Там, где заканчивается радуга Ахерн Сесилия

Целую,

Кэти.

Милая Рози.

С 38-летием!

Мы близимся к сорока. Вот ужас, правда? Выпей за меня.

Алекс

Рози, если ты думаешь, что тридцать восемь — это хреново, подумай, каково мне, на пороге пятидесяти. О-хо-хо. Давай устроим грандиозный гудеж, а? Приглашаемся только мы с тобой.

С днем рожденья!

Руби

Привет, мамуля!

Я в Андорре. Познакомилась с очумительным парнем, он мой лыжный инструктор, пытается научить меня, как не сломать шею. Ни слова не говорит по-английски, но мы и так все понимаем. Здесь так классно! Мы с тобой должны как-нибудь покататься на лыжах. Тебе понравится! Зимний фестиваль проходит нормально. Меня тут еще кое-куда пригласили. На Рождество буду дома, посплетничаем!!! Страшно соскучилась!

Кэти

Здравствуй, мамочка!

Хочешь пожить у меня на Рождество? Приедет Кэти, мы будем втроем. По-моему, это прекрасная идея. Ты займешь комнату Кэти, а ей я постелю на диване. Умираю от нетерпения. Бобби дал мне выходной, так что, прошу тебя, соглашайся!

Рози

Рози, с удовольствием приеду на Рождество! Спасибо за приглашение. Очень хочу увидеться с нашей маленькой Кэти. Хотя, конечно, какая ж она теперь маленькая!

Целую,

мама.

От Кэти

Кому Мама

Тема Приезд домой

Мамочка! Спасибо за праздничный ужин. Как же было вкусно! И как славно было посидеть-поболтать с тобой и бабушкой! Прямо девичник!

Бабушка здорово изменилась с тех пор, как я ее видела, а ты выглядишь усталой. Надо мне приехать хоть на неделю, помочь тебе. Может, удастся получить работу где-нибудь в Дублине. Я правда хочу тебе помочь. (Не говоря уж о том, что хочется повидать того парня, с которым я тут познакомилась!)

Держи меня в курсе.

От Кэти

Кому Маме

Тема Приезд домой

Не приезжай! Это приказ!

У нас все в порядке. Ты должна жить своей жизнью, так что продолжай странствовать, работай и наслаждайся! Не беспокойся о нас с бабушкой. Мы в полном порядке!

Работа мне очень нравится, и ничего, что длинные смены. И очень полезно также ездить дышать свежим воздухом в Коннемаре. Впрочем, хочу попросить тебя об одолжении. Мы с Руби задумали приехать к тебе на недельку в феврале, если ты сможешь вставить нас в свое расписание. Руби говорит, очень хочется поучаствовать в мыльной вечеринке и выиграть мокрую футболку до того, как ей исполнится пятьдесят!

Дай мне знать, когда тебе удобно, чтобы мы приехали.

От Рози

Кому Стеф

Тема Мама

У меня к тебе просьба. Как ты думаешь, сможешь ты в феврале взять маму к себе на неделю? Прости меня, я знаю, как ты занята, но Бобби наконец дал мне отпуск на неделю, и так хочется повидать Кэти, посмотреть, как она живет. Познакомиться с ее друзьями, поглядеть, где она диджействует… ну, ты знаешь. Чем я хуже прочих образцово-докучливых мамаш?

Если не можешь, я пойму. Тогда попытаюсь выкрутить руки Кевину.

Поцелуй за меня всех своих.

От Стеф

Кому Рози

Тема Мама

Конечно, я возьму маму, о чем речь. Точнее, я сделаю еще лучше. Мы всей семьей на неделю явимся в Коннемару. Пьер ведь таскал меня к своим родителям на Рождество, так что теперь моя очередь!

Ты заслужила передых, Рози. Мне так совестно, что все заботы о маме легли на тебя одну. Правда, хочется поехать к Кевину и дать ему доброго пинка. Я рассчитываю серьезно с ним поговорить, когда буду у мамы. Не говоря уж о том, что ему самому не вредно было бы повидать племянника и племянницу. Хотя бы раз.

Повеселись там с Кэти. Даже не верится, какая она уже взрослая и до чего на тебя похожа! Когда, не так давно, она к нам заезжала, мне казалось, это я с тобой разговариваю. Привет Руби. Желаю вам хорошенько развлечься. А мне так и так хотелось побыть с мамой.

От Алекс

Кому Кэти

Тема Сюрприз на сорокалетие

Не знайю, где ты сейчас колесишь по миру. Остается надеяться, хоть почту в Инете проверяешь. Дело в том, что твоей маме через месяц сорок, а тебе — двадцать один, и я подумал, что хорошо бы нам организовать двойной день рожденья. Как насчет того, чтобы прилететь домой и порадовать мамочку сюрпризом?

Пригласи своих друзей, и соберем друзей Рози. Может, подключим к этому Руби? По-моему, она одобрит.

Напиши, как тебе эта идея.

Рози: Слушай, Руби, а ведь мне сорок через несколько дней. СОРОК. Представляешь?

Руби: Ну и что?

Рози: То, что это уже старость.

Руби: Тогда кто, по-твоему, я? Древность?

Рози: Ох, прости. Но ты же знаешь, о чем я. О том, что нам уже не двадцать, верно?

Руби: Да, не двадцать, и слава богу, потому что тогда снова пришлось бы пройти через гадское замужество и развод. Снова искать работу, мучиться неуверенностью в себе, психовать из-за свиданий, маяться, как выглядишь и на той ли машине ездишь, какую музыку в ней слушаешь, какие шмотки носишь и еще пустят тебя в этот гребаный клуб или не пустят! И прочая чушь. Что хорошего в двадцати годах, не понимаю! Я считаю, это возраст материализма. То есть когда ты клюешь на всякое дерьмо. Потом, в тридцать, приходишь в разум и пытаешься промахи восполнить, грехи молодости замолить. Но зато сорок — время вовсю наслаждаться жизнью.

Рози: А что, резонно. Тогда что скажешь про пятьдесят?

Руби: Добираешь то, что профукала в сорок.

Рози: Класс. Теперь есть ради чего жить.

Руби: В общем, не страдай, дорогая. Что за охота устраивать историю из-за того, что шарик еще раз обернулся вокруг солнца? Принимай все как есть. Ладно. Что планируешь на сорокалетие?

Рози: Ничего.

Руби: Отличный план! А отчего бы нам не пойти в ту пивнушку, что рядом со мной, и не поддать?

Рози: Супер.

Руби: А, нет, подожди. Это ведь еще и день рожденья братца Тедди, так что мы все собираемся в отеле «Беркли-корт».

Рози: Ух, ты! Обожаю этот отель!

Руби: Да уж знаю. А братец-то, представь, по-моему, опять какую-то аферу затевает. Сам под надзором, после отсидки, а все никак не угомонится. Некоторым хоть кол на голове теши.

Рози: Ну что, тогда перенесем на субботу?

Руби: Нет! Знаешь что, давай ты заедешь за мной, и мы из отеля пойдем в паб.

Рози: Ладно. Только не хотелось бы застрять там, потому что в прошлый раз, когда я с этим братцем разговорилась, он полез мне под юбку!

Руби: Ну, это надо понять. Тогда он только-только из тюрьмы вышел.

Рози: Да ну его. Так когда мне за тобой зайти?

Руби: В восемь.

Рози: Шутишь, что ли? Во сколько же вы начнете?

Руби: В полвосьмого.

Рози: Руби! Ты не сможешь уйти так рано! Это неприлично! Меня не поймут! Скажут, увела человека! Давай я заеду в полдесятого. Хоть два часика с людьми посидишь.

Руби: Нет! Сказала в восемь — значит, в восемь.

Рози: Да почему?

Руби: Да потому хотя бы, что под вечеринку сняли НОМЕР В ПЕНТХАУСЕ!

Рози: Ух ты! Что ж ты сразу не сказала! Тогда я приду в семь тридцать!

Руби: Нет! Нельзя!

Рози: Да что с тобой такое! Почему нельзя-то?

Руби: Потому что ты не приглашена. Придешь незваная, все подумают, что ты нахалка. А в восемь все уже подопьют, никто и не заметит. Быстренько оглядишься, и мы уйдем.

Рози: Быстренько! Я не хочу быстренько, я хочу внимательно. Ты-то знаешь, как я люблю шикарные номера на крыше!

Руби: Да уж знаю… Но извини. Нельзя, и все тут. А потом, когда поближе познакомишься с семейкой Тедди, ты и сама захочешь быстрей смыться.

Рози: Ладно. Но ты должна знать, что разбиваешь мне сердце. И имей в виду: в ванной все, что не прибито гвоздями, окажется у меня в сумке. Больше того! Я возьму с собой фотоаппарат.

Руби: Ну и бери. Это же день рожденья. Многие придут с фотиками.

Рози: Да, понятно. Но я поснимаю и для Кэти тоже. Ей интересно будет, как там все. Слушай, я так надеялась, что она сможет прилететь, но нет, не выгорело. Ее день рожденья всего через несколько недель после моего, и я думала, вдруг ей удастся вырваться! Однако ж нет. И мама уедет к Стефани, так что ее тоже не будет. Я из-за этого расстроилась поначалу, но на самом деле она так паршиво себя чувствует, что я покорилась. Не стала поднимать шум. Стараюсь радоваться, что она сказала, ей куда-нибудь хочется, развеяться, хоть и на мой день рожденья.

Так что, как всегда, мы будем с тобой вдвоем, но, по крайней мере, в этом году я погляжу на пентхаус! Может, стащу несколько идей для моего отеля. Здорово!

Руби: Жажду тебя увидеть, Рози. Значит, до встречи. Восемь вечера, номер 440.

Пентхаус, номер 440

Сюрприз, Рози!

С днем рожденья, Рози и Кэти!

С днем рожденья, родная!

Ах, Рози, как славно мы повеселились, а? Сюрприз удался, правда? У меня сердце разрывалось, когда я притворялась перед тобой, что уезжаю к Стефани, но оно того стоило! Ах, как вспомню, какое у тебя было лицо — и слезы на глазах!

Это все Алекс затеял и осуществил. Какой же он славный человек, Рози! С женой, ему, правда, не повезло. А ведь знаешь, когда вы были детьми, я всегда думала, вы будете вместе. Глупо, правда?

Короче говоря, спасибо тебе, спасибо, спасибо — за то, что ты такая прекрасная дочь и бесценная мне помощница! Отец бы тобой гордился, я знаю. И я все ему расскажу, когда мы с ним встретимся.

Ты молодая и красивая, Рози. Мы с отцом отлично над тобой поработали!

Целую тебя,

мама.

Глава 48

С семидесятилетием, мамочка!

Ты такая у нас молодец — и красавица, как всегда! Мы возьмем тебя из больницы сразу, как разрешат, а пока посылаю немножко винограду, чтобы ты почувствовала себя на самом деле болящей!

Целую тебя и нежно, нежно люблю,

твоя Рози.

Кевин, это Стеф. Пишу — не могу дозвониться. Постарайся приехать в Коннемару. Уже пора.

Привет, родная, срочно позвони отцу. Он забронировал тебе билет на завтра. Знаю, что сложно, но бабушка хочет тебя видеть. Кевин встретит в аэропорту и доставит сюда. Пока.

Целую. Мама

Элис Данн, урожденная О’Салливан (Коннемара, графство Голуэй, ранее Дундрум, Дублин, 10), любимая жена Денниса и любящая мать Стефани, Рози и Кевина, будет оплакана внуками Кэти, Жан-Луи и Софи, зятем Пьером, братом Патриком и невесткой Сандрой. Вынос тела в 16.45 сегодня из бюро похоронных услуг Стаффорда, заупокойная служба в церкви деревни Утерард, Коннемара. Да покоится с миром!

Завещание Элис Данн,

проживающей в усадьбе «Бойневилл», Коннемара, графство Голуэй,

от 10 сентября 2000 г.,

коим отменяются все предыдущие завещания и распоряжения, сделанные Элис Данн.

Если мой супруг переживет меня на тридцать дней, завещаю ему все свое имущество и назначаю его моим душеприказчиком. Если же мой супруг не переживет меня на тридцать дней, в силу вступают следующие условия:

1. Назначаю Рози Данн (далее именуемую доверенным лицом) моим душеприказчиком, чтобы она действовала согласно Законам о праве на недвижимость, Законам о составлении нотариальных актов о передаче имущества и Закону о наследстве.

2. Завещаю моему доверенному лицу все мое имущество, каковое ко дню моей смерти окажется мне принадлежащим, в чем бы оно ни заключалось и где бы ни находилось, с правом продажи части его или целого на усмотрение доверенного лица…

Вам пришло ICQ-сообщение от: СТЕФ.

Стеф: Как там моя маленькая сестричка?

Рози: Привет, Стеф! Да честно, сама не знаю как. Что-то как-то тихо вокруг, прямо не по себе. Заметила вдруг, что включаю радио или телевизор просто для того, чтобы что-то бубнило. Кэти улетела работать, соседи, которые заходили поболтать и звонили выразить сочувствие, звонить и заходить перестали. Жизнь берет свое, все успокоилось, и я осталась с этой тишиной.

Не пойму пока, что делать с собой в выходные. Я так привыкла прыгать в автобус и мчаться к маме. Это поразительно. Даже когда она, такая маленькая и хрупкая, лежала в постели, у меня все равно было ощущение, что я под защитой. Это такое свойство матерей, да? Само их присутствие, даже бездеятельное, помогает. И даже если в конце казалось, что мы поменялись ролями, что это я ее опекаю, все равно она защищала меня. Ох, как же я скучаю по ней!

Стеф: Я тоже, и в самые неожиданные моменты. Именно когда возвращаешься к рутинной жизни, понимаешь это лучше всего. Когда звонит телефон, приходится напоминать себе, что это не она. Или когда выпадает свободная минутка, хватаешься за трубку, чтобы ей позвонить, и только потом вспоминаешь, что звонить некому. Такое странное чувство!

Рози: Кевин все еще на меня злится.

Стеф: Не обращай внимания: он злится на целый мир.

Рози: Но может, он прав? Мама поставила меня в неловкое положение, когда завещала мне дом. Послушай, давай продадим его и поделим деньги на троих. Так будет честнее.

Стеф: Рози Данн, даже не вздумай продавать дом ради меня и Кевина. Мама имела свои причины оставить дом именно тебе. Мы с Кевином финансово обеспечены. У нас есть где жить. Нам без надобности дом в Коннемаре. Мама знала это, поэтому оставила дом тебе. Ты работаешь больше, чем мы оба вместе взятые, и все-таки не можешь выбраться из жалкой дублинской квартирки. Я, конечно, раньше молчала, но теперь скажу: но мама это со мной обсуждала, и я с ней согласна. И папа тоже так думал. Это правильно и справедливо. Не слушай Кевина.

Рози: Не знаю, Стеф. Мне правда неудобно…

Стеф: Рози, поверь, если нам с Пьером остро понадобятся деньги, я тебе скажу, и мы что-то придумаем. Но нам они пока не нужны. Кевину — тоже. Это не тот случай, когда в завещании кого-то просто забывают. У нас с ним все в полном порядке, не сомневайся. Дом в Коннемаре — твой. Поступай с ним как хочешь.

Рози: Спасибо, Стеф.

Стеф: Да о чем ты?! Так что ты собираешься делать? Я, например, терпеть не могу быть одна. Может, приедешь погостить к нам?

Рози: Нет, Стеф, спасибо. Мне правда надо работать. Окунусь с головой в переустройство нашей жалкой гостиницы и сделаю ее лучшей в мире.

Гостиница «Гранд Тауэр»

Тауэр-роуд,

Дублин, 1

Уважаемый м-р Кронин Ви Чиллей.

В результате работы проверочной комиссии Департамента общественных проектов, посетившей гостиницу «Гранд Тауэр», имеем сообщить следующее.

Ваша гостиница представляет собой серьезную угрозу жизни, здоровью и безопасности постояльцев.

В отчете по результатам проверки перечислено свыше ста нарушений, включая отсутствие датчиков задымления, состояние водопроводных труб и недостаточное освещение.

Состояние ванных комнат охарактеризовано как негигиеничное, в пищеблоке замечены грызуны.

Согласно нашим данным, в течение многих лет вам неоднократно посылались предупреждения и настоятельные рекомендации улучшить состояние здания с тем, чтобы оно могло функционировать как отель. Эти предупреждения игнорировались, и у нас не остается другого выбора, кроме как закрыть вашу гостиницу.

Заведение в подвальном этаже может продолжать работать.

Просьба позвонить немедленно по получении этого письма. Текст Закона о здоровье и безопасности прилагается.

Искренне Ваш

Адам Делане,

Департамент общественных проектов

От Кэти

Кому Рози

Тема Работа

Мне так жаль, мамочка, что ты безработная! Я знайю, ты эту развалину ненавидела, и все-таки неприятно уйти оттуда не по своей воле. Не могу тебе дозвониться — либо ты все время висишь на телефоне, либо тебя отключили. Решила проимейлить. Совершенно забыла рассказать тебе про то, что, когда после похорон я вернулась в Дублин, Этоткакеготам позвонил к нам на квартиру и сказал, что хочет повидаться с тобой.

Я не стала тебе перезванивать, потому что тебе и так было несладко, и поговорила с ним сама. Он привез какие-то письма, которые пришли к нему на твое имя, и сказал, что надеется, они помогут тебе теперь, когда твоих родителей уже нет. Сказал, что понимает, как ты себя чувствуешь, потому что его мать умерла в прошлом году, и он не хочет быть причиной твоего одиночества.

Похоже, он говорил искренне, но разве по нему поймешь? Так странно было увидеться с ним после стольких лет. Он здорово постарел. Надеюсь, то, что в конвертах, не так уж и важно, но все равно, пожалуйста, расскажи мне потом, что там. Я оставила два конверта в нижнем ящике комода в гостиной.

Д-р Реджинальд и Миранда Уильямс

приглашают Рози Данн на церемонию

бракосочетания своей любимой дочери Бетани

и д-ра Алекса Стюарта

в Мемориальной церкви Гарвардского университета

28 декабря в 2 часа дня.

После церемонии прием в отеле «Бостон Харбор».

Просим ответить.

Миранда Уильямс

Рози,

завтра я возвращаюсь в Бостон, но прежде решил тебе написать. Все мысли и чувства, кипящие во мне, я наконец изолью в этом письме, чтобы у тебя было время подумать хорошенько, без спешки, без ощущения, что я давлю на тебя. Прекрасно понимаю, тебе нужно время, чтобы осознать то, о чем я сейчас пишу.

Я знайю, что происходит, Рози. Ты мой лучший друг, и я прекрасно вижу, как печальны твои глаза. Я знайю, что Грег уезжает на выходные вовсе не по работе. Ты никогда не могла мне врать; ты врать вообще не умеешь. Глаза выдают тебя снова и снова. Даже не притворяйся, что все хорошо, потому что я вижу, что ничего хорошего нет. Вижу, что Грег — эгоист, который представления не имеет, как ему повезло, и мне от этого тошно.

Он самый большой везунчик в мире, так ему повезло, что у него есть ты, Рози, но он тебя не стоит, а ты — ты заслуживаешь лучшего. Ты заслуживаешь человека, который тебя любит каждой клеточкой своей души, который думает о тебе постоянно, каждую минуту каждого дня проводит с мыслью о том, что ты сейчас делаешь, где ты, с кем ты и все ли у тебя хорошо. Тебе нужен человек, способный помочь тебе осуществить твои мечты и защитить тебя от твоих страхов. Человек, который уважает тебя, любит тебя всю, целиком, и особенно — твои недостатки. Тебе нужен человек, который может сделать тебя счастливой по-настоящему, такой счастливой, когда ты не ходишь, а порхаешь по воздуху. Который должен был воспользоваться своим шансом много лет назад, но струсил и побоялся даже попробовать.

Я больше не трушу, Рози. Я решился попытать счастья. Я знайю, что чувство, охватившее меня на твоей свадьбе, была ревность. Сердце мое разбилось, когда я увидел, как женщина, которую я люблю, уходит от меня по церковному проходу с другим мужчиной, и с ним она рассчитывает провести остаток своих лет. Для меня это было как приговор к тюремному заключению — годы и годы впереди, а сказать тебе, что я чувствую, как хочу тебя обнять, — нельзя.

Дважды мы стояли друг рядом с другом у алтаря, Рози. Дважды. И дважды сделали ошибку. Ты необходима была мне в день моей свадьбы, но я был слишком глуп, чтобы понять, что нужна мне именно свадьба с тобой.

Мне не следовало отрываться от твоих губ — тогда, столько лет назад, в Бостоне. Не следовало отстраняться. И чего я так испугался? Зря профукал столько лет — твоих и моих. Дай мне шанс это исправить. Я люблю тебя, Рози, и хочу быть с тобой, Кэти и Джошем.

Прошу тебя, подумай об этом. Не трать жизнь на Грега. Это наш шанс. Давай наберемся храбрости и не упустим его. Обещаю, мы будем счастливы.

С любовью, Алекс

Глава 49

От Руби

Кому: Рози

Тема Как ты?

Почти две недели от тебя ни слова — такого еще НИКОГДА не было. Что случилось? Я заехала к тебе на квартиру, но Руперт сказал, ты уехала в Голуэй. Собралась и отчалила, ни с кем не попрощавшись, — значит, что-то не так. Надолго ли ты уехала и почему никому не сказалась?

Телефон твоей мамы, видимо, отключен, так что понятия не имею, как до тебя достучаться. Очевидно, тебе нужно время побыть одной. Потеря родителей — это очень тяжко. Я тоже, хоть и ворчала всю жизнь на своих, с трудом пережила их уход. На вид я, конечно, особа легкомысленная, но серьезно говорю тебе, Рози: если надо поплакать в жилетку, что-то обсудить или даже наорать на кого — я всегда здесь, только кликни.

Сказала бы, что сожалею о том, что накрылась твоя работа, но это будет неправда. Не сожалею ничуть. Этот гостиница тебя не заслуживала. Твои мечты простираются далеко за пределы ее дряхлых стен. Все к лучшему. Мир снова открыт для поиска.

Прошу тебя, сообщи, как дела, не то я приеду сама, проверить. И это не угроза, а обещание.

Приветствуем вас в чате Удачно разведенных дублинцев. В настоящий момент в беседе участвуют трое.

ОдинокаяЛеди: Меня пригласил вчера один парень из группы, где мы читаем вслух книги… В смысле на свидание пригласил. В выходные. Чтобы только он и я. Но я как-то не знаю…

ПолевойЦветок: Что опять ты не знаешь?

ОдинокаяЛеди: Ну, не знаю, стоит ли начинать встречаться снова… Не знаю, готова ли я… Ведь совсем мало времени прошло с тех пор, как мы с Томми…

ПолевойЦветок: Мало?! Мало?! На тот случай, если ты не заметила, напомню тебе, что прошло десять лет с тех пор, как Томми тебя бросил!

ОдинокаяЛеди: Ну да. Но это как-то… не чувствуется…

ПолевойЦветок: Если б ты прекратила ныть, как тебе одиноко, то смогла бы взять себя в руки и рационально взглянуть на свою жизнь. Кто именно из парней в вашей группе тебя приглашает?

ОдинокаяЛеди: Единственный в группе. Других там нет.

ПолевойЦветок: Стопудово, остальные дамы помирают от зависти. Но, вообще говоря, главный вопрос в том, чист ли он перед законом.

ОдинокаяЛеди: Чист. Я проверила.

ПолевойЦветок: Да ну? Вообще-то я пошутила. Что ж, по крайней мере, когда отлучишься в туалет, можно быть спокойной, что телевизор не свистнут.

ОдинокаяЛеди: Да, и это роскошь, которой большинство женщин не ценит.

В чат входит Уверенная.

ПолевойЦветок: Подведем итог. Похоже, он то, что надо. Не вижу причин отказываться от свидания. Удачи!

Уверенная: ОдинокаяЛеди, ты что, идешь на свидание?!

ОдинокаяЛеди: По твоему тону можно подумать, я подхватила заразу.

ПолевойЦветок: А что, вполне может этим и обернуться.

Уверенная: Да что ты, я просто удивлена! В добрый путь! Поздравляю!

ОдинокаяЛеди: Спасибо! Послушай! Да ты сменила имя!

Уверенная: Конечно. Мой брак аннулирован. Помнишь, я всегда говорила, у Церкви есть здравый смысл. В Риме согласились с тем, что Леонард — полное дерьмо.

ПолевойЦветок: Уверенная! Слушай, да ты правда переменилась! Не уверена, что Церковь высказалась именно в этих выражениях, но для начала неплохо!

Лютик: Поздравляю, Уверенная.

Уверенная: Спасибо, девочки! А как дела у тебя, Лютик? Давненько ты не делилась. Что нового?

Лютик: Уезжала в Коннемару на несколько недель. Надо было хорошенько все обдумать.

ПолевойЦветок: У тебя все в порядке?

Лютик. Нет, не совсем.

Страницы: «« ... 1819202122232425 »»

Читать бесплатно другие книги:

Не все и не всегда получается у начинающего мага, выпускника Рассветной школы Алекса Эльфа. А в миру...
К знаменитому эксперту по вопросам преступности Дронго приходит известный психоаналитик Гуртуев. Ока...
Первый телефонный звонок заставил вздрогнуть непобедимого Алекса. Под страхом смерти от него требуют...
Есть люди, которые родились для оперативной работы. Случается, человек понимает это не сразу, но ког...
Регина ван Фрассен – о подарок судьбы! – родилась телепатом. В тридцать четыре года она лечила джинн...
Так бывает – тебе кажется, что жизнь вполне наладилась и даже удалась. Ты – счастливчик, все у тебя ...