Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы Риордан Рик

Тревис: Да-а, братишка, это было незабываемо.

Коннор: Так вот, мы взяли манго и покрасили его из баллончика в золотой цвет, помнишь? Мы написали на нем: «Самому сексуальному» и оставили в домике Афродиты перед уроком стрельбы из лука. Когда они вернулись, стали из-за него драться, пытаясь выяснить, кто из них суперсексуальный. Смехота!

Тревис: Картинка была — зашибись! Из окошка вылетали туфли от Гуччи. Детки Афродиты рвали друг на друге одежку, кидались губной помадой и всякими ювелирными цацками.

Коннор: Потом они наконец сообразили, что это наших рук дело, и пустились за нами в погоню.

Тревис: Вот это уже было не смешно. Я не знал, что они делают несмываемую косметику. У меня целый месяц видок был как у клоуна.

Коннор: Ну да. А на меня они наложили заклятие, и что бы я ни надевал, моя одежда была на два размера меньше, чем нужно… Короче, я чувствовал себя как полный идиот.

Тревис: Так ты и есть полный идиот!

Кого из ребят вы больше всего хотели бы иметь в своей команде при захвате флага?

Тревис: Моего братца. Потому что за ним нужен глаз да глаз.

Коннор: Моего братца. Потому что я ему не доверяю. А кроме него? Пожалуй, домик Ареса.

Тревис: Да, они сильные, и ими легко манипулировать. Идеальная компания.

Что самое интересное в жизни обитателей домика Гермеса?

Коннор: Тут ты никогда не бываешь в одиночестве. Нет, серьезно, постоянно приходят новые ребята. Так что тебе всегда есть с кем поговорить.

Тревис: Или над кем приколоться.

Коннор: Или у кого пошарить в карманах. Одна большая счастливая семья!

Интервью с КЛАРИССОЙ ЛА РУ, дочерью Ареса

С кем тебе больше всего хотелось бы подраться в Лагере полукровок?

Кларисса: Да с кем угодно, лузер. Или ты имеешь в виду кого-то конкретно? Выбор богатый. Вот, например, этот новичок из домика Аполлона — Майкл Ю. Я бы не прочь сломать его лук о его же башку. Он считает, что Аполлон гораздо лучше Ареса, только потому, что они могут пользоваться дальнобойным оружием и, как трусы, стоять подальше от поля боя. А мне в любое время дай копье и щит — и я готова. Когда-нибудь, помяни мои слова, я сотру в порошок этого Майкла Ю. и весь его домик.

Если не считать твоего отца, кто, по-твоему, самый храбрый бог или богиня в Совете олимпийцев?

Кларисса: К Аресу никто не осмеливается подойти, это точно, но я думаю, повелитель Зевс очень храбрый. Он ведь принял вызов Тифона и сражался с Кроносом. Хотя, конечно, легко быть храбрым, когда у тебя имеется арсенал из сверхмощных громов и молний. Это при всем моем уважении к нему.

Ты отомстила Перси за то, что он облил тебя водой в туалете?

Кларисса: Этот маленький стервец опять хвастался? Не верьте ему! Он преувеличивает. И можете мне поверить: месть уже не за горами. Скоро он об этом пожалеет. Чего я жду? Это моя стратегия. Я выжидаю подходящего момента, чтобы нанести удар. Я не боюсь, ясно? Если у кого-то на этот счет другое мнение, я ему зубы пересчитаю.

Интервью с АННАБЕТ ЧЕЙЗ, дочерью Афины

Если бы ты могла построить новое здание для Лагеря полукровок то что бы это было?

Аннабет: Я рада, что ты спросил об этом. Нам очень нужен храм. Вот мы — дети греческих богов, а у нас даже нет памятника нашим родителям. Я поставила бы его на холме к югу от Холма полукровок и сделала бы так, чтобы по утрам восходящее солнце светило в его окна и рисовало на полу символ одного из богов — каждый день разного. Сегодня орла, например, завтра сову. Там, конечно, были бы статуи всех богов и золоченые жаровни для огненных жертвоприношений. В храме была бы идеальная акустика, как в Карнеги-холле, чтобы там можно было устраивать концерты — играть на лирах и свирелях… Знаешь, я могла бы долго рассказывать, но ты уже, наверное, понял главное. Хирон говорит, что мы должны продать четыре миллиона грузовиков клубники, чтобы заработать денег на такой проект, но, я думаю, игра стоит свеч.

Кроме твоей матери, кто, по-твоему, самый мудрый бог или богиня в Совете богов?

Аннабет: Вау! Дай я подумаю… вообще-то олимпийцы не отличаются большим умом, и это при всем моем уважении к ним. Зевс по-своему мудр, конечно. Ну, то есть он вот уже четыре тысячи лет управляет семьей богов, а это нелегко. Он один раз даже Аполлона обхитрил — похитил у того скот, а Аполлон далеко не простак. Еще я всегда восхищалась Артемидой. Она никогда не поступается своими убеждениями. Она делает то, что считает нужным, и не тратит время на споры с другими богами в Совете. Она проводит больше времени в мире смертных, чем другие боги, а потому понимает, что там происходит. Но она принципиально не хочет иметь дело с парнями. Что ж, у каждого свои недостатки.

Из всех твоих друзей-полукровок с кем бы ты предпочла сражаться рука об руку?

Аннабет: С Перси, конечно. Тут вопросов нет. Да, иногда он просто невыносим, но он надежный парень. Храбрый и боец хороший. Обычно если он меня слушает, то побеждает в схватках.

Известно, что ты иногда называешь Перси «Рыбьи Мозги». Какое его качество тебя больше всего раздражает?

Аннабет: Ну, ты же понимаешь, что я его так называю не за то, что он звезды с неба хватает. Нет, он вовсе не глуп. Он вообще-то довольно умный парень, но иногда ведет себя ужасно глупо. Может, он это делает, чтобы мне досадить. У него много хороших качеств. Он храбрый. У него есть чувство юмора. Он симпатичный… только не смей ему говорить, что я это сказала! Так, о чем это я? Да, у него много хороших качеств, но он такой… бестолковый. Вот именно бестолковый. То есть он иногда не видит очевидных вещей, не понимает, что чувствуют другие, хотя ты ему вроде и намекаешь. И у него вульгарный вкус. Что? Нет, я не говорю ни о ком и ни о чем конкретно. Я высказываюсь вообще. Почему все думают, что… а, ладно, забудь об этом.

Интервью с ГРОУВЕРОМ УНДЕРВУДОМ, сатиром

Какая у тебя любимая мелодия для свирели?

Гроувер: Любимая? Ты меня немного смутил. Меня тут как-то одна ондатра попросила исполнить «Любовь ондатры». Ну… я это дело выучил, и, должен признаться, мне нравится ее играть. Откровенно говоря, эта песня больше не про ондатр! Это очень душевная любовная история. У меня каждый раз, как я ее играю, слезы в глазах. И у Перси тоже. Но вообще-то, я думаю, это потому, что он надо мной смеется.

Кого бы тебе меньше всего хотелось встретить в темном закоулке — циклопа или мистера Д.?

Гроувер: Бла-бла-бла! Это что еще за вопрос? Ну что ж… Я бы, конечно, предпочел встретить мистера Д., потому что он такой… гм, милый. Да, добрый и щедрый ко всем сатирам. Мы все его любим. И я говорю это не потому, что он всегда подслушивает и разорвал бы меня на куски, если бы я сказал что-то другое.

Как по-твоему, какое место в Америке самое красивое?

Гроувер: Удивительно, что тут еще сохранились красивые места, но мне нравится Лейк-Плэсид на севере штата Нью-Йорк. Очень здорово там, в особенности зимой! А какие там дриады — вау! Постой-ка, ты можешь это вычеркнуть? Можжевелка меня убьет.

А что, жестяные банки действительно такие вкусные?

Гроувер: Моя старая бабушка коза бывало говорила: «Кто две банки в день сжует, тот на монстра наплюет». Много минералов, очень питательно, отличная консистенция. Что же тут может не нравиться? Если человеческие зубы не приспособлены для такой тяжелой работы, то я тут ни при чем.

Интервью с ПЕРСИ ДЖЕКСОНОМ, сыном Посейдона

Что тебе больше всего нравится летом в Лагере полукровок?

Перси: То, что я встречаюсь с друзьями, конечно. Так здорово вернуться в лагерь после окончания учебного года. Словно к себе домой возвращаешься. В первый летний день идешь по лагерю и видишь: Коннор и Тревис тырят что-то со склада. Силена спорит с Аннабет, пытается ее переубедить, а Кларисса засовывает головы новичков в унитазы. Хорошо, что есть вещи, которые не меняются.

Ты ходил в несколько разных школ. Что самое трудное в роли новенького?

Перси: Заработать себе репутацию. Я хочу сказать, все хотят привести тебя к какому-то знаменателю. То ли ты ботаник, то ли ты качок, то ли еще кто. Ты должен сразу дать им понять, что ты не из тех, кого можно безнаказанно задирать, но в то же время ты не должен выставить себя полным нулем. Но я, наверное, не лучший человек для таких советов. Ни одного года не проходит, чтобы меня не выгоняли из школы или чтобы я чего-нибудь не взорвал.

Если бы ты был вынужден променять свой меч Анаклузмос на какую-нибудь другую волшебную штуку, что бы ты выбрал?

Перси: Трудный вопрос, потому что я очень привык к Анаклузмосу. Не могу себе представить, что у меня нет моего меча. Ну, я думаю, было бы здорово обзавестись комплектом доспехов, которые превращались бы в обычную одежду. Носить доспехи — такая морока. Они тяжелые. В них жарко. И знаешь, тут дело вовсе не в моде. Так что иметь одежду, которая превращалась бы в доспехи, было бы классно. Но я не уверен, что я променяю на это свой меч.

У тебя в жизни было немало трудных моментов, но какой из них самый-самый?

Перси: Знаешь, пожалуй, моя первая схватка с Минотавром на Холме полукровок… потому что я не понимал, что же такое, черт возьми, происходит. В то время я даже не знал, что я полубог. Я думал, что навсегда потерял маму… Представляешь, с неба бьют молнии, на меня прет этот громадный бык, а где-то рядом в травке валяется Гроувер и мычит: «Еды! Еды!» Ну, я тебе скажу — это был настоящий кошмар!

Дай какой-нибудь совет ребятам, которые подозревают, что и они могут оказаться полукровками.

Перси: Хотелось бы, чтобы ты ошибался. Нет, серьезно, читать об этом, может, и прикольно, но это плохая новость. Если ты и в самом деле считаешь, что ты полубог, то поскорее найди сатира. Обычно их хватает в любой школе. Они так необычно смеются и едят что ни попадя. У них может быть странная походка, потому что они пытаются спрятать копытца внутри фальшивых ног. Найди сатира в своей школе и заручись его поддержкой. Ты должен сразу же отправиться в Лагерь полукровок. Но опять же, поверь, тебе вовсе ни к чему быть полубогом. Не пытайся проделать это дома.

КАРТА ЛАГЕРЯ ПОЛУКРОВОК

БОГИ И ПОЛУБОГИ

ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК
Повелитель Небес
Владыка горы Олимп
Один из Большой Тройки
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Гора Олимп
(теперь находится на 600-м этаже
Эмпайр-стейт-билдинг)
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Жезл, извергающий молнии
ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК
Бог Морей
Один из Большой Тройки
Отец Перси
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Морские Глубины
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Трезубец
ТАКЖЕ ИЗВЕСТНА КАК
Богиня Мудрости и Войны
Мать Аннабет
МЕСТО РОЖДЕНИЯ
Голова Зевса, откуда она появилась
в полном боевом снаряжении
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Стратегия, хитрость и все,
что подвернется под руку
ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК
Бог Войны
Отец Клариссы
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Гора Олимп
(хотя на бампере его мотоцикла написано:
«Я не родился в Спарте, но устремился сюда
на всех парах»)
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Назови любое — он им воспользуется
ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК
Полубог, сын Посейдона
Рыбьи Мозги
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Анаклузмос
ТАКЖЕ ИЗВЕСТНА КАК
Полубог, дочь Афины
Умница-разумница
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Сан-Франциско, штат Калифорния
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Волшебная бейсболка «Янкиз»,
делающая ее невидимой
Кинжал из небесной бронзы
ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК
Козленок
Лучший друг Перси
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Лес вблизи Лагеря полукровок
ПРЕДПОЧИТАЕМОЕ ОРУЖИЕ
Свирель из тростника
ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК
Мистер Браннер
Бессмертный учитель героев
Заместитель директора Лагеря полукровок
МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ
Лагерь полукровок, Лонг-Айленд,
штат Нью-Йорк
ОРУЖИЕ ПО ВЫБОРУ
Лук и стрелы

ПЕРСИ ДЖЕКСОН И МЕЧ АИДА

Провести Рождество в Царстве мертвых — это была НЕ МОЯ идея.

Если бы я знал, что там меня ждет, то сказался бы больным. Так я смог бы избежать встречи с целой армией демонов, схватки с титаном и обмана, из-за которого я и мои друзья чуть навсегда не угодили в объятия вечной тьмы.

Но нет, мне пришлось сдавать этот дурацкий экзамен по английскому языку. И вот в последний день зимнего семестра я сижу в школьном классе вместе с другими новичками и пытаюсь закончить работу по «Повести о двух городах»,[4] сочинение типа «я эту книгу сроду не читал, но верчусь тут как уж на сковородке — попробуй меня подловить». И тут появляется Миссис О’Лири и лает как сумасшедшая.

Миссис О’Лири — это моя собачка, адская гончая. Этакое мохнатое черное чудище размером с «хаммер», с клыками как бритва, с когтями словно из стали и сверкающими красными глазами. Она вообще-то душка, но обычно остается в Лагере полукровок, нашем подготовительном центре для полубогов. Я немного удивился, увидев ее в классе, — скачет себе по елочкам, по эльфам Санта-Клауса и всей этой остальной новогодней мишуре, приготовленной к празднику.

Все подняли головы. Я был уверен, однокласснички сейчас ударятся в панику и понесутся к выходу, но они только принялись фыркать и смеяться. Две-три девчонки проговорили: «Ну просто класс!»

Наш учитель английского, доктор Скуко (не шучу — это его настоящее имя), поправил очки и нахмурился.

— Ну, — сказал он, — и чей это пудель?

Я облегченно вздохнул. Спасибо богам за Туман — волшебную завесу, которая не дает людям видеть вещи в их истинном свете. Я и раньше не раз видел, как этот Туман искажает реальность, но чтобы Миссис О’Лири выставить пуделем? Да, это впечатляло.

— Это мой пудель, сэр. — Я поднялся со своего места. — Извините! Наверное, он прибежал за мной.

Кто-то у меня за спиной начал насвистывать «У нашей Мэри был баран…».[5] Раздались новые смешки.

— Прекратить! — рявкнул мистер Скуко. — Перси Джексон, это семестровый экзамен. Я не позволю, чтобы здесь разгуливали пудели…

— ГАВ! — Лай Миссис О’Лири сотряс помещение класса.

Она махнула хвостом, уронив еще пару эльфов. Потом, присев на передние лапы, уставилась на меня, давая понять, что я должен следовать за ней.

— Я ее уведу отсюда, доктор Скуко, — сказал я. — Я все равно уже закончил.

Я закрыл тетрадь и побежал к учительскому столу. Миссис О’Лири поскакала к выходу, а я — за ней, ребята в классе смеялись и кричали мне вслед: «Пока, мальчик с собачкой!»

Миссис О’Лири галопом помчалась по 81-й Восточной улице к реке.

— Эй, не спеши! — закричал я. — Куда ты понеслась?

На меня недоуменно поглядывали прохожие, но это был Нью-Йорк, и мальчишка, бегущий за пуделем, — не самое странное из того, что им доводилось здесь видеть.

Миссис О’Лири далеко оторвалась от меня. Время от времени она поворачивала голову и лаяла, словно говоря: «Пошевеливайся, черепаха!» Она пробежала три квартала на север и влетела прямо в парк Карла Шурца. Когда я догнал ее, гончая перепрыгнула через металлическую ограду и исчезла в стенке из стриженых декоративных кустов, засыпанных снегом.

— Эй, ты где? — позвал я.

Я не успел захватить пальто в школе, и мне уже было холодно, но я все же перебрался через ограду и нырнул в замерзшие кусты. По другую сторону кустарника находилась полянка — пол-акра прихваченной изморозью травы в окружении голых деревьев.

Миссис О’Лири махала хвостом как сумасшедшая и принюхивалась. Но я не заметил ничего необычного. Передо мной лениво текли стальные воды Ист-Ривер. Крыши Квинса покоились под белыми одеялами. Сзади, холодный и безмолвный, громоздился Верхний Ист-Сайд.

Вдруг, я так и не понял почему, по спине у меня побежал холодок страха. Я вытащил мою магическую шариковую ручку и снял колпачок. Она немедленно увеличилась в размерах и превратилась в бронзовый меч Анаклузмос, его лезвие слабо мерцало в зимнем свете.

Миссис О’Лири вскинула голову. Ноздри у нее подрагивали.

— В чем дело, девочка? — прошептал я.

Кусты зашелестели, и из них выпрыгнул золотой олень. Когда я говорю «золотой», я не имею в виду «желтый». У животного был металлический мех и рога, по виду явно пятьсот двадцать пятой пробы. Они излучали золотистый свет, и смотреть на них глазам было больно. Ничего красивее я в жизни не видел.

Миссис О’Лири облизнула губы, словно подумала о бифштексе из оленины. Потом в кустах снова раздался шорох, и на полянке появилась фигура в куртке с капюшоном, в руках она держала натянутый лук со стрелой.

Я поднял меч. Девчонка прицелилась в меня, но потом замерла.

— Перси? — Она сбросила с головы серебристый капюшон. Ее черные волосы были длиннее, чем мне запомнилось, но я знал эти ярко-голубые глаза и серебряную тиару — знак первой помощницы Артемиды.

— Талия! — изумился я. — Ты что здесь делаешь?!

— Преследую золотого оленя, — ответила она так, словно это было само собой разумеющимся. — Священное животное Артемиды. Я решила, это что-то вроде знака. И вот… гмм… — Она нервно кивнула в сторону Миссис О’Лири. — Ты мне не скажешь, что эта тварь здесь делает?

— Это моя собачка… Миссис О'Лири… Нет, не смей!

Миссис О’Лири обнюхивала оленя, делая это довольно запанибратски. Олень боднул адскую гончую в нос, и скоро эта парочка принялась играть на полянке в догоняшки.

— Перси… — Талия нахмурилась. — Это не может быть простым совпадением. Чтобы мы с тобой оказались в одном месте и в одно время?..

Она была права. С полукровками совпадений вообще не случается. Раньше Талия была моим хорошим другом, но я ее больше года не видел, и вдруг нате вам — ни с того ни с сего…

— Тут вмешался какой-то бог, — высказал я предположение.

— Возможно.

— Но, так или иначе, я рад тебя видеть.

— Да. — Она улыбнулась мне, но без особой радости на лице. — Если мы выберемся из этой переделки целыми и невредимыми, я куплю тебе чизбургер. Как поживает Аннабет?

Прежде чем я успел ответить, солнце скрылось за тучей. Золотой олень замерцал и исчез, а Миссис О’Лири осталась в одиночестве облаивать кучу опавших листьев.

Я взял меч на изготовку. Талия подняла лук. Мы инстинктивно встали спина к спине.

На полянку опустилась тень, и из нее вывалился мальчишка, так, словно его сбросили сюда с высоты. Он приземлился в траве прямо у наших ног.

— Ух ты, — пробормотал мальчишка, отряхивая свою пилотскую куртку.

На вид ему было лет двенадцать — черные волосы, джинсы, черная футболка и серебряный перстень с черепом на правой руке. На боку у него висел меч.

— Нико? — пробормотал я.

Глаза Талии расширились.

— Маленький брат Бьянки?

Нико насупился. Вряд ли ему понравилось, что его назвали маленьким братом. Его сестра, охотница Артемиды, умерла несколько лет назад, и упоминание о ней для него до сих пор было болезненным.

— Вы зачем меня сюда притащили? — проворчал он. — Только что я стоял на кладбище в Новом Орлеане, а тут раз… Это что — Нью-Йорк? Что, во имя Аида, я делаю в Нью-Йорке?

— Мы тебя сюда не тащили, — сказал я. — Мы… — тут меня аж дрожь пробрала, — нас кто-то здесь собрал. Втроем.

— Что это ты такое говоришь? — удивился Нико.

— Дети Большой тройки, — напомнил я. — Зевса, Посейдона, Аида.

— Пророчество. — У Талии перехватило дыхание. — Неужели ты думаешь, что Кронос…

Она не закончила свою мысль. Мы все знали про великое пророчество: грядет война между богами и титанами, и ребенок одного из трех основных богов, когда ему исполнится шестнадцать, примет решение, которое спасет или уничтожит мир. Речь шла о ком-то из нас. В последние годы повелитель титанов Кронос пытался манипулировать каждым из нас в отдельности… Может быть, он, сведя Нико, Талию и меня вместе, задумал какую-то пакость? Земля задрожала.

Нико вытащил свой меч — черный клинок из стигийской стали. Миссис О’Лири прыгнула вперед и тревожно залаяла.

Я слишком поздно понял, что она пытается предупредить меня.

Земля под нами разверзлась, и мы все втроем провалились в темноту.

Я думал, что падение никогда не кончится или, возможно, в завершении спуска я превращусь из полубога в этакий полубожественный блинчик… Но вдруг я, Талия и Нико оказались в каком-то саду, вопя от страха, отчего я сразу почувствовал себя довольно глупо.

— Что… где мы? — пробормотала Талия, взяв себя в руки.

В саду было темно. Слабо поблескивали ряды серебряных цветов, отражая свет громадных драгоценных камней, воткнутых по краям газона, — алмазов, сапфиров и рубинов размером с футбольный мяч. Над нами нависали кроны деревьев, на ветках виднелись оранжевые цветы и плоды, издающие приятный запах. Воздух был прохладный и влажный — в Нью-Йорке зимой такого не бывает. Больше похоже на пещеру.

— Я уже был здесь раньше, — сказал я.

Нико сорвал с дерева гранат.

— Это сад моей мачехи Персефоны. — Он сделал кислую физиономию и бросил плод. — Ничего здесь не ешьте.

Дважды повторять ему не пришлось — укусишь один раз плод в Царстве мертвых и навсегда останешься там.

— Атас! — крикнула Талия.

Я повернулся и увидел, что она целится из лука в высокую женщину в белом платье.

Поначалу я решил, что эта женщина — призрак. Ее платье клубилось вокруг ее фигуры наподобие дыма. Длинные черные волосы развивались и кудрявились, словно невесомые. Лицо у нее было прекрасным, но смертельно бледным.

И тут я понял, что платье у нее не белое. На нем переливались самые разные изменяющиеся краски — на ткани распускались красные, синие и желтые бутоны, сама же она была странно блеклой, так же как и глаза женщины… многоцветные, но какие-то размытые, словно подземный мир высосал из нее все жизненные соки. Я подумал, что в наземном мире она красивая, и даже необыкновенно красивая.

— Меня зовут Персефона, — сказала женщина тихим, слабым голосом. — Добро пожаловать, полубоги.

Нико раздавил гранат подошвой ботинка.

— Добро пожаловать? После того, что случилось в последний раз, ты имеешь наглость говорить мне «добро пожаловать»?

Я неловко переступил с ноги на ногу — разговаривать в таком тоне с богами чревато неприятностями, от тебя могут остаться одни воспоминания.

— Эй, Нико…

— Все в порядке, — холодно сказала Персефона. — У нас была небольшая семейная ссора.

— Семейная ссора? — воскликнул Нико. — Да ты же превратила меня в одуванчик!

Персефона предпочла проигнорировать слова пасынка.

— Итак, полубоги, добро пожаловать в мой сад.

— Это ты послала золотого оленя? — Талия опустила лук.

— И адскую гончую, — призналась богиня. — И ту тень, что доставила к вам Нико. Необходимо было собрать вас вместе.

— Для чего? — спросил я. Персефона посмотрела на меня, и у меня возникло такое ощущение, будто в моем желудке расцветают маленькие ледяные бутончики.

— У повелителя Аида возникла проблема, — сказала она. — И если вы понимаете, что для вас благо, вы ему поможете.

Мы сидели на темной веранде, выходящей в сад. Рабыни Персефоны принесли еду и напитки, но никто из нас к ним не прикоснулся. Рабынь можно было бы назвать красивыми, не будь они мертвы. На них были желтые платья, венки из маргариток и болиголова. Они смотрели пустым взглядом и говорили чирикающими голосами теней.

Персефона села на серебряный трон и принялась нас разглядывать.

— Если бы сейчас стояла весна, я смогла бы принять вас, как это полагается в надземном мире. К сожалению, зимой это все, что я могу сделать.

В голосе ее слышалась горечь. Хотя с тех пор прошли тысячелетия, но, я думаю, Персефона все равно не очень-то радовалась тому, что половину года ей приходится проводить в царстве Аида. Она была такой бледной и казалась настолько чужой для этого места, будто старая фотография давно ушедшей весны.

Богиня повернулась ко мне, словно читая мои мысли.

— Аид — мой муж и господин, юноша. Я для него готова на что угодно. Но в данном случае мне нужна ваша помощь. И быстро. Это связано с мечом повелителя Аида.

Нико нахмурился.

— У моего отца нет меча. В бою он пользуется посохом и своим шлемом ужаса.

— Раньше у него не было меча, это верно, — поправила его Персефона.

— Он что, кует новый символ власти? — Талия вскинула голову. — Без разрешения Зевса?

Богиня весны указала рукой на замерцавшее над столом изображение: горн, из которого вырываются черные клубы пламени, и скелеты-кузнецы, колдующие над оружием. В руках у них были молоты в форме черепов, ими они расплющивали кусок металла до толщины клинка.

— Война с титанами может начаться в любой момент, — сказала Персефона. — Мой господин Аид должен быть готов.

— Но Зевс и Посейдон никогда не позволят Аиду выковать новое оружие! — возразила Талия. — Это нарушит равновесие сил, установленное их соглашением.

Персефона покачала головой.

— Ты хочешь сказать, что это сделало бы Аида равным им по силе? Поверь мне, дочь Зевса, повелитель мертвых не строит козни против своих братьев. Он знал, что они его не поймут, поэтому и стал ковать меч втайне.

Изображение над столом мерцало. Кузнец-зомби поднял клинок, все еще красный от жара. У основания меча было что-то странное — не драгоценный камень. Скорее…

— Это ключ? — спросил я.

Нико издал некий звук, словно подавлял рвоту.

— Ключи Аида?

— Постойте, — сказала Талия. — Что такое ключи Аида?

— У Аида есть набор золотых ключей, которые могут запирать и отпирать смерть. — Нико стал еще бледнее, чем его мачеха. — По крайней мере, так гласит легенда.

— Это правда, — кивнула Персефона.

— А как можно отпирать и запирать смерть? — спросил я.

— Эти ключи способны запирать душу в подземном мире, — пояснила богиня. — Или отпускать ее.

— Если один из этих ключей вделан в меч… — Слова застряли у Нико в горле.

— Тот, кто им владеет, может поднимать мертвых, — проговорила Персефона. — Или убивать все живое и отправлять его душу в Царство мертвых одним прикосновением клинка.

Мы все погрузились в молчание. В углу журчал тенистый фонтан. Вокруг нас неслышно двигались рабыни, предлагая подносы с фруктами и сладостями, которые навсегда приковали бы нас к подземному царству.

— Какой коварный меч, — сказал я наконец.

— Аида с этим мечом будет не остановить, — согласилась Талия.

— Теперь вы понимаете, почему вы должны помочь вернуть его, — вздохнула Персефона.

— Ты сказала «вернуть»?! — Я уставился на нее.

Глаза Персефоны были прекрасными и убийственно мрачными, как ядовитые цветы.

— Клинок украли, когда он был почти готов. Я не знаю, как это случилось, но я подозреваю одного полубога, слугу Кроноса. Если меч попадет в руки повелителя титанов…

— Ты позволила выкрасть меч! — Талия вскочила на ноги. — Что за глупость! Кронос уже, наверное, завладел им!

Стрелы Талии превратились в розы на длинных стеблях, а ее лук — в куст жимолости с белыми и золотыми цветами.

— Остерегись, охотница! — предупредила ее Персефона. — Пусть твой отец сам Зевс, а ты — помощница Артемиды, но я не позволю тебе говорить со мной неуважительно в моем собственном дворце.

Талия заскрежетала зубами.

— Верни… мне… мой… лук.

Персефона взмахнула рукой. Лук и стрелы снова обрели свой обычный вид.

— А теперь сядь и слушай меня. Меч пока не покинул Царство мертвых. Повелитель Аид с помощью оставшихся у него ключей запечатал подземный мир. Ничто не может ни выйти, ни войти, пока он не отыщет меч, а он использует все свои возможности, чтобы обнаружить похитителя. Талия неохотно села.

— Тогда зачем тебе нужны мы?

— Поиски меча — дело необычное. Мы заперли царство, но не сообщили, почему сделали это. К тому же слуги Аида не могут быть задействованы в поисках. Им нельзя знать о существовании меча, пока его изготовление не завершено. И уж конечно, им нельзя сообщить о том, что меч пропал.

— Если они решат, что Аид попал в беду, то могут бросить его, — высказал предположение Нико. — Бросить и присоединиться к титанам.

Персефона не ответила, но если у богинь бывает взвинченный вид, то именно такой вид и был у супруги Аида.

— Украл его, вероятно, полубог. Ни один бессмертный не может красть напрямую у другого бессмертного. Даже Кронос должен подчиняться древним законам. Где-то здесь у него есть его сторонник. И чтобы поймать полукровку, мы воспользуемся услугами трех других полубогов…

— Но почему мы? — спросил я.

— Вы — дети трех главнейших богов. Кто сможет противостоять вашим объединенным усилиям? И потом, когда вы вернете меч Аида, то пошлете сообщение на Олимп. Зевс и Посейдон не будут возражать против того, чтобы Аид получил новое оружие, если ему вручат его их собственные дети. Это продемонстрирует ваше доверие к Аиду.

— Но я ему не доверяю, — отрезала Талия.

— И я тоже, — согласился я. — С чего это мы должны стараться ради Аида? И уже тем более снабжать его супероружием? Правильно я говорю, Нико?

Нико уперся взглядом в стол. Его пальцы выстукивали дробь по рукояти стигийского меча.

— Ну ведь верно, Нико? — подсказал ему я.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы перевести взгляд на меня.

— Я должен это сделать, Перси. Он мой отец.

— Ни в коем случае, — возразила Талия. — Не можешь же ты считать, что это хорошая затея!

— А ты предпочтешь, чтобы меч оказался в руках Кроноса?

Да, это был веский аргумент.

— Время уходит, — напомнила Персефона. — У похитителя меча в Царстве мертвых могут быть сообщники, и он будет искать выход отсюда.

Я нахмурился.

— Ты вроде бы сказала, что Царство мертвых заперто?

— Ни одна тюрьма не бывает неприступной, даже Царство мертвых. Души всегда находят новые пути отсюда быстрее, чем Аид успевает их запереть. Вы должны вернуть меч, прежде чем он покинет наше царство. Иначе все пропало.

— Даже если бы мы согласились, — проворчала Талия, — то как мы найдем похитителя?

На столе появилось растение в горшке — хилая желтая гвоздичка с несколькими зелеными листочками. Цветок скособочился, словно пытался найти хотя бы лучик солнца.

— Он будет указывать вам направление, — сказала богиня.

— Волшебная гвоздика?

— Этот цветок всегда поворачивается в сторону вора. Если ваша добыча начнет приближаться к выходу из Царства мертвых, то лепестки станут опадать.

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

НОВЫЙ роман от автора бестселлеров «Черные бушлаты» и «Рыцарь в серой шинели»! Продолжение злоключен...
«Гений» – это детектив и в то же время гораздо больше, чем детектив. Литературный уровень «Гения» пр...
И кем только уже не побывал Алексей Ветров в чужом мире… Воином… Убийцей… Героем… А теперь довелось ...
Джек Стентон служит в войсках Тардиона и пилотирует легкий робот «таргар». Боевой работы много, одна...
Можно ли быть большим роялистом, чем король, и большим папистом, чем папа? Верный паладин Господа Ри...
Я сидела у старой мельницы, смотрела на огни в окнах домов. И представляла, как люди на кухне за сто...