Роман в сонетах (сборник) Нейштадт Евгений
Из Книги Бессмыслиц 21
Жил-был старичок. Он свой нос на весу
Держал еле-еле, пока на носу
Сидели нахалки
Сороки и галки
Как будто на елке, на палке в лесу.
There was an Old Man, on whose nose,
Most birds of the air could repose;
But they all flew away
At the closing of day,
Which relieved that Old Man and his nose.
Из Книги Бессмыслиц 24
Рисунки Эдварда Лира
Жил-был старичок, чьи кадрили
С вороною всех возмутили:
«Так с хищною птицей
Нельзя веселиться
И тем потакать ей,» – решили.
There was an Old Man of Whitehaven,
Who danced a quadrille with a raven;
But they said, ‘It’s absurd
To encourage this bird!’
So they smashed that Old Man of Whitehaven.
Из Книги Бессмыслиц 26
Рисунки Эдварда Лира
Один господин, так как сам он был вор,
То дочь посадил на замок под запор.
Но к вору в обитель
Пробрался грабитель,
И дочь, выйдя замуж, живет с ним с тех пор.
There was an Old Man of Bohemia,
Whose daughter was christened Euphemia,
Till one day, to his grief,
She married a thief,
Which grieved that Old Man of Bohemia.
Из Книги Бессмыслиц 28
Рисунки Эдварда Лира
Жила-была старая дама в Провансе,
Так быстро вертевшаяся в реверансе,
Что в землю, как штопор,
Вошла… и вот с тех пор
Чтит память ее каждый житель в Провансе.
There was an Old Lady of Chertsey,
Who made a remarkable curtsey;
She twirled round and round,
Till she sunk underground,
Which distressed all the people of Chertsey
Из Книги Бессмыслиц 29
Рисунки Эдварда Лира
Жил-был джентльмен, опасавшийся все,
Что транспорт его – серый с белым осел
Ушами ослиными
Длинными – длинными
Прихлопнет его по дороге … и все.
There was an Old Man of Madras,
Who rode on a cream-coloured ass;
But the length of its ears,
So promoted his fears,
That it killed that Old Man of Madras.
Из Огдена Нэша
Смеемся мы: ГИП-ПО-ПО-ТАМ,
Забавным кажется он нам.
Хотя на взгляд гиппопотамий
Забавны, может быть, мы сами.
Но пусть и в профиль и анфас
Гиппопотам смешон для нас,
Ему всегда ласкает взгляд
Наружность гиппопотамят.
Ogden Nash
The Hippopotamus
Behold the hippopotamus!
We laugh at how he looks to us,
And yet in moments dank and grim,
I wonder how we look to him.
Peace, peace, thou hippopotamus!
We really look all right to us,
As you no doubt delight the eye
Of other hippopotami.
Забыть бы, играя с котенком,
О ТОМ,
Что это создание станет
КОТОМ.
OGDEN NASH. THE KITTEN
The trouble with a kitten is
THAT
Eventully it becomes a
CAT.
Не знал термит, что на обед
Грызет он будущий паркет,
И вот сегодня вдруг в гостиной
Пол провалился под кузиной.
THE TERMITE
Some primal termite knocked wood
And tasted it, and found it good,
And that is why your Cousin May
Fell through the parlor floor today.
Литературная игра
Условие игры: на ряд данных Вам (и лучше кем-то) совершенно случайных и не связанных друг с другом слов написать стихотворение.
Как в любой игре результат – непредсказуем и часто совершенно неожиданно интересен.
Пример 1
ряд: дорога, искать, конец, душа, нить, разрушить.
ДУША связует нас с Всевышним
пусть НИТЬю бесконечно длинной,
как мать с ребенком пуповиной,
отрежь – и сразу станешь лишним,
самостоятельным, конечно,
но станет дорога ДОРОГА,
где каждый грешный и безгрешный
все просит помощи у Бога.
Отрезанный КОНЕЦ утрачен,
и был ли он? – никто не знает,
и мир удобно однозначен,
и даже если вспоминает —
как у беспроводной системы
ИСКАТЬ конец и не РАЗРУШИТЬ
невидимую связь, где все мы
младенчески слепые души?
Пример 2
Ряд: поиск, туман, ясный, выдумка, конец.
Как Шерлок Холмс, Эйнштейн играл на скрипке.
Для макромира – микромир – т у м а н:
теории и призрачны и зыбки,
а_ в ы д у м к а_ почти самообман.
И в_ п о и с к е_ одной нейтрино-тау
многокилометрового кольца
коллайдера и гения Ландау
нехватит для поимки беглеца.
Как хорошо, что мне_ к о н е ц_ не виден
у мира макро, микро и везде,
не все мне_ я с н о_, но я не в обиде,
как волосок у Бога в бороде.
Пример 3
ряд: моя, симпатия, сборной, Испании, безосновательно
И с п а н и я,_ с и м п а т и я
м о я_ испанской_ с б о р н о й,
б е з о с н о в а т е л ь н о_ и я —
фанат ее бесспорный.
Везенье, точно, не при чем,
там, где достоинств – масса,
здесь и владение мячом,
и точность паса.
Опережает Север Юг
в век технологий,
но все ж важнее всех наук
в футболе ноги.
Тем удивительней итог
Чемпионата
Есть, значит, что важнее ног
для результата.
Все дело в качестве голов,
как оказалось,
и на количестве голов
оно сказалось.
Пример 4
Ряд: табурет, торчит, пыль, топорщится, душный, край.
Я на кухонном ТАБУРЕТЕ
сижу, уставясь в ноутбук,
который в чудном Интернете
втянул меня в порочный круг.
На Интернет я, как на чудо,
смотрю, он мне велит: играй!
ТОРЧИТ немытая посуда,
из мойки лезет через КРАЙ,
и кОпится или копИтся
ПЫЛЬ, вытирай, не вытирай,
что там ТОПОРЩИТСЯ, тупица?
Потом найдешь, скорей вставляй!
Чем только мы себя морочим
здесь в ДУШНОМ городе опять?
а с ноутбуком, между прочим,
на травке можно полежать.
Пример 5
ряд: Лувр, дождь, туман, звонок, катер, зонт, Мастроянни
В_ т у м а н е_ Л у в р._ З в о н о к_ не слышен.
Мой_ М а с т р о я н н и_ не звонит.
Мы смс друг другу пишем,
Но видимо, эфир забит.
Придется в_ д о ж д ь_ идти на_ к а т е р,
И пересечь сей Геллеспонт,
Мой Мастроянни, где ты?…Кстати,
Ты прошлый раз забрал мой_ з о н т!!!
Пример 6
Ряд: Южное полушарие, пингвины, Эрмитаж, Гоген, жара, кто виноват.
(На этот ряд написан стих: слова, слова, но как без них?)
Г о г е н_ поссорился с Ван Гогом,
Была ж а р а …К т о_ в и н о в а т,
Что в_ Э р м и т а ж е_ их немного,
Хотя пока еще висят.
П и н г в и н ы_ в этом неповинны
И пусть живут на_ Ю ж н о м_ п о —
л у ш а р и и,_ но не пингвины,
а гип-по-по – на Лимпопо.
Пример 7
ряд: пешка, ферзь, слон, конь, ладья, король
Пусть возражают мне, дерзя,
Что не свою играю роль,
И что не может без ф е р з я
Корону сохранить к о р о л ь.
Я молодец, я сдал ЕГЭ,
И подо мной мой верный к о н ь