше от двора. Или, по крайней мере, все думали, что подлинная причина в этом.
– А потом она умерла, – бесцветным голосом произнес я.
– По слухам, это произошло сразу после рождения ребенка. Она скрывала беременность от всех. Будто бы из страха, что Анна отравит ее. Генрих не слишком скорбел – он был возбужден предстоящими родами своей супруги, как, впрочем, и все вокруг. К моменту рождения Елизаветы немногие могли вспомнить, кто вообще такая Мария Саффолк. Не прошло и трех лет, как ее вдовец из опасений за свою жизнь женился на опекаемой им девице, едва достигшей надлежащего возраста. Та принесла еще двоих сыновей, прежде чем герцог Саффолк скончался. К тому времени Анна Болейн взошла на эшафот, а Генрих взял в супруги и утратил Джейн Сеймур. Третья жена подарила королю столь долгожданного сына Эдуарда. Генрих женился еще трижды. В наше время быстрее всего забывают мертвых.
– А младший ребенок Марии? – с трудом выговорил я. – Что сталось с ним?
– Некоторые утверждали, что он родился мертвым, другие – будто его спрятали, выполняя последнюю волю матери. Чарльз Саффолк определенно ничего не знал о ребенке. Его выживший сын от Марии умер спустя год после ее смерти. У него оставались только дочери. Знай он о младшем сыне, иначе распорядился бы наследством.
– Значит, он хотел бы еще одного сына?
– Разумеется, – кивнул Сесил. – Но перед смертью Марии ее супруг больше пропадал за границей. Судя по всему, у них что-то не ладилось. Саффолк поддерживал короля в его намерении избавиться от Екатерины Арагонской и жениться на Анне. Мария была против. И все же, по общепринятому мнению, их союз был браком по любви. Должно быть, герцог предпринимал попытки. Мария была еще достаточно молода, чтобы зачать дитя… При этом она предпочла скрыть беременность и от него. Распустила слухи о каком-то вздутии, которым якобы страдала. Скорее всего, он ничего не подозревал. Остается лишь гадать, что творилось в голове у несчастной дамы, если она утаила ребенка даже от собственного мужа.
– Вы сказали, она боялась Анны Болейн, – напомнил я.
Он неожиданно шагнул ко мне и оказался совсем близко, словно хотел обнять меня. Я отпрянул; ноги будто свинцом налились и с трудом повиновались мне. Комната казалась в этот миг захлопнувшейся ловушкой. На полу беспорядочно скрещивались послеполуденные лучи и мрачные длинные тени.
– Как вы узнали обо мне? – отрывисто спросил я.
– Чистой воды совпадение, – отозвался Сесил, и, судя по голосу, в этот раз он не лгал. – По завещанию Генриха Восьмого после его детей и их потомков претендентами на престол считались отпрыски его сестры Марии. Услышав, что герцогиня Саффолк отказалась от своих прав в пользу дочери, я был немало удивлен. Фрэнсис Саффолк никогда не совершила бы подобного по доброй воле. Нортумберленд сообщил, что герцогиня поступила так, имея в виду предстоящий брак Джейн Грей с Гилфордом, но даже он, похоже, в это не верил. Я решил предпринять расследование. Как раз незадолго до того я слышал, как леди Дадли угрожала Фрэнсис кое-чем весьма любопытным.
– Мной, – вставил я с вымученной улыбкой.
– Вот именно. Хотя в тот момент я еще не знал, кто ты. Картина прояснилась, когда леди Дадли представила тебя герцогине и упомянула знак розы. Услышав об этом, я задумался: Розой Генрих ласково звал любимую младшую сестру. История твоего появления в доме Дадли была мне уже известна. И ты еще упоминал женщину, которая вырастила тебя. Фитцпатрик сообщил мне о знахарке, которую леди Дадли привела для Эдуарда. Я еще немного поразмыслил и наконец пришел к неоспоримому заключению.
Мне стало страшно. Готов ли я услышать то, что он сейчас скажет? Сесил тоже замолчал, не решаясь продолжить. Похоже, он впервые с начала нашей беседы засомневался.
– И что же… что же это было за заключение? – выдавил я.
Мои нервы уже не выдерживали напряжения этой игры.
– Скажите мне! – заорал я.
Выронив кинжал, я сгреб его за одежду и рывком прижал к стене:
– Ну же! Говорите!
– Ты младший сын Марии Саффолк, – тихо произнес Сесил. – Что до знахарки Элис… Судя по домовым книгам Саффолков, мистрис Элис служила Марии и была при ней в Уэсторпе в июне тысяча пятьсот тридцать третьего года. А еще до того леди Дадли состояла в свите, когда Мария отправилась во Францию, чтобы стать супругой короля Людовика. Все три женщины знали друг друга. И все они были связаны с тобой, найденышем, которого леди Дадли доставила ко двору и использовала против Фрэнсис Саффолк.
Издав то ли всхлип, то ли сдавленный стон, я отпустил его. Снова вспомнился день, когда леди Дадли отняла у меня сборник псалмов. Та надпись на титульном листе, посвящение, выведенное по-французски изящным женским почерком: «A mon amie de votre amie, Marie». Эти строки вывела рука моей матери. Подарок принцессы своей приближенной – той, что сопровождала ее на чужбине. Той, кому она доверяла и кого звала подругой. А ведь я всегда носил книгу с собой и не знал.
Леди Дадли. Она предала память моей матери во имя достижения своих грязных целей. Схватив подвернувшийся под руку стул, я в ярости швырнул его через всю комнату. Я был готов обрушить кровлю, сровнять стены с землей, содрать собственную кожу. Стиснув кулаки, я обернулся к Сесилу. Он не шелохнулся.
– Можешь ударить меня, если хочешь. Но это не поможет тебе вернуть навеки утраченное. Я повинен во многих вещах, но здесь моей вины нет. Не я лишил тебя причитающегося по праву рождения. Это леди Дадли. Она все скрыла. Она использовала и умертвила твою мистрис Элис.
Это было выше моих сил. Передо мной разверзлась бездна, полная кошмаров. От леди Дадли можно было ожидать чего угодно, даже таких чудовищных преступлений. Но бедная Элис… Как же она могла скрывать от меня правду все эти годы? Неужели она не понимала, что неведение рано или поздно обернется против меня?
– Элис заботилась обо мне, – прошептал я, словно уговаривая самого себя. – Она сохранила мне жизнь. Они изувечили ее, стреножили, словно скотину, а потом просто зарезали…
– Да, – тихо отозвался Сесил. – Так и было. И она все вытерпела только из любви к тебе.
Я поднял глаза:
– Вы так считаете? Из любви?
– Даже не сомневайся. Мистрис Элис отдала тебе жизнь. Она приняла тебя из рук умиравшей матери, спрятала от сестры, что жаждала твоей смерти, и укрыла там, где, как ей казалось, тебе ничего не грозило. Она не могла предвидеть будущего. Никто не предполагал тогда, как все обернется. Но Элис знала леди Дадли. И сделала кое-что с целью обезопасить тебя от нее. Одно твое имя говорит о многом.
Я вытянул руку в предупреждающем жесте:
– Нет, довольно. Больше я не вынесу.
– Вынесешь. Должен. – Сесил отошел от стены. – Ты должен принять и предательство, и ложь. И превозмочь их. Иначе тебе не выстоять.
Он помолчал мгновение и продолжил:
– Она назвала тебя Бренданом не в честь святого. Это латинская форма ирландского имени Breanainn. Оно произошло от древневаллийского слова «принц». Мистрис Элис вложила в твое имя намек на происхождение. Ты оставался принцем всю свою жизнь.
– Но тогда почему? – с отчаянием спросил я. – Если мистрис Элис знала, кто я, почему леди Дадли не убила ее раньше?
– Не могу сказать наверняка. Можно предположить, что она каким-то образом зависела от участия Элис в этом предприятии. В сущности, тебя мог взять на воспитание любой работник в доме Дадли. Однако леди Дадли важно было создать миф о твоем низком происхождении, а прислуга любит посплетничать. Леди Дадли нужен был кто-то умеющий молчать, иначе правда о тебе могла ненароком достичь ушей Фрэнсис Саффолк. Элис как раз подходила. Леди Дадли, конечно, понимала, что рискует: вдруг Элис расскажет тебе правду? Но выбора у нее не было. К тому же двадцать лет назад ситуация была слишком неопределенной. Ты мог умереть в младенчестве, как многие. Никто тогда не знал, что будет с престолонаследием. Такое сокровище, как ты, легко оказывается дешевой подделкой. Требовалась строжайшая секретность – и умение ждать.
Он замолчал. Сердце едва не выпрыгивало из моей груди. Я чувствовал: что-то еще осталось невысказанным и оно вот-вот прорвется наружу.
– Вообще-то, можно предположить и другое, – снова заговорил Сесил. – Скажем, леди адли не убивала мистрис Элис из-за того, что та доверила тайну кому-то еще. И, случись с Элис беда, этот третий выдал бы правду о твоем происхождении. В таком случае леди Дадли оказывалась припертой к стенке. Она не решалась действовать сгоряча и дождалась благоприятного стечения обстоятельств – болезни короля Эдуарда.
После секундной паузы Сесил спросил:
– А ты не знаешь никого, кому Элис могла бы доверить столь опасную тайну?
Я похолодел. Как там сказал Стоукс: «Но в последние часы перед родами что-то произошло. Вероятно, только повитухе известно, в чем было дело. Твоя мать почему-то перестала доверять дочери».
И еще слова Марии Тюдор: «…после похорон Чарльза Саффолка… ко мне явился его оруженосец. Очень преданный человек – и очень достойный».
Больше я ничего не хотел знать. Вырваться бы из этого кабинета и бежать куда глаза глядят. Никогда больше не будет мира в моей душе, ни одно убежище не укроет меня. Мне суждено пребывать в смятении до конца дней. Но уже поздно. Теперь понятно, какой способ защиты выбрала для себя Элис: о моем родимом пятне стало известно еще одному слуге. И нетрудно догадаться, кто это был. Все ясно как божий день, а я в очередной раз не заметил очевидного.
Но в ответ на вопрос Сесила я помотал головой:
– Нет, не знаю. Или… Да это и не важно. Но вот что, – добавил я уже более суровым тоном, – у вас нет доказательств. Никаких. Понятно? И если вы кому-нибудь расскажете, я вас убью.
– Какое счастье слышать это, – хмыкнул Сесил. – Разоблачение твоего происхождения приведет к дополнительным сложностям. От этого пострадают все участники событий, но в первую очередь ты.
Он поправил дублет и шагнул через сломанный стул к сумке с таким видом, словно мы обсуждали погоду.
Я грубо расхохотался:
– А, так вот почему Уолсингем был тогда на крыше с кинжалом. С учетом текущего состояния престолонаследия я стал бы для вас нешуточной помехой.
– Никогда ты не был помехой, – возразил Сесил, набрасывая на плечи плащ. – Признаюсь, я недооценил твою находчивость. Но у меня и в мыслях не было потворствовать твоей гибели – ни на моей службе, ни где-либо еще.
Сесил говорил серьезно и, похоже, искренне.
– К тому же вспомни, – добавил он, – к моменту твоего прибытия в Лондон в моем распоряжении были только обрывки старых сплетен и история о знахарке, некогда бывшей в услужении у Марии Саффолк. Я ничего не мог знать заведомо.
Снова я как будто перенесся в ту роковую ночь в Уайтхолле и услышал таинственный шепот: «Il porte la marque de la rose».
У меня больше не было сил ни для гнева, ни для борьбы.
– Вы и правда заведомо ничего не знали. До тех пор, пока не получили подтверждения. Поэтому Уолсингем и ходил за мной по пятам? Чтобы застать врасплох без одежды. Родимое пятно, знак розы, – неопровержимое доказательство.
Сесил слегка поклонился, словно в благодарность за комплимент:
– Отныне у меня нет от тебя секретов. Теперь мы можем бок о бок трудиться во имя дела, которому суждено превзойти наши суетные дела. Во имя дела Елизаветы. Поверь, вскоре ей предстоит принять вызовы, куда более грозные, чем какие-то Дадли.
– Кто вам сказал, что я хочу трудиться бок о бок с вами?
– Мой милый мальчик, – многозначительно улыбнулся он, – позволь спросить, а ради чего ты сюда пожаловал?
Глава 29
Мы отправились в путь, когда уже перевалило далеко за полдень. Прежде мне не приходилось путешествовать по воде. Поверхность реки была усеяна мусором, который я предпочитал не разглядывать. Прилив нес с собой едкие запахи, одежда насквозь пропитывалась ими. И все же я вынужден был признать: для Лондона лучше барки транспорта не придумаешь. Как бы то ни было, приливы очищали реку. Благодаря им Темза оставалась куда более пригодной для передвижения, чем городские улицы. Я не уставал удивляться быстроте нашего суденышка. Полупьяный лодочник уверенно вел барку к огромному каменному мосту, через который пролегала дорога из Кентербери и Дувра.
Сооружение, похожее на гигантский торт, покоилось на двадцати тесно стоящих опорах. С южной стороны виднелась сторожка привратника, тут и там громоздились высокие жилые дома. Многие из них, казалось, вот-вот закачаются и упадут в реку.
– Есть люди, которые рождаются, живут и умирают на этом мосту, никогда не покидая его, – пояснил Сесил. – «Проскочить мост» во время высокого прилива – то еще развлечение. Если, конечно, удастся выжить.
Лодочник осклабился беззубым ртом и резко направил барку в одну из узких арок моста. Поймав волну, суденышко отчаянно заскользило вверх-вниз, словно лист, подхваченный водоворотом. Вцепившись мертвой хваткой в деревянное сиденье, я боролся с приступом тошноты. Нет уж, как хотите, впредь буду ездить верхом.
Миновав опасный участок, барка вошла в спокойные воды, и нашим взорам предстал пейзаж удивительной красоты. Впереди простиралась заводь, образованная приливом. В зеркальной поверхности воды отражалось вечернее небо и стоявшие на якоре галеоны. Вдали над берегом нависал Тауэр, молчаливый страж Лондона, примостившийся на коленях у реки. Я не мог видеть, но твердо знал: каждый дюйм этих мрачных стен защищают десятки пушек. В лучах заходящего солнца обветренные камни казались запятнанными ржавчиной или обрызганными кровью – суровое напоминание о том, что в этих стенах никто не оказывается по доброй воле.
– Тебе не обязательно делать это лично, – заметил Сесил. – Есть множество способов передать письмо.
Я разглядывал главную башню, покрытую белой штукатуркой. Ее углы венчали маленькие башенки с развевавшимися штандартами.
– Нет. Она заслужила это, а вы мой должник.
– До чего же своевольный юноша, хоть и изобретательный, – вздохнул Сесил. – Надеюсь, ты не рассчитываешь на теплый прием. Представления не имею, что произойдет, когда я передам указания королевы. К тому же скоро начнется комендантский час, ворота Тауэра закроют. Тот, кто окажется внутри, там и останется.
Тем временем барка подошла к причалу. Сесил поднялся на ноги:
– Надвинь шляпу на глаза. Что бы ни случилось – без нужды в разговор не вступай. Чем меньше тебя видят и слышат, тем лучше.
– Буду нем как рыба, – заверил я, натягивая шляпу глубоко на уши.
Мы взошли по ступеням, пересекли открытую площадку перед воротами и очутились прямо у входа в Тауэр. Стражи кругом было видимо-невидимо. Слышался приглушенный львиный рык. Я задрал голову с любопытством разглядывая зубчатые стены и подъемный мост Белой башни.
Навстречу нам шагнул стражник. Сесил сбросил капюшон, и тот остановился в нерешительности:
– Сэр Уильям?
– Доброго тебе дня, Гарри. Как здоровье твоей супруги? Надеюсь, ей стало лучше?
Сесил оставался таким же невозмутимым, как заводь у нас за спиной. Ссутулившись и спрятав лицо под полями шляпы, я рассматривал стражника. Все-таки хорошо, что я хрупкого сложения и невысокий. Такому легко завернуться в потрепанный дорожный плащ и сойти за обычного слугу, сопровождающего своего господина.
– Она идет на поправку, – отозвался страж с нескрываемым облегчением. – Спасибо, что интересуетесь. Те травы, что прислала миледи ваша супруга, сослужили нам добрую службу. Мы в долгу перед леди Милдред и вами за вашу бесконечную доброту.
Я невольно улыбнулся. Вот он, Сесил, как на ладони, со всеми своими уловками. Предложил медицинскую помощь жене нужного человека, и отныне стражник Тауэра – его должник.
– О, это пустяки. Леди Милдред будет счастлива узнать, что ее снадобья действуют. Она вечно колдует над своими зельями. Кстати, Гарри, я забыл здесь вчера кое-какие бумаги… – Он махнул рукой в мою сторону, и я поклонился. – А это младший писарь. Ты не пропустишь нас? Мы только туда и обратно.
Гарри явно смутился.
– Боюсь, что не смогу, сэр Уильям, – ответил он, покосившись на товарищей, увлеченных игрой в кости. – Милорды Пемброк и Арундел приказали не впускать никого без их особого разрешения.
Он придвинулся поближе к Сесилу и зашептал:
– Этим утром доставили послание от леди Марии. Милорды сразу уехали в дом графа Пемброка. По слухам, леди Мария грозила отправить их на эшафот, если к ночи ее не провозгласят королевой.
– Неужели? – Сесил сделал вид, что не придал значения новостям. – В последние дни чего только не болтают! Не знаешь, кому и чему можно верить.
– Точно, – невесело усмехнулся Гарри. – Все судачат, словно стая кумушек. Но все же говорят о мятеже в Ярмуте и будто армия герцога изменила ему. В такие дни надо бы поостеречься, если вы понимаете, о чем я.
– Разумеется, понимаю, – откликнулся Сесил.
Он слушал Гарри с легкой улыбкой. Спокойствие Сесила выводило стражника из равновесия, и наконец он не выдержал:
– Когда милорды уезжали, они даже приказали леди Джейн и лорду Гилфорду оставаться в своих покоях. Будто бы так безопаснее. Леди Дадли была вне себя. Грозила лорду Арунделу жуткими карами, вот только вернется ее супруг. Милорд, сказать по правде, был не очень-то любезен, говоря с ней… ну, вы понимаете…
Гарри умолк, ожидая ответа Сесила, но тот молчал, и стражник продолжил:
– Некоторые считают, Нортумберленду не выстоять. Я не сплетник, сэр Уильям, но, если дела герцога действительно так плохи, хорошо бы знать об этом наверняка. Я ведь сам по себе, вы знаете. И, сказать по правде, я только исполняю приказы. Мне все равно, кто сидит на троне, лишь бы у моей семьи был кусок хлеба.
– Естественно.
Сесил сжал руку Гарри с таким пылким сочувствием, что стражник слегка вздрогнул.
– Нам не следует обсуждать такие вещи снаружи, – добавил мастер секретарь.
С этими словами он увлек Гарри в тень, и они зашептались. Я не слышал разговора, но заметил, как Сесил сунул стражнику в руку один из своих многочисленных кошельков.
– О чем вы там беседовали? – зашипел я на Сесила, когда тот вернулся. – Какое еще послание? Королева доверила письмо мне, а я отдал его вам менее часа назад.
– Похоже, ты не единственный гонец. – Он холодно улыбнулся. – Мне, между прочим, пришлось подкупить Гарри. Он рассказал еще кое-что и согласился пропустить нас. Поэтому оставь свои расспросы до лучших времен.
Он быстро зашагал вперед, попутно кивая стражникам и делая мне знаки, чтобы я не отставал. Мы миновали подъемную решетку и оказались в первом внутреннем дворе. Сесил остановился, сделав вид, что поправляет рукав, и прошептал:
– Мария тоже кое-чему научилась в этой жизни. Она отправила копию письма с другим посыльным и пустила слух о своей многотысячной армии. И теперь готовится выступить на Лондон. Наиболее разумные лорды покинули Совет и обсуждают, как встретить Марию. Саффолк среди них. Показательно, что и его супруга герцогиня заперлась в их поместье. Похоже, все, кроме леди Дадли, бросили Джейн и Гилфорда на произвол судьбы. Они все еще в тех самых покоях, где им полагается ждать коронации.
Сесил быстро огляделся по сторонам. Как стремительно все меняется в последние дни. Подумать только, я вынужден полагаться на этого человека, а ведь несколько часов назад он был моим злейшим врагом!
– Вероятно, Совет объявит Марию королевой уже сегодня, – продолжил Сесил. – Тогда мы сможем покинуть замок только с ее разрешения. Ты уверен, что хочешь довести дело до конца? На твоем месте я бы не пытался. Тауэр не то место, где хочется задержаться.
Я смерил его оценивающим взглядом:
– Да ведь вы боитесь! А я и не думал, что вы это умеете!
– Ты бы тоже боялся, будь у тебя хоть капля здравого смысла, – проворчал он.
Он расправил плечи и облачился в изысканную неуязвимость, как в мантию.
– Идем же. Покончим с этим скорее.
Мы зашагали к Белой башне.
Спеша за Сесилом, я едва успевал осознать, где нахожусь. Журчание Темзы в воротах отдавалось эхом. Вокруг смыкались неумолимые стены самой жуткой тюрьмы в Англии. Мимо нас деловито сновали стражники, пажи, разные слуги, никто из них не улыбался, и от этого становилось еще страшнее.
Сесил ни с кем не здоровался. Одетый в невзрачный плащ и простую бархатную шляпу, он выглядел как обычный торопливый клерк, каких тут было немало. Правда, любой из этих обычных клерков мог оказаться кем угодно. Я окинул взглядом двор и заметил, что за нами наблюдает какой-то человек. У меня на затылке волосы зашевелились от ужаса, но незнакомец исчез так же внезапно, как появился.
Кто это? Стоукс? Едва ли: он, должно быть, сопровождает герцогиню в ее поместье. Поддерживает свою госпожу в стремлении оказаться как можно дальше от незадачливой дочери Джейн. Видимо, я просто вымотался, вот мне и мерещится всякое. Нельзя позволять усталости брать верх. Вообще глупо было настаивать на выполнении этого поручения. Я в кольце неприступных стен; под ногами у меня подземелья, где людей подвергают самым изощренным пыткам. Смерть на эшафоте должна казаться этим несчастным благом по сравнению с жизнью в непрерывных муках. И отнюдь не всем суждено дожить до избавления на плахе.
От страха у меня засосало под ложечкой, но я изо всех сил старался сохранять невозмутимый вид. У входа в башню нас остановили. Сесилу вновь пришлось пустить в ход свои познания относительно семейных обстоятельств стражника и извлечь из кармана очередной кошелек. Нас пропустили.
Мы пересекли влажный холодный зал, куда никогда не проникало солнце. На стенах потрескивали факелы. Винтовая лестница вела на второй этаж, перекрытый балками. Путь нам преградили двое одетых в мундиры йоменов с непреклонными лицами. У обоих стражников на поясе висели тупорылые пистолеты.
– Мастер Сесил, сожалею, но нам запретили пускать кого бы то ни было, – сообщил дюжий парень.
В его голосе, однако, звучали извиняющиеся нотки. Выходит, Сесил знаком и с этим? Судя по всему, да, поскольку секретарь широко улыбнулся:
– Ах да, Том. Мне говорили, будто лорды приказали леди оставаться в покоях во имя ее же безопасности.
Он достал письмо Марии Совету и показал сломанную печать:
– Этот человек принес вести от леди Марии. Полагаю, нам с вами не стоит вмешиваться в семейные дела Тюдоров. – Сесил говорил непринужденно, почти дружелюбно. – Возможно, вскоре нам придется держать ответ за участие в злополучных событиях, сколь бы незначительно оно ни было. В такое время любая ошибка становится роковой. К тому же ему понадобится лишь несколько минут.
Добрый стражник Том определенно был того же мнения. Бесцеремонно отпихнув товарища, он отпер дверь. Я хотел пропустить Сесила вперед, но секретарь сам посторонился, давая мне дорогу.
– Мне в самом деле нужно забрать кое-какие бумаги, – пояснил он. – У тебя несколько минут.
Я шагнул внутрь. Комната была небольшой, но совсем не мрачной. Обычные дамские покои: стены завешаны гобеленами, толстые доски пола покрыты свежими камышами. Она сидела в кресле, лицом к окну, и смотрела на город. Не оборачиваясь, Джейн Грей произнесла:
– Я не голодна. И я не буду ничего подписывать. Положите то, что принесли, на стол и уходите.
– Миледи. – Я низко поклонился.
Леди Джейн порывисто встала. На ней было богато украшенное платье, рыжие волосы свободно рассыпались по худеньким плечам. За окном сгущались сумерки, и в полумраке Джейн казалась совсем крошечной, ребенком, одетым во взрослый наряд.
– Я… я вас знаю, – запинаясь, прошептала она.
– Да, миледи. Оруженосец Прескотт. Вы видели меня в Уайтхолле. Я польщен, что вы не забыли.
– Уайтхолл… – повторила она, содрогнувшись всем телом. – Какое ужасное место.
Мне хотелось крепко обнять ее и прижать к себе. Душа этой девочки не знала мира вот уже много лет, и впереди ее ждали лишь новые невзгоды. Я шагнул к ней и протянул письмо Марии:
– У меня совсем мало времени. Я здесь, чтобы предостеречь вас от отчаяния. Ее величество передает вам это.
Она отшатнулась:
– Ее величество? Значит, все свершилось?
– Свершится скоро. К ночи Совет признает ее. Армия герцога бежала. Его капитуляция – вопрос времени.
Закусив губу она разглядывала письмо в моей руке.
– Бог, в своей бесконечной мудрости, мне свидетель, я никогда не желала этого, – отозвалась она. – Герцог и его супруга, мои родители, Совет – все они принудили меня. Заставили выйти замуж за Гилфорда и принять их предложение. Это я и скажу Марии, если, конечно, она сможет простить меня.
– Уже простила. Ее величество знает, как вас цинично использовали.
Властным жестом она остановила меня и заговорила твердым голосом:
– Умоляю, не пытайтесь облегчить мое бремя. Я повинна в государственной измене. Мой долг – принять положенную кару. Негоже уклоняться от предназначенного судьбой, пусть даже это стоит мне жизни.
С трудом сдерживая подступившие слезы, я протянул ей письмо:
– Ее величество не допустит, чтобы вы страдали. Как только она выявит подлинных виновников происшедшего, вы будете свободны. И вернетесь домой, миледи, к своим наукам и книгам.
– Мои книги… – Ее голос пресекся.
Больше сдерживаться не было сил. Метнувшись к Джейн, я порывисто обнял ее. Она прижалась к моей груди и беззвучно заплакала.
Свет за окном угасал. В эту минуту я хотел поведать ей все. Пусть Джейн узнает, что не одинока. У нее есть дядя, которому небезразлична ее судьба. Но слова признания застряли у меня в горле. Правда слишком опасна. И без того нелегкое бремя станет для Джейн еще тяжелее. Быть может, однажды я сумею понять, зачем Дадли сотворили все свои преступления. Лишь одного я не смогу простить им никогда – разрушенной жизни этой пятнадцатилетней девочки.
Она отстранилась. На бледных щеках стремительно высыхали слезы. Взяв скомканное письмо, Джейн спрятала его в карман платья:
– Я прочту позже.
Она намеревалась сказать что-то еще, но тут раздался звон колоколов.
– Нужно спешить, – забеспокоилась она. – Вам грозит беда, если вас обнаружат здесь.
– Миледи, – отозвался я, – если я когда-либо понадоблюсь вам, лишь дайте знать.
Джейн улыбнулась:
– Даже вы не спасете от жребия, уготованного мне Господом.
Я поклонился и уже у двери оглянулся через плечо. Она вернулась к бдению у окна, вокруг хрупкой фигурки сгущалась тьма.
В коридоре на табурете сидел Сесил. Поднявшись, он поблагодарил Тома и взял меня под руку:
– Я хотел было идти за тобой. Ты слышал колокола? Нужно уходить немедленно. Самое большее через час ворота закроют именем королевы Марии. Тауэр станет ее тюрьмой.
Я отдернул руку:
– Бог в помощь. А у меня есть еще одно дело.
Сесил изумленно уставился на меня:
– Нет, и думать не смей. Я знаю, что ты затеял. Это чистой воды безумие. Она не пленница. Ей дозволено свободно перемещаться по Тауэру. Вот она обрадуется, увидев тебя живым и невредимым.
– Не обрадуется. Ее сейчас заботит только спасение драгоценного сыночка. Кроме того, доказательств не осталось. Элис мертва. Я больше не представляю угрозы, да и раньше не представлял.
– Как бы то ни было, неужели ты отдашь свою жизнь в ее руки? – В голосе Сесила впервые с момента нашего знакомства звучало искреннее участие. – Подумай как следует. Я не отвечаю за последствия.
– Вы и не должны. Перегрин ждет меня с лошадьми в поле за городом. Если я не объявлюсь к ночи, он поскачет в Хэтфилд. Можете ехать вместе, вас ведь ждет семья. Но я остаюсь. Она мне кое-что должна.
Сесил стиснул зубы. Несколько долгих мгновений он не двигался, а потом набросил плащ и поднял сумку.
– Желаю тебе обрести утраченное, – быстро сказал он и побежал вниз по лестнице, не оглядываясь.