Шварцкау Орлов Алекс
Проскочив мимо Джека, Баркли бросился ловить прыгнувшего в кусты Подольского. Джек посмотрел им вслед, забросил винтовку на плечо и начал спускаться к воде. Он уже заметил, что к берегу прибило какой-то предмет – что-то, как ему показалось, похожее на сапигу.
Тем временем механику удалось закрепить крюк, эвакуатор взревел двигателем, и лебедка стала наматывать трос. Джек краем глаза следил за этим действом и все ближе подходил к заинтересовавшему его предмету.
Да, это определенно был крупный червь!
Подойдя к воде и ухватив добычу, Джек потащил ее на берег, не переставая радоваться удаче. Она была огромной, не менее полутора метров в длину, но для червя выглядела немного странно. Впрочем, Джек и не особенно этому удивился, было бы глупо ожидать здесь точно таких сапиг, каких он ловил дома.
– Эй, парень, это наша рыба! Это мы ее добыли! – крикнул ему какой-то боец из второй роты. Джек посмотрел на него долгим взглядом, раздумывая, стоит ли снимать с плеча винтовку, но хватило и взгляда. Дерзкий боец отступил за спины роботов и вскоре исчез, а Джек снял с пояса тонкий шнурок, который держал для всякий неожиданных надобностей, захлестнул им свою добычу за тонкий конец и потащил наверх.
К этому моменту выбранный из воды трос натянулся, как струна, и подбитый ихтиоформ тронулся с места. Как бы нехотя, он соскользнул на глубину, и на поверхности воды побежали разноцветные круги нефтяной пленки.
«Красиво», – подумал Джек, наблюдая, как солнце играет в масляной радуге. Он слышал, что это вредит природе, зато какая красота, какие замечательные чистые краски!
Неожиданно в мирное журчание воды и пощелкивание лебедки вклинился навязчивый и опасный звук. Едва заметив силуэт острых треугольных крыльев, Джек упал в рыхлый грунт и тотчас, словно наперегонки, застучали автоматические пушки полдюжины роботов, пресекая налет вражеского лаунчмодуля. Рванул боезапас, по воде ударили острые обломки, а затем и весь изувеченный корпус лаунчмодуля рухнул в воду, подняв над рекой непроницаемое облако пара.
17
Водитель эвакуатора даже не успел испугаться, и машина продолжала наматывать гудевший от напряжения трос. Вскоре из воды показались изувеченные члены автоматического организма, забитая песком пушка, развороченный ракетный блок и перебитая опора.
Потом появился корпус с расколотыми бронепластинами и зажатые в кожухи водонагнетатели.
«Важная машина», – подумал Джек, поднимаясь на последний уступ и снова оказываясь на самом верху.
– А кожа у нее – просто атлас! – произнес появившийся перед ним Подольский и нарисовал в воздухе соблазнительный силуэт, однако оставил эту тему и спросил:
– А чего это ты тащишь?
– Ё-моё, Джек, отличный сом! – воскликнул догнавший Подольского Баркли.
– Сом? – не понял Джек, глядя то на одного капрала, то на другого.
– Ясное дело – сом, – кивнул Подольский.
– Знатный сомяра! – повторил Баркли и посмотрел на Подольского: – У тебя все, капрал?
– Что «все»?
– Тебя отпустило?
– Что отпустило?
– Да вижу, что отпустило, – не стал вдаваться в подробности Баркли и, обойдя пришедшего в себя сослуживца, нагнулся над сомом. – Где ты его взял?
– У берега. Только это не сом, это сапига.
– Забудь ты этих червей! – запротестовал Баркли. – Здесь нет этой вашей ботаники, здесь в реках водится нормальная рыба.
Джек снова взглянул на свою добычу, встряхнул ее и повторил:
– Это сапига.
– Ладно, называй как хочешь, – согласился Баркли и сплюнул скрипевший на зубах песок. Все трое выглядели так, будто их изрядно повозили в грязи.
– Пойдем, что ли?
– Пойдем, – согласился Подольский. – Мы же за рыбой ехали, чего еще надо?
– Ничего не надо, только вот земли пришлось нажраться. – Баркли снова сплюнул и пошел прочь.
На берегу взревел мотор эвакуатора, и все трое повернулись в его сторону – корпус ихтиоформа, с безвольно повисшими опорами и манипуляторами, медленно вползал на платформу.
– Выходит мы, Барк, те два раза видели ихтиоформа, а не огромную рыбу, правильно? – предположил Подольский.
– Получается, так.
– А ведь он по нам запросто мог из орудия ударить.
– А на кой ему? Из орудия, да по двум дуракам, которые рыбу от робота не отличают, – с неожиданным отчаянием произнес Барк. Он шагнул к ближайшему кусту и, сломав подходящую ветку, сказал:
– Вот, Джек, это кукан, чтобы тебе за хвост не держаться.
– Кукан? – повторил Джек, с недоумением глядя на ветку.
– Смотри сюда.
Баркли ловко поддел конец ветки сому под жабры, протащил через рот и подал Джеку.
– Теперь тащи трофей со всем удобством.
– Здорово, – сказал Джек, проверив, как держится на кукане его добыча. Держалась она хорошо, и он впервые усомнился, что поймал сапигу, иначе откуда Баркли мог знать, как подцепить ее на ветку?
18
После обильных возлияний накануне подниматься утром было очень трудно, как ни старался и ни орал будильник.
Би-би, би-би-би! За три года ничего нового. Эти жуткие звуки, это жуткое утро, это ощущение мерзости во всем теле. А ведь Эрике уже тридцать четыре года, казалось бы, должна знать свою норму. И она знала. Пара рюмок «марди-гра», пара – виноградной водки, потом еще бокал черного пива и… пожалуй, хватит, все же ей тридцать четыре, а не двадцать два, когда можно было пить, пока не увидишь вблизи заплеванный пол и чужие башмаки.
Но вчера все пошло как-то не так. Наперекосяк пошло, иначе не скажешь.
Две рюмки «марди-гра» – это точно было, она хорошо их запомнила, потом виноградная водка – не больше двух рюмок с ягодкой. Тоже было. Затем бокал черного пива, а потом, потом она не пошла домой, потому что кто-то ее угощал. И снова пара «марди-гра», виноградной водки, опять «марди-гра»… Больше она ничего не помнила и, открыв глаза, обнаружила, что находится дома.
Уже неплохо, но сегодня был рабочий день, пусть и не полный – «день отчетов» – и ее собственный отчет был готов и даже распечатан. Он находился в офисе, а туда еще нужно было как-то добраться.
Эрика с трудом повернулась на бок и увидела, что на столе – возле окна – лежат мужские брюки и трусы! У нее этой ночью был мужик!
Эрика удивленно заморгала. Да, случалось она притаскивала из бара какого-нибудь пьяненького, но утром эти «эльфы» испарялись задолго до ее пробуждения. Обычно они исчезали бесследно, но иногда оставляли записки – эти были самые воспитанные, считавшие, что совместная ночевка к чему-то там обязывает. Но тут была одежда! Не мог же вчерашний «эльф» сбежать голым?
Эрика села и огляделась – да, видимо, ночью они тут порезвились. Постель была сбита в ком, а возле тумбочки валялись рассыпанные противозачаточные пилюли.
Еще не придя ни к каким выводам, Эрика вдруг услышала шаги, затем дверь в спальню открылась и появился – он, принц из сказки в дежурном халате Эрики.
– Дорогая, ты говорила, что тебе к десяти в офис, и я встал пораньше, чтобы приготовить завтрак…
Эрика хлопала приклеенными ресницами и не могла поверить увиденному: стройный шатен ростом под метр восемьдесят широко улыбался ей, как лучшей из женщин, и держал в руках поднос с чем-то съестным и небольшой вазочкой с пластмассовым цветком с ее холодильника.
Ах, как это было приятно! Хотя Эрика, конечно, понимала, что здесь таился подвох, как-никак ей было тридцать четыре года.
– Что ты принес мне, Крис? – спросила она хрипло, решив, что сама даст этому красавчику имя.
– Я принес тебе томатный сок с виски, перцем и солью, а еще – горячий омлет с кислой сметаной.
– Просто атас какой-то… – покачала головой Эрика, замечая, как раскачивается вместе с ней все окружающее пространство. – Давай начнем с томатного сока…
После сока с виски она заметно взбодрилась, и омлет прошел «на ура», а потом «Крис» сказал ей: «Дорогая, у меня для тебя сюрприз» и, совершенно трезвый, занялся с ней сексом!
Такого с Эрикой не бывало уже лет десять.
После акта любви она пошла в ванную, чтобы принять душ, а потом даже рассматривала себя в запотевшем зеркале, прикидывая, на что тут можно было польститься. Получалось, что не на что. Те же двадцать кило лишнего веса, так же глупая тату с какими-то адресами, она уже и забыла чьими. Нет, определенно этому «Крису» от нее что-то требовалось. Но что? Она работала в унылой частной конторе по учету кадров – ничего особенного, столько-то прибыло, столько-то убыло по ранению, столько-то выбыло насовсем. А этот парень во всем с ней соглашался и даже не протестовал против «Криса», хотя звали его как-то иначе. Эрика не могла вспомнить, как именно, но точно не Крис.
– Я позвоню тебе вечером, хорошо? – спросил он, останавливаясь у двери. Белоснежная улыбка в тридцать два зуба, стильное пальто и небрежно накинутое клетчатое кашне. Кинозвезда, да и только.
– Позвони, – кивнула Эрика, запахиваясь в халат. Кино, форменное кино.
19
Дорога на работу пролетела как во сне, Эрика беспрерывно думала об этом неожиданном знакомстве. Да, про ночь она ничего не помнила, но утро – было еще и утро!
В офисе заметили в ней какую-то перемену, и Джошуа из бухгалтерии сказал, что она вся сияет, а замначальника отдела спросил: «Не под коксом ли ты, голубушка»? Но не заржал, как обычно, а даже извинился и предложил пройти с докладом в его очередь.
– А то, знаешь ли, брюхо разболелось. Я вчера каких-то крабов сожрал несвежих… А может, и не крабов…
Коллега и штатная подруга Беверли, внимательно приглядевшись к Эрике, поинтересовалась, давно ли она взвешивалась. Но это Эрику не обидело: уж если Беверли пытается ее поддеть, значит, она действительно выглядит хорошо. По крайней мере лучше, чем обычно.
– Тебе нужно перестать столько есть, Эрика… – продолжала надоедать Беверли, выкладывая на свой стол шоколад.
– Тебе тоже.
– Я люблю только сладкое, а ты жрешь все подряд. Эти твои бутерброды с паштетом, Эрика! Это ужас!
И Беверли покачала головой, закатывая глаза.
А что было ужасного в этих бутербродах? Нормальные бутерброды – батон, банка паштета и полбанки каперсов. Эрика ела их ночью, когда плохо спалось. Да, она понимала, что бутерброды делают ее фигуру, мягко говоря, нестандартной, и чтобы подцепить парня, ей приходилось выбирать едва ли не самого пьяного в заведении. Но даже ради такого «сокровища» следовало постараться: сделать прическу, принарядиться и затянуться в этот долбаный корсет! А с бутербродом ничего этого делать было не нужно. Хлеб, паштет и огурцы – вот те друзья, которые ее не подводили. Всегда ожидаемый эффект, если потом не становиться на весы. Но это ведь совсем не обязательно.
Отчет прошел хорошо, Эрика вернулась к своему столу и принялась разгребать текучку, в то время как Беверли доедала вторую шоколадку и сосредоточенно думала о том, как раскрутить подругу на рассказ. Она видела, что у Эрики произошли какие-то перемены, и ей аж до боли в копчике хотелось подробностей.
В обеденный перерыв Эрика раскрыла ей кое-какие тайны, но не все. Сказала, что было, как всегда, и ничего более. Про то, что Крис красавец, про его клетчатое кашне и завтрак в постель не сказала ни слова, а уж тем более про утренний секс.
Эрика хорошо знала Беверли и представляла, что выдержит ее бабская психика, а чего нет.
– Он тебе позвонит? – спросила Беверли, замирая с растаявшей шоколадкой в руке.
– Вряд ли, – пожала плечами Эрика. Ей было приятно, что на самом деле она не знает – позвонит или нет. А он позвонил в половине шестого, когда Эрика уже спускалась с Беверли к выходу, как знал, что она заканчивает в это время.
– Привет, милая!
– Привет, – ответила Эрика, вся расплываясь от теплого счастья, и Беверли сразу все поняла.
– Я заказал столик в «Лондольере». Знаешь, где это?
– Ну… – Эрика пожала плечами и машинально поправила челку. Ей хотелось быть загадочной и обворожительной. – Ну, типа, видела, на Солее…
– Ты можешь взять такси?
– Да легко!
– Ну, тогда я встречаю тебя у входа. Разумеется, такси за мой счет, ты позволишь мне оплатить его?
– Да легко!
– Жду, милая!
Увлекшись разговором, Эрика едва не врезалась в большое зеркало внизу в вестибюле.
– Не, ну ты вообще… – покачала головой Беверли, которая слышала половину разговора. – Где ты его подцепила?
– В «Шервуде»… Вроде…
– Вроде?! – воскликнула Беверли и с чувством приложила кулаком парадную дверь. – Ничего себе «вроде»! Чтобы непременно потом рассказала, как да чего! Я тогда, может, на книжном сериале сэкономлю, а то они, козлы, уже по десять ливров за книжку требуют!
– Ладно, – пожала плечами Эрика и снова поправила челку.
20
Крис ожидал ее с огромным букетом красных роз, но, увидев их, Эрика загрустила, все же ей было тридцать четыре и она понимала, что к чему.
Он подбежал к такси, не глядя сунул водителю крупную купюру и, отмахнувшись от сдачи, протянул букет Эрике.
– Это тебе, милая.
– Спасибо, Крис, – ответила Эрика и понюхала прекрасные розы, но они не имели запаха.
Играя роль влюбленной пары, они вошли в ресторан, и распорядитель провел их в укромный уголок к заказанному столику. За ними следовал официант, неся тяжелый букет, который сразу поставил в вазу.
Тонкий фарфор, столовое серебро, льняная скатерть. Эрика провела по ее поверхности рукой и улыбнулась.
– Тебе нравится? – спросил Крис.
– Да, здесь красиво…
– Что будем заказывать? Из дополнительного, я имею в виду… Основные блюда я уже заказал на свой страх и риск. Ничего?
Он улыбнулся ей, склоняя голову набок, и Эрика подумала, что жаль терять такого красавца, но она была реалисткой, как-никак – тридцать четыре года.
– Нормально. Так даже лучше, – сказала Эрика и положила на соседний стул сумочку.
– Как прошел рабочий день, ведь ты работаешь? – спросил он.
– Да, работаю.
– Хорошая работа?
Подошел официант, расставил блюда и быстро исчез, а откуда-то из другого зала стала доноситься приглушенная музыка.
– И что, хорошая работа? – с легким нажимом повторил свой вопрос Крис.
– Офис, – пожала плечами Эрика.
– Офис офису рознь. Я тоже занимаюсь примерно тем же, что и ты: бумажки, письма, разговоры с клиентами. Иногда задают такую нагрузку, что голова идет кругом, но при этом… – тут Крис подмигнул Эрике, – подбрасывают хорошие бонусы. Как у вас с бонусами?
– Не очень.
– А у нас хорошо, если, конечно, дела идут.
– Это баранина? – наобум спросила Эрика, ткнув вилкой в мясо.
– Телятина… Ты ешь телятину?
– Да, ем, – кивнула Эрика и посмотрела на Криса. Она уже решила, что потребует от него еще одно свидание.
– М-да, хорошо вот так сидеть в ресторане, но немного гнетет тот факт, что я недоделал сегодняшнюю работу, – признался Крис и снова подмигнул Эрике, как будто они заговорщики.
– Не следовало из-за меня бросать работу, – вынуждена была сказать Эрика.
– Что ты, я не сомневался ни минуты, дорогая… По крайней мере на тот момент.
Крис принялся жевать телятину, глаза его поскучнели.
– А что у тебя за проблема? Может, я могу чем-то помочь? – спросила Эрика, глядя в свою тарелку.
Крис перестал жевать и с беспокойством взглянул на Эрику, потом все же проглотил телятину и сказал:
– Вряд ли это возможно, дорогая. Мне нужны кое-какие статистические данные. Пустяк, но из-за них не двигается работа. А где ты служишь?
– Компания «Бранлина», отдел учета.
– Вы занимаетесь…
– Личным составом одного промышленного союза.
– Промышленного союза? – повторил Крис, как будто впервые произнося это словосочетание. – Как он называется?
– Тардионский союз…
– Не может быть! – воскликнул Крис с деланым удивлением и бросил вилку на стол. – Этого не может быть, дорогая, – такое удачное совпадение!
– О да, – кивнула Эрика и вздохнула. Ну хоть какая-то ясность.
– Может быть, шампанского?
– Давай.
– Будьте добры бутылочку шампанского! – крикнул Крис официанту и, повернувшись к Эрике, спросил: – А ты правда можешь добыть эту информацию?
– Какую?
– Да списочек небольшой…
– Добуду, но с одним условием.
– Каким?
– Еще одно свидание по полной программе.
– Как скажешь, дорогая.
Пришел официант и начал разливать шампанское, а Крис незаметно положил в рот пилюлю. Действовать она начинала часа через два и делала из мужчины суперлюбовника, даже для такой женщины, как Эрика.
Крис поднял бокал и через силу улыбнулся. Еще одна ночь, и он свободен, абсолютно свободен. Скорее бы это закончилось. Скорее бы.
21
На другой день он встречался с заказчиком возле остановки телетрона. Вагоны проходили, постукивая на стыках, и он какое-то время ждал, переминаясь с ноги на ногу и подавляя зевки. Поспать ему почти не удалось, сначала ублажал Эрику, а потом переживал – выполнит ли она свою часть уговора. Но она выполнила.
Наконец появился этот неприятный парень с вставными зубами, в одном из которых сверкал маленький бриллиант. Можно было не сомневаться, что этому субъекту не раз приходилось бывать за решеткой.
– Принес? – спросил он, останавливаясь рядом и даже не глядя на Криса.
– Да. Вот…
– А почему на бумаге? – скривился заказчик и стал перелистывать документы.
– У нее спроси, – буркнул Крис.
– Я у тебя сейчас спрошу! – оскалился заказчик и сделал вид, что замахивается. Крис поспешно отступил, он уже знал, что с этим человеком лучше не шутить. Бил он очень больно.
Заказчик просмотрел документы и как будто остался ими доволен.
– Ну так что, я покрыл свой долг? – спросил Крис, заглядывая ему в глаза.
– И как ты эту колоду трахал и не сблеванул? – спросил тот, ухмыляясь.
– Я принимал «тетрапан», – признался Крис.
– Ясно, – кивнул заказчик. – Ладно, фраер, можешь гулять. Пять тысяч косых тебе зачтено. Но на будущее знай – игорные долги нужно платить вовремя, иначе… Ну ты понял.
И они расстались. А еще через пару часов копии документов легли на стол военного чиновника с капитанскими погонами.
– Что это? – спросил тот, поднимая глаза на лейтенанта.
– Информация по запросу «двадцать шесть – пятьсот тринадцать – бэ-эн-ка-эс».
– Ну и что это значит, Гровер? Ты же знаешь, я терпеть не могу этой абракадабры!
– Это литерный запрос, сэр. Мы отправили его всего четыре дня назад, вот агентура постаралась – так быстро редко получается.
– Да, редко, – согласился капитан и, с неохотой придвинув к себе бумаги, стал читать сопроводительный документ. – Между прочим, Гровер, майор Кандори сказал, что пристрелит тебя, если еще раз увидит рядом со своей женой.
– Я только помог ей положить сумку в багажник автомобиля, – пожал плечами лейтенант.
– Я лишь передаю тебе, что сказал майор. А ведь он еще не знает, что ты помогал его жене устанавливать шкаф…
Лейтенант откашлялся, как будто собирался произнести речь.
– Сэр, я прошу вас… Не говорите ему об этом…
– Это не мое дело, Гровер, что вы там с этим шкафом делали. А вот этот Стентон меня заинтересовал.
– Кто, простите?
– Джек Стентон, из-за которого командование фронта четырнадцатого сектора затеяло эти скачки.
– А что там? – спросил лейтенант.
– Да проблемы им создает этот парень. Проводит, понимаешь, спецоперации, калечит технику.
– Офицер?
– В том-то и дело, что молокосос какой-то.
– Молокосос калечит технику?
– Ну, это я в смысле возраста. Но подготовлен хорошо. Винтовку ему вон какую выписали…
– Какую?
– Диверсионный комплекс «рапира», почти десять тысяч ливров.
– Его убьют?
– Если получится. Ладно, отправляй информацию, и пусть работают. Небось им сейчас нелегко.
22
Вечером обещали дождь, но как-то обошлось, и Джек вместе со всеми свободными пилотами роты отправился на пустырь за пределами городка, где иногда садились латаные-перелатаные транспортные геликоптеры.
За последние полгода ситуация и тактика в войне заметно изменились. Арконы развернули орбитальную группировку, добавили наземной штурмовой авиации, и находиться в относительной близости от противника стало небезопасно, поэтому тардионы стали чаще использовать десантные операции, забрасывая взводы, роты и целые батальоны для проведения стремительных штурмовых ударов и такого же быстрого отхода. Однако для этого требовался немалый парк тяжелой десантной техники. В основном это были «даблстриккеры», поднимавшие груз в сотню тонн, но из-за своих размеров они являлись заметными целями и появляться в небе днем им было совсем не безопасно. Их жгли все подряд, от стритлаунчеров до штурмовиков «джорджо» – собственной разработки Арконского союза, поэтому все десантные операции переместились на ночное время, а борта «даблов» покрылись свежими заплатами, поскольку эти гиганты не имели бронирования.
В половине первого ночи один такой гигант сел на пустырь, грохоча турбинами и накрывая всех встречавших песчаной бурей. Мелкие камешки барабанили по броне роботов, а люди опускали козырьки, чтобы переждать этот шквал, пока двигатели транспорта не сбросят обороты.
Когда ветер утих, на рампе загорелись прожекторы и трюмные створки разошлись, открывая огромное пространство грузового модуля.
Джеку уже не раз приходилось путешествовать на таких гигантах – и одному, и со своим «таргаром», но он никак не мог привыкнуть к этому неожиданно большому пространству внутри машины, и всякий раз в момент раскрытия створок у него начинало сосать под ложечкой, и он чувствовал что-то вроде головокружения.
Потом, когда звучали команды, когда начинали движение тяжелые машины, он приходил в себя. Но эта первая минута всякий раз была для него полным откровением, как будто все происходило в первый раз.
Времени было мало, и подготовленные к отправке роботы быстро прошагали в трюм.
Створки закрылись, закрутились винты и, взметая тучи песка, транспорт медленно ушел в небо.
Провожающие сразу пошли в городок, лишь капитан Хольмер еще долго стоял, глядя вслед транспорту, но потом тоже пошел обратно, бормоча что-то под нос.
Джек тоже не спешил в казарму и услышал, о чем бормочет Хольмер.
– Ну зачем я его послал? – терзался капитан, качая головой. – Зачем, Хольмер? Зачем, придурок ты старый?
– Вы не придурок, сэр! – заявил Джек, появляясь из темноты.
– Стентон?
– Я, сэр.
– Что ты здесь делаешь?
– Возвращаюсь в казарму.
– Ну и возвращающийся себе. Или ты подслушиваешь?
Капитан надеялся смутить бойца, но Джек был не таков.
– Сэр, я подумал, что лучше подслушать и оказать вам посильную помощь.
– Стентон!..
– Да, сэр!
– Ты меня совсем за старое помело держишь?
– Не понял, сэр.