Открытие Антарктиды Беллинсгаузен Фаддей
Королева, найдя случай быть наедине с лейтенантом Лазаревым, просила дать ей бутылку рома, и когда он сказал, что послал к королю, она отвечала: «Он все выпьет один и мне ни капли не даст» – после сего приказано дать ей две бутылки рома.
Когда гости наши осматривали пушки на шлюпе «Мирный», их более всего занимали рикошетные выстрелы.
По множеству прибывших с берега посетителей, я скоро возвратился на шлюп. Всех чиновников, жен их потчевали чаем, шоколадом и вареньем, но они всему предпочитали грог. Когда кому удавалось быть со мной наедине, каждый уверял меня, что мне истинный друг, и просил подарка, невзирая, что его уже прежде дарили.
Обыкновение сие вошло со времен капитана Кука, оттого что он, Форстер, Грин, Уэльс и многие офицеры имели по необходимости каждый своих друзей, которые их оберегали и не давали в обиду другим островитянам. С того времени и поныне отаитяне, видя большую выгоду быть европейцу другом для подарков, при первой встрече говорят на английском языке слова: «You are my friend» («Ты мой друг»); а потом: «Give me a handkerchief» («Дай мне платок»).
Мена продолжалась обыкновенным образом, только кур привозили меньше и просили за них дороже; свиней же, которых на острове много, мы ни одной не могли купить оттого что король наложил запрещение (табу) на свиней по следующей причине: на острове Эимео миссионеры строили небольшой бриг; король рассчитывал, что он имеет долю в сем судне, потому что лес и другие пособия даны им; но когда бриг был готов, тогда ему предложили оный купить за 70 тонн свинины. На сие предложение король Помари согласился и запретил подданным своим есть и продавать свиней.
25 июля. В воскресенье солнце взошло уже высоко, но ни один островитянин к нам не приехал, мы сему крайне удивились. Переводчик Виллиам объяснил нам, что они все были в церкви.
По окончании работ на обоих шлюпах отпустили половину числа служителей на берег, с тем чтобы вымыли свое белье, а потом гуляли сколько кому угодно.
Капитан-лейтенант Завадовский, лейтенант Лазарев, я и почти все офицеры с обоих шлюпов поехали в церковь. Сойдя на берег, мы увидели около домов только одних детей, а все взрослые островитяне отправились на молитву. Когда мы пришли, церковь уже была полна. Королева несколько подвинулась и дала мне место сесть. Все островитяне были весьма чисто одеты, в лучших праздничных белых и желтых нарядах, вообще все на голове имели зонтики, а у женщин, кроме того, сверх уха воткнуты белые или красные цветы. Все с большим вниманием слушали христианское поучение миссионера Нота; он говорил с особым чувством. Выйдя из церкви, островитяне поздоровались с нами; все разошлись по домам, а мы пошли к катеру. После обеда офицеры с обоих шлюпов ездили на берег, их принимали дружелюбно и потчевали кокосовой водой. Некоторые из островитян для воскресного дня не принимали подарков.
Такое строгое наблюдение правил веры относительно бескорыстия в народе, у коего еще не могло совершенно изгладиться из памяти дикое, необузданное самовольство, почесть можно примерным.
26 июля. Сегодня островитяне при произведении мены больше всего требовали сережек, которых сначала отнюдь выменивать не хотели, почитая их бесполезными. А как серьги можно иметь в карманах, то при каждом отправлении на берег я брал по нескольку пар с собой, дарил ими знатных женщин, и они серьги надевали в уши. Другие островитяне, увидя сие украшение и желая равняться в нарядах со знатными, приезжали сами или присылали своих родственников, чтоб выменивать непременно серьги, так что мена сегодня была отлично выгодна, и у нас серег наконец не стало, невзирая, что оных было много.
Король со всеми своими приближенными обедал у меня; после обеда подарил мне три жемчужины несколько крупнее горошинки и просил, чтобы я показал подарки, которые намерен ему послать. Вещи сии он уже и прежде неоднократно видел, но просил, чтобы оных не отсылать, доколе не пришлет своего поверенного, и отправить, как смеркнется, дабы никто из подданных не приметил. Вероятно, Помари опасался, что чиновники, увидев подарки, пожелают сами иметь часть оных или будут завидовать его отличному богатству в приобретенных европейских вещах. Подарки сии состояли в красном сукне, нескольких шерстяных одеялах, фламском полотне, полосатом тике, платках пестрых, ситце разного узора, зеркалах, ножах складных, топорах, буравах и стеклянной посуде.
Все сии вещи принадлежали к числу отпущенных с нами Адмиралтейством для подарков народам Великого океана. Помари более нуждался в белом коленкоре и миткале, ибо его одежда состояла единственно из сих тканей; за неимением оных, я принужден был подарить ему некоторые из своих простынь, которым он более обрадовался, нежели прочим вещам. Все вообще подарки доставлены к нему, когда было темно.
27 июля. Король и все островитяне знали, что мы налились уже водой и совершенно готовы сняться с якоря, а потому с утра все спешили что-нибудь выменять, привозили разные изделия свои, которые выменены и доставлены нами в музей государственного Адмиралтейского департамента.
В продолжение нашего пребывания при островах Отаити мы выменяли столько апельсинов и лимонов, что насолили оных впрок по десяти бочек на каждый шлюп. Нет сомнения, что сии плоды послужат противоцинготным средством; прочих осталось еще много, хотя не было запрещения оных есть всякому, сколько угодно; кур также осталось немало.
Сегодня посетил нас король с приближенными. Он мне вручил посылку к государю императору с сими словами: «Хотя в России есть много лучших вещей, но сей большой мат работы моих подданных, и для того я оный посылаю». Потом Помари дарил всех офицеров. Капитан-лейтенанту Завадовскому положил в карман две жемчужины и сверх сего подарил ему большую белую ткань; лейтенантам Торсону, Лескову и другим дарил также ткани. Каждый из них со своей стороны старался отблагодарить короля разными подарками.
По просьбе моей Помари сдержал слово свое и доставил на шлюп «Восток» шесть свиней, на шлюп «Мирный» четыре, множество плодов и кореньев, годных для употребления во время похода. Переводчик Виллиам, несмотря на запрещение, доставил на шлюп «Восток» четыре свиньи, за что, равно и за труды по должности переводчика, я его щедро одарил европейскими вещами и платьем, также порохом и свинцом, потому что он имел ружья. Во время последнего свидания с королем, я ему крайне угодил, надев на верного его слугу красный лейб-гусарский мундир и повесив ему через плечо мою старую морскую саблю. Подарок сей отменно был приятен слуге, и он занимался своей новой одеждой.
Нас посетили сегодня все начальники, и каждый из них принес мне в подарок по куску ткани. Я их отдарил ситцами, стеклянной посудой. чугунными котлами, ножами, буравами и проч. Сверх того дарил чиновников серебряными медалями, а простых островитян бронзовыми, объясняя через миссионера Нота, что сии медали оставляют им для памяти и что на одной стороне изображен император Александр, от которого мы посланы, а на другой имена наших шлюпов – «Востока» и «Мирного». Хотя островитяне обещались хранить медали, но уже при нас променивали оные матросам за платки.
Приехавшие с королевой молодые девушки пели псалмы и молитвы, составляющие ныне единственное их пение; со времени принятия христианской веры островитяне считают за грех петь прежние свои песни, потому что напоминают идолопоклоннические их обряды; по собственному произволу оставили не только все песни, но и пляски.
Калейдоскопами несколько времени забавлялись в Европе, а потому, предполагая, что они забавят и удивят островитян Великого океана, я купил в Лондоне несколько калейдоскопов, но островитяне не обратили внимание свое на сии игрушки.
Я сказал королю, что сего же вечера снимусь с якоря, когда ветер задует с берега. Он меня убедительно просил остаться еще на несколько дней, а когда увидел, что я принял твердое намерение отправиться, пожав мне руку, просил не забывать его; весьма неохотно расставался с нами: сойдя в лодку, потупил голову и долго шептал про себя – вероятно, читал молитву (говорят, что он очень набожен); таким образом, в короткое время мы приязненно познакомились с сими островитянами, и, вероятно, навсегда с ними расстались. Некоторые желали со мной отправиться, но я никого не взял, исполняя желание короля, который убедительно просил, чтоб я его подданных не брал с собой.
Остров Отаити обретен 1606 года испанцем Квиросом, на пути из Кальяо, и назван La Sagittaria. После сего заходили к оному другие мореплаватели в разные годы и назвали: английский капитан Уэльс – островом Короля Георгия III; французский командор Бугенвиль – Новой Цитерой, по причине множества пригожих женщин. Наконец, со времени пребывания капитана Кука, остров сохранил свое настоящее название – Отаити. Два круглых острова, соединенные низменным узким перешейком, составляют остров Отаити. В середине каждого из сих двух островов – горы, верхи коих часто бывают покрыты облаками. К взморью находятся места пологие, обросшие прекраснейшими пальмовыми, хлебными и другими плодоносными деревьями и кустарниками.
Хлебные деревья достигают значительной высоты и толщины и употребляемы на делание верхних частей лодок, на столбы в больших строениях, на скамейки в домах, которые обыкновенно на низких ножках из одного дерева. С коры собирают смолу – для замазывания пазов на лодках, а из сырой коры вырабатывают ткани. Срубленное дерево начинает вновь расти от корня и через 4 года опять приносит плоды от 6 до 7 дюймов в окружности, несколько продолговатые. Островитяне пекут сии плоды и питаются ими большую часть года.
Кокосовое дерево также велико; в орехах – вода, или молоко, составляющие прохладительный напиток; ядро островитяне едят просто сырое или толченое, выжимают из оного большое количество масла, а остающимися выжимками кормят кур и свиней. Выполированные ореховые черепки употребляются вместо посуды; из волокон коры вьют веревки, которые служат к строению домов и лодок; из молодых кокосовых листьев искусно плетут зеленые зонтики, которые носят на головах вообще все островитяне обоего пола и всякого возраста.
Отаитянские яблони приносят плоды, которые имеют вид зрелых наших яблок, вкусом весьма хороши, кроме самой середины, – она крепка; цветы красные и белые, женщины украшают оными голову; из коры шелковицы островитяне приготовляют самые тонкие ткани.
Банановое дерево приносит плоды, превосходные для пищи; молодые отростки по цвету трудно отличить от крупной спаржи, а вареные вкусом лучше спаржи.
Толстое дерево, называемое отаитянами апопе, растет на горах и употребляемо на нижние части лодок.
Деревья, называемые фаро, рода пальмовых; листьями их, по причине плотности и удобства, кроют все крыши на домах. Плод сего дерева сосут жители коральных островов; вероятно, и отаитяне употребляют в голодные годы.
Крепкое дерево айто, из коего островитяне делают пики и другое оружие, также малые топоры для очищения кокосовых орехов и четырехугольные колотушки с рукоятками, которыми разбивают размоченные волокна коры хлебного и других деревьев, для приготовления тканей.
Дерево пурау легкое, употребляемое в строениях на стропила.
Бамбу, род тростника, растет весьма высоко; коленца длиной два с половиной фута, толщиной в диаметре от двух с половиной до трех дюймов; служит для хранения кокосового масла.
Виноград произрастает хорошо, но в малом количестве и разводится только миссионерами. На острове Отаити много деревьев, доставляющих хлопчатую бумагу. И еще другие, которые приносят плоды, похожие на небольшие тыквы. Из листьев дерева тау, смешанных с желтоватым соком из ягод маже, составляют красную краску; в сию краску обмакивают листья или стебли разных трав, смотря по желанию, и прикладывают к разным тканям, на которых от сего остаются красные, совершенно напечатанные узоры.
Фиговые, каштановые, апельсиновые, лимонные деревья во множестве разведены европейцами и составляют также некоторую часть пищи для островитян. У миссионеров прекрасный сад, наполненный еще многими другими хорошими деревьями и кустарниками. Из огородных овощей, по краткости времени, мы видели только ямс, таро, картофель, имбирь, колган, ананасы, арбузы, тыквы, капусту, огурцы, стручковый перец и табак.
На отмелях острова морские черви основали местами коральные стены, между коими и самим берегом образовались хорошие закрытые гавани.
Высокие горы притягивают влажные тучи: они, ниспадая, образуют много ручейков и рек, которые, извиваясь, орошают пологости и равнины острова Отаити.
Нагорные места острова совершенно пусты; напротив того, пологие и равнины к взморью населены.
Отаитяне роста одинакового с европейцами, мужчины телом и лицом смуглы, глаза, брови и волосы имеют черные; у женщин, вообще, лица круглые и приятные. Волосы у всех возрастов обоего пола обстрижены под гребенку. Хотя многие путешественники находят между жителями, населяющими Отаити, разные поколения[165], но я сего не заметил. Видимому различию между начальниками и народом причиной различный образ их жизни. Первостепенные отаитяне побольше ростом и дороднее, цвета оливкового, а простой народ краснее. Вельможи отаитянские ведут спокойную сидячую жизнь; простой народ в непрестанной деятельности, всегда без одежды, и нередко под открытом небом, на коральных стенах весь день занимается рыбной ловлей.
Отаитяне приняли нас с особенным гостеприимством: каждый из них радовался и угощал каждого из нас, когда кто заходил в дома их. Ежедневно приезжая на шлюпы, всегда были веселы, и мы никогда не заметили, чтоб между ними происходили размолвки или споры.
Число всех жителей на острове Отаити путешественники полагают разное, и разность сия так велика, что не было примера в истории, чтоб какие-нибудь болезни или политические происшествия произвели в народонаселении такое уменьшение, какое читатель увидит из следующего.
Капитан Кук в первом своем путешествии вокруг света говорит: «По вероятным известиям, собранным от Тюпиа, число островитян, могущих носить оружие, на острове Отаити простирается до 6780 человек». Ежели принять, что число людей, могущих носить оружие, составляет 5/12 частей населения, по сему число жителей на острове было до 16 272 человек мужеского пола. Капитан Кук во втором своем путешествии полагает народонаселения на Отаити до 240 000, а натуралист Форстер – до 120 000 человек. Испанец Буенево, бывший на сем острове в 1772 и 1774 годах, полагал от 15 до 16 тысяч. Мореплаватель Вильсон в 1797 году заключил, что островитян было 16 000 человек.
Предположение последних двух мореплавателей довольно сходно, но весьма различно от заключения капитана Кука и натуралиста Форстера во втором путешествии. Слишком увеличенное ими число жителей, вероятно, произошло или от незнания языка, или начальник острова, желая дать лучшее понятие о своем ополчении, сказал капитану Куку, что собранный тогда флот отаитский, состоявший из 210 больших и 20 малых лодок, принадлежит только четырем округам, а не всему острову, но сказал неправду. Капитан Кук принял показание сие за истину и, полагая остальные округи равными сим округам, заключил о числе всего народонаселения.
Ныне миссионер Нот сказывал нам, что в первых числах мая месяца 1819 года все островитяне были собраны в королевской церкви, и собралось до 8 тысяч человек. Ежели к сему числу прибавить 2000 человек старых, малолетних и хворых, которые не могли явиться, число народонаселения будет до 10 тысяч человек. Уменьшение жителей против показаний Вильсона, Буенево и капитана Кука, в первом его путешествии, произошло, по словам Нота, от частых междоусобных военных действий, от свирепствовавших в протекших годах болезней и от жестокосердного древнего обычая матерей умерщвлять детей своих, так что из семи рожденных оставляли в живых только четырех, а из пяти – троих, для лучшего об них попечения.
Остров Отаити и все острова Общества состоят во владении короля Помари, сына короля Оту, бывшего при капитане Куке. Помари высокого роста, имеет вид величественный. Он начал учиться читать и писать в 1807 году. В 1809 году возгоревшаяся междоусобная война принудила миссионеров удалиться с острова Отаити на острова Эимео и Гуагейне. Король Помари переехал на Эимео. Два года остров Отаити был от него независим; но когда Помари, по принятии в 1811 году христианской веры, получил подкрепление с острова Гуагейне[166] и Райатеа от жителей, принявших также христианскую веру, тогда с сей новой силой напал на неприятелей, хотел покорить остров, но был отражен и с потерей возвратился обратно а Эймео. Наконец в 1815 году, когда уже число христиан на островах Общества умножилось, тогда все они под начальством Помари на многих лодках опять пошли к Отаити, и вооруженных островитян высажено 1500 человек в 5 милях к западу от залива Матавая.
Отсюда Помари шел к SW около двадцати миль навстречу неприятелю; лодки его следовали вдоль берега в параллель войску. В наступившую субботу король остановился, дабы следующего дня по обряду христианскому совершить службу. Бывшие с ним миссионеры предостерегли его, что неприятель, наверно, воспользуется удобным случаем, дабы напасть в то время, когда все его войско будет на молитве, – по сей причине все молились с оружием в руках: у некоторых были ружья, а другие имели пики и булавы, также пращи и луки со стрелами.
Король часто смотрел в ту сторону, с которой ожидал неприятелей, и только увидел их, велел миссионерам ускорить богослужение. Приближаясь к идущим на них, островитяне, сделав несколько шагов вперед, преклоня колена, просили Всевышнего о даровании победы, и сие моление продолжалось, доколе совершенно сблизились с неприятелем.
Король начальствовал с лодки, окруженный множеством других лодок. При первой сшибке королевское войско опрокинуто, но вскоре ободрилось, и неприятели обратились в бегство. Тогда Помари, вопреки прежних обыкновений отаитян, приказал щадить побежденных, что весьма изумило бежавших и, как рассказывает миссионер Нот, немалым было поводом к убеждению их принять христианскую веру, так что ныне все жители островов Общества и соседственных – христиане. Нот считает, до 15 000 человек.
В 1819 году в первых числах мая месяца, когда по повелению короля весь народ был собран в королевскую церковь, Помари после молитвы, взойдя на среднюю кафедру, в краткой речи к народу объяснил о пользе законов для обеспечения каждого в его жизни и собственности и предложил следующие постановления: учредить из двенадцати знатных островитян Совет, в котором сам король должен председательствовать; составить несколько законов на первый случай: за смертоубийство наказывать смертью; за воровство виновным вымащивать каменьями место около церкви и окладывать берег, чтоб водой не размывало; уличенных в прелюбодеянии приговаривать к работам на знатных островитян и проч. Наказания сии должны быть строго исполняемы. Поднятием вверх рук народ изъявил королю свое согласие. И с того времени островитяне блаженствуют под кротким управлением малого числа законов.
Помари присоединил еще к своим владениям остров Райвовай, или High-Island, назначенный на карте Арроусмита на широте 23°41' южной, долготе 188°3' западной. Поводом сего присоединения были дошедшие до него слухи, что жители на Райвовае, узнав о его могуществе, пожелали быть его подданными. В ноябре месяце 1818 года Помари отправился на американском судне к сему острову; слухи оказались справедливы. Островитяне отдались в его подданство.
В то время, когда он распространял пределы своих владений, на Отаити возникло новое смятение. Один островитянин, из уезда Аропая, решил воспользоваться отсутствием короля и заступить его место. Панагиа (так называется возмутитель) сначала объявил войну приверженным к королю из округов Паре, или Матавай, и Фаа, и, по обыкновению островитян Общества, зажег дом свой с той стороны, которая ближе к противникам его (чем изъявляют решимость вести войну до крайности), но еще до возвращения короля был взят под стражу. Как скоро Помари прибыл, не довольствуясь тем, что виновника возмущения имел уже в своих руках, хотел объявить войну всему округу Оропаа, однако ж, по уважению к предложению миссионеров, решено повесить только двух главных зачинщиков, что немедленно исполнено.
Остров Отаити для внутреннего управления разделен на пять частей, из коих в каждой несколько округов и столько же начальников:
1) часть Тепорионнуу – 8 округов
2) часть Теоропаа – 2 округа
3) часть Тетавазай – 4 округа
4) часть Тетавуата – 4 округа
5) часть Тефана – 1 округ
Итого: 19 округов.
Всех главных начальников девятнадцать; в каждом округе свой суд и расправа, согласно вышеупомянутым законам, предложенным народу.
Множество островитян читают и пишут хорошо; буквы приняты латинские. В Отаити из корня, называемого ти, делали ром; вероятно, по внушению миссионеров король запретил делать сей напиток, невзирая, что сам до оного охотник. Жаль, что, вместе с просвещением островитян, отменены народные невинные их забавы, пляска и другие игры. Миссионеры говорят, что все празднества и пляски островитян тесно сопряжены с идолопоклонством, и потому отаитяне, будучи от сердца привержены к христианской вере, сами оставили пляски и песни, как занятия, напоминающие им прежние их заблуждения. Обыкновенное любопытство побудило меня просить короля, чтоб велел островитянам плясать, но он мне сказал, что это грешно.
Хотя шлюпы наши ежедневно наполнены были множеством посетителей, но мы никогда не имели повода сомневаться в их нерасположении или ожидать какой-нибудь шалости. Они всегда к вечеру возвращались домой, расставаясь с нами дружелюбно.
У короля и его семейства на ногах, на четверть выше ступни, узенькая насечка звездочками, также и на руках, на каждом суставе; у некоторых жителей на теле насечка, но ныне они себя сим уже не украшают.
Миссионер Нот доставил нам случай видеть некоторых отаитян, бывших на коральных островах, от Отаити к востоку лежащих. Во время нашего пребывания, ежедневно приезжали к нам на двойной лодке островитяне с одного из сих островов, называемого Анна. Отбирая сведения о названиях коральных островов от жителей с острова Анна, равно и от отаитян, мы слышали различные наименования, однако ж все согласно показывали, что остров Анна от Отаити на OtN, а Макетеа на середине пути от Отаити к Анне. Сие служит доказательством, что остров Анна самый тот, который обретен капитаном Куком и назван островов Цепи (Chain-Island). Жители сего острова имели точно такие же насечки на ляжках, как те островитяне, коих я встретил на коральном острове Нигира, приехавших для промысла. Они всегда в мореплавании отважны и предпринимают дальние и трудные пути морем; от отаитян отличаются только в испестрении ляжек и распущении длинных волос. Хотя я старался уверить их, что остров Анна от Отаити к северу, как на карте Арроусмита назначено, но они сему смеялись и никак не хотели со мной согласиться, представляя доказательством, что дабы возвратиться домой, им надлежало идти на Майтеа, а не на Макетеа.
В продолжение нашего пребывания при острове Отаити термометр подымался в тени до 24,5°, а ночью стоял на 18 и 17,5°.
Широта мыса Венеры лейтенантом Лазаревым определена 17°29'19''южная, а мы определили 17°29'20''; долгота 149°27'20''западная. Сие определение почитается вернейшим. Мы поверили по оному свои хронометры; оказавшуюся неверность в ходе их, в 53-дневное плавание наше из залива Королевы Шарлотты к мысу Венеры, разделили по содержанию арифметической прогрессии, полагая, что ход хронометров изменялся не вдруг, а постепенно. Таким образом все долготы, упоминаемые в описании путешествия и означенные на картах, поправлены.
В бытность нашу на острове Отаити ветры дули умеренные днем, ONO, а ночью весьма тихие с берега.
27 июля. В 6 часов вечера 27-го мы снялись с якоря при легком ветре с берега. Пройдя коральную мель, придержались к северу, чтобы скорее отделиться от острова. Некоторые из островитян следовали за шлюпами и просили, чтоб мы их взяли с собой, но как я дал слово Помари никого из его подданных не увозить, то и отказал их просьбе.
Отойдя несколько от берега, мы встретили в 9 часов вечера пассатный ветер от ONO. Шлюп «Мирный», не выйдя за предел берегового ветра, имел мало хода; я убавил парусов, чтоб не уйти далеко. За темнотой ночи берег скоро скрылся из глаз наших, только ряд огней на низких местах показывал нам положение острова Отаити.
28 июля. С утра безмолвная тишина царствовала повсюду, один лишь шум небольших волн, пенящихся от разрезающего шлюпа, прерывал сию тишину. Мы тогда чувствовали какую-то пустоту, ибо привыкли к шуму, крику и толкотне от тесноты между островитянами, коими каждый день, с самого утра до ночи, суда наши были наполнены; кроме того, они во множестве сидели на лодках, окружавших шлюпы; обыкновенно предлагали свои вещи на обмен друг пред другом, с криком производя шум, неприятный для слуха.
На рассвете мы увидели позади себя низменный остров Тетуроа на SW 50°. Ежели принять широту оного 17°2'30''верной, долгота выходит 149°31'12''западная.
Я весьма был рад, что мы опять имели возможность вычистить шлюпы, а стоя на якоре, по беспрестанной тесноте от посетителей, сего сделать не могли. Убрали вымененные съестные припасы, как-то: арбузы, тыквы, бананы, хлебные фрукты и таро; развесили за кормой и над русленями апельсины, которые ежедневно раздавали служителям, и в мешках хранили на русленях, а некоторые подвешивали в сетках под марсы и к штагам. Кокосовые орехи также хранили развешенными по борту и на марсах и раздавали ежедневно, а лимоны обмывали в пресной воде и укладывали в бочки, прибавляя в каждую несколько свежих стручков красного перца, потом наполняли рассолом, который обыкновенно употребляют при солении огурцов.
Часть апельсинов и лимонов обратили в сок. Как соленые лимоны, так и сок я приказал беречь до прибытия в южные широты. Вымененные разные отаитские ткани просушивали; пики и другое оружие, ракушки и крючки из раковин, кораллы и все собранные редкости уложены по местам. Наконец, вымыв шлюпы, просушили и очистили воздух, разведя огонь в печках, и, к удовольствию нашему, увидели шлюпы опять в прежней чистоте.
Хотя пребывание наше у острова Отаити было кратковременно, однако по многим обстоятельствам нам послужило в пользу. Главной причиной, побудившей меня зайти к сему острову, было немалое число обретенных нами коральных островов; долготы их, которые мы определили, надлежало поверить по долготе мыса Венеры и сим утвердить все географическое положение сего для мореплавателей опасного архипелага.
На острове Отаити, к удовольствию моему, здоровье моего помощника капитан-лейтенанта Завадовского, после долговременной болезни, восстановилось. Признаки цинги исчезли на зараженных сей болезньй перед прибытием нашим в Порт-Джексон, где они не совершенно излечились. На острове Отаити мы вскоре увидели удивительное действие климата: синих пятен на ногах в три дня как будто не бывало. Сему более всего способствовали трехдневная свободная прогулка в тени прекрасных плодоносных деревьев, между народом кротким, приветливым, гостеприимным и услужливым, свежая пища из кур, зрелые апельсины и целительная кокосовая вода; сверх того, бывшим в цинге я велел непременно тереть ноги свежими лимонами. Все вообще служители были приметно веселее и здоровее.
29 июля. Я продолжал курс к северу, склоняясь несколько к востоку и придерживаясь пассатного ветра от OtS; мы не прежде следующего утра с салинга увидели остров, который признали за Макетеа, усмотренный нами на пути к острову Отаити.
В 8 часов со шлюпа «Мирный» потребована была шлюпка для принятия свежей свинины; я уговорился с лейтенантом Лазаревым, чтобы свиней кололи не в один день на обоих шлюпах, а по очереди, и делить мясо, дабы в знойное время не портилось. Некоторые из свиней весом были до 180 фунтов, и жир их не имел приторного вкуса, вероятно от корма.
В полдень мы находились на широте 15°39'03''южной, долготе 148°38'10''западной; продолжали курс по тому же направлению. Сим путем я надеялся достигнуть острова Динса (назначенного на рукописной карте капитан-лейтенанта Коцебу), потом идти к западу вдоль южного берега сего острова и проливом между оными и островом Крузенштерна, обретенным капитан-лейтенантом Коцебу 26 апреля 1816 года во время путешествия на бриге «Рюрик», принадлежащем государственному канцлеру графу Румянцеву. Ввечеру с салинга закричали, что виден берег на NNO. После сего скоро затемнело, и для того в 7 часов мы поворотили от берега на другой галс.
30 июля. В 2 часа пополуночи опять поворотили в NO четверть. В 6 часов, когда довольно рассвело, увидели берег, накануне усмотренный, а скоро после того к востоку – и другой, низменный, лесистый берег. Прошли между сими берегами безопасным проливом шириной 14 миль. В 10 часов 40 минут утра, находясь восточнее восточной оконечности первого острова, на расстоянии две третьих мили, я лег в параллель берега, по направлениям оного переменял курс. В полдень мы были на широте 14°55'27''южной, долготе 148°03'09''западной. Северный мыс острова находился тогда от шлюпа прямо на запад в четырех с половиной милях.
Плавание продолжали вдоль изгиба берега, в полмиле от оного, до трех часов пополудни. Мы соединили обозрение западного берега с обозрением восточного. Обойдя вокруг острова на самом близком расстоянии, я имел случай хорошо рассмотреть, что берег непрерывный, узкий, коральный; местами растет лес. К юго-западной стороне – узкий вход в лагуну, составляющий середину острова. В сей лагуне несколько островков, поросших лесом. Окружность острова 44 мили. Самая большая длина 16, по направлению NO; ширина 10 миль. Широта середины острова найдена 15°00'20''южная, долгота 148°08' западная[167].
По карте капитан-лейтенанта Коцебу, данной от Адмиралтейского департамента, должно бы нам увидеть южный берег острова Динса восточнее западной оконечности вышеописанного острова на 18 миль, но оказалось противное; я прошел проливом шириной 14 миль, из чего и заключаю, что сей пролив между островами Крузенштерна и Динса. И так остров, который мы вчера видели и сегодня обошли, я признал за остров Крузенштерна, потому что он назначен на широте 15°00', сходно с определением нашим, и пролив, которым мы прошли, столько же широк, как назначенный на карте между островами Крузенштерна и Динса.
Капитан-лейтенант Коцебу, описывая первый из сих островов, говорит: «Вскоре достигли мы близлежащей земли, состоявшей также из куппы [группы] небольших, рифами между собой соединенных коральных островов, коих протяжение в самой большой длине куппы от NNO к SSW составляло 13 миль. Острова сии образовали сомкнутый круг, который легко можно узнать по находящемуся внутри оного озеру, в средине коего есть остров, покрытый густым лесом». В сем описании острова разность против сделанного нами описания, вероятно, происходит от того, что Коцебу далее нас держался от берега, как на карте видно, и бриг «Рюрик», с которого Коцебу и его сопутники смотрели, ниже шлюпа «Восток».
Я полагаю, что Коцебу вернее мог определить восточную оконечность острова Крузенштерна, ибо находился ближе к оной в полдень, когда производил наблюдения; долгота сей оконечности, им назначенная, на 32 55 западнее нами определенной.
Итак, ежели Коцебу, определяя ход хронометра в заливе Консепцион, нашел на пути из сего залива некоторые острова и, в 48 дней достигнув острова Крузенштерна, поверил хронометры и увидел, что долгота сего острова западнее истинной на 32, то и все долготы, определенные на пути Коцебу, поблизости острова Крузенштерна, западнее истинного на 32. Из сих островов исключаю я острова Румянцева и Спиридова, или Оура, ибо положение их поверено Коцебу марта 9, 1824 года в плавание его на шлюпе «Предприятие». Положение других островов, которые он видел до прибытия к острову Крузенштерна, невозможно принять за верное, ибо в описании путешествия на бриге «Рюрик» Коцебу говорит, что сомневается в верности хронометра и что течением был увлечен на 30 миль к западу, и потому исправленные долготы островов, им обретенных и усмотренных в первое его путешествие, будут следующие.
Острова Рюрика, или 1-го Пализера, северо-восточной оконечности широта 15°11'45''южная, долгота 146°00'15''западная; юго-западной оконечности широта 15°30'00'', долгота 146°14' западная; северо-западной оконечности широта 15°20'00'', долгота 146°18'40''западная.
Острова Мух (Fly-lslands, Vlieghen) так названы Лемером и Шутеном, а на Арроусмитовой карте островами Оанна и Динс. Сие последнее наименование дано в 1803 году капитаном судна «Маргарита», которому Коцебу придерживался в своем путешествии. Командор Бирон называет сей остров островом ринца Валлийского, а я оный признаю за 4-й Пализер, обретенный капитаном Куком. Восточная оконечность на широте 15°16'30''южной, долготе 146°38' западной; юго-западная оконечность на широте 15°23'00'', долготе 146°49'; западная оконечность на широте 15°00'00'', долготе 147°50' западной.
По таковом исправлении долготы островов, которые видел Коцебу, оказывается, что остров Рюрик – тот самый, который обретен капитаном Куком на пути от островов Маркиз [Маркизских островов] к острову Отаити во время второго путешествия вокруг земного шара. Капитан Кук увидел только часть берега, обращенную к SO, и определяет оного длину 15 миль; широта южная, им найденная, 15°26' сходна с широтой сих частей острова Рюрика, долгота, по капитану Куку, 146°20' западная; острова Рюрика SO части долгота 146°8'. По всем сим сходствам я заключаю, что остров, названный Коцебу по имени начальствуемого им брига Рюриком, тот самый, который капитан Кук видел 1774 года, апреля 19, поутру и назвал в числе прочих Пализером; я почитаю сей остров обретением капитана Кука и буду называть оный 1-й Пализер, потому что из четырех Пализеров усмотрен был прежде других.
Капитан Кук, находясь у южной оконечности 1-го Пализера, видел берег к SSO на ветре. Я признаю сей берег за остров, который я обозревал и сохранил оному название 2-й Пализер. Сей же самый остров на вышеупомянутой карте Арроусмита назван Елизавета.
От южной оконечности 1-го Пализера напитан Кук направил путь к 3-му Пализеру. Остров сей тот самый, который Коцебу с салинга видел на SWtS от южной оконечности острова, названного им Рюрик и признанного мной за 1-й Пализер. Я обозрел сей остров с южной стороны, а капитан Кук, обходя вдоль северную сторону и быв уже близ западной оконечности, усмотрел к северу берег 4-го Пализера. Взглянув на карту, принадлежащую ко второму путешествию капитана Кука, можно видеть, что им обретен 4-й Пализер, который ныне именами богатее всех прочих островов: Лемером и Шутеном назван островом Мух, капитаном судна «Маргарита» – остров Динс, командором Бироном – остров Принца Валлийского, а как долгота, определенная капитаном Куком, вернее, то я сохраняю название 4-го Пализера в память знаменитого мореплавателя, которым сей остров обретен; известно, что обретения прочих часто по догадкам в кабинетах совершаются.
Лейтенант Коцебу в 1816 году, 23 апреля, в 11 часов утра, усмотрел с салинга вдруг два острова: первый назвал Рюриком, а слева находящийся принял за Пализер. Остров Рюрик признал я за Пализер, а как тот остров, который Коцебу принял за Пализер, не точно Пализер, но вновь им обретенный, то, дабы сохранить память обретения Коцебу, я называю остров, слева им усмотренный, островом Рюрика.
В путешествии своем Коцебу говорит: «Острова, которые ясно видны были в левой стороне» (вероятно, был только один остров); далее – «исчисленная мною долгота Пализеровых островов разнствовала от Куковой только 3-мя минутами» (не сказано к западу или востоку), «а на широте не нашлось ни малейшей разности». Вероятно, Коцебу сравнил долготу и широту, Куком определенную, острова первого Пализера, а не всех, и от сего заключил, что остров Рюрик к востоку от первого Пализера, на широте 15°26' южной, долготе 145°32' западной.
На карте Арроусмита назначены еще два острова Holts и Philip, которых направление и величина не видны, а долготы и широты не сходны с положением коральных островов; быть может, что сии острова те же самые, но по теперь упомянутым причинам я их наименования не принял.
Окончив описание острова Крузенштерна, я лег к западу, дабы до темноты пройти большее пространство и рассмотреть, нет ли еще островов по сему направлению; через час с салинга сказали, что виден берег на NWtW, – я взял курс несколько севернее сего острова; в 6 часов вечера, приближась к NO оконечности, пошел по северную сторону прямо к западу в параллель берега. В половине 7-го часа, когда уже было темно, мы кончили обозрение острова. Тогда я переменил курс к северу и, отойдя несколько, убавил парусов.
На сем острове, как и на всех прежде нами усмотренных коральных островах, внутри – лагуна. Берега с северной стороны выше, нежели на других островах; весь остров покрыт лесом и казался выдавшимся из моря хребтом горы; на таковых вершинах лежит коральный архипелаг, как я уже упоминал. Сей остров отделяем от острова Крузенштерна к западу проливом шириной двадцать две мили, на широте 14°56'20''южной, долготе 148°38'30''западной. Положение имеет WtN и OtS, длина – пять с половиной, ширина – две мили. Жителей мы не приметили. Я назвал сие обретение наше, по имени капитана шлюпа «Мирный», островом Лазарева[168] и причислил к островам Россиян.
От острова Лазарева мы продолжали путь к северу, восточнее пути капитана Ванкувера, при свежем пассатном ветре от OtN и OtS; иногда встречали нас порывы с дождем. Ночи были темные, звезды блистали, изредка пробегали облака одни за другими, зыбь была большая от NO; все подтверждало, что по сему направлению нет близко берега. Для безопасности в ночное время, я приводил к ветру и держался под малыми парусами.
1 августа. Сим путем мы шли до рассвета 1-го августа, тогда на широте 12°59'5''южной, долготе 148°59' западной; не видя с салинга по горизонту, мглой покрытому, признака берега, я переменил курс на NWtN 1/2 W; ветер был довольно свеж, мы имели ходу по восьми миль в час. До полудня видели несколько летучих рыб, одного баклана и одного фаэтона.
В 5 часов пополудни, находясь на широте 11°53' южной, долготе 149°51' западной, склонение компаса определили 6°49' восточное. В 8 часов вечера, закрепив все паруса, привели к ветру, имея одни марсели, у коих взято было по одному рифу. Такая предосторожность необходима в сих опасных местах, где можно легко в темноте набежать на низменный и еще неизвестный коральный остров; курс наш вел по месту, где никто из известных мореплавателей не простирал пути.
2 августа. С рассветом мы опять взяли курс на NWtW 1/2 W; я имел намерение, достигнув 10° южной широты, пойти к западу по сей параллели, чтоб решить, существуют ли усмотренные Рогевейном острова Гронинген и Тиенговен, которые Флерье поместил на своей карте на широте южной 10°, долготе 159° и 162° от Парижа или 156°4' и 159°40' от Гринвича.
Пассатный ветер дул свежо от О и гнал облака одно за другим, однако так, что они не препятствовали нам делать наблюдения; по всему горизонту была густая мрачность. Большая зыбь шла от ONO.
В 9 часов утра я переменил курс несколько ближе к параллели, дабы подойти к пути Ванкувера, но недолго держаться тем же направлением. В полдень широта нашего места была 10°53'46''южная, долгота 150°46'25''западная. В 2 часа опять переменил курс и пошел прямо по параллели на запад.
Сегодня вечер был лунный, и мы не ранее 9-ти часов привели в бейдевинд к северу и убавили парусов.
3 августа. С рассветом, осмотрев горизонт, по которому была густая мрачность, продолжали курс на NWtN 1/2 W. С утра показывались бакланы и фрегаты, час от часу в большем числе. Нас занимал плавный полет фрегатов. Их пролетало множество, и они, держась вымпела, осматривали наш шлюп. Большие крылья их казались совершенно недействующими; на груди имели коричневые пятна наподобие сердца. В 9 часов утра я переменил курс к западу, считая себя близ 10° южной широты и полагая, что мы недалеко от берега, но в которой стороне найти оный, оставалось еще под сомнением, доколе с салинга закричали: «Впереди, кажется, виден берег!» В самом деле, лейтенанты Торсон и Лесков, рассматривая с салинга в зрительные трубы, удостоверились в истине сказанного.
Еще до полудня мы обошли остров в самом близком расстоянии: он оброс небольшим густым лесом; белые берега его казались коральными, нечувствительно возвышались до самого леса. Самая большая его длина на NWtN несколько больше полумили, а ширина несколько менее полумили. Я назвал сей остров, по имени шлюпа, островом Восток.
После наблюдения в полдень, мы определили широту острова Восток 10°5'50''южную, долготу 152°16'50''западную. Над островом беспрерывно вилось бесчисленное множество фрегатов, бакланов, морских ласточек и еще особенного рода, неизвестных мне, черных морских птиц величиной не более голубя. Как остров не был еще известен, то, вероятно, человеческая нога не прикасалась к сему берегу, и ничто не препятствовало птицам здесь гнездиться. По большому буруну около берега я не посылал набрать птичьих яиц и редкостей. Природа, общая всем мать, бдительно печется о всех творениях, доставляет сим птицам безопасное место, где они размножаются спокойно, и сей остров предназначен, кажется, в особенный удел морским птицам.
По окончании обозрения острова Восток мы продолжали путь к западу; до самой ночи встречали птиц, которые, по мере удаления нашего от острова, показывались реже. Луна сопутствовала нашему плаванию до 8-ми часов вечера, в сие время мы привели к ветру.
4 и 5 августа. Ночью держались на одном месте, а с утра вновь наполнили паруса. Простирая плавание только днем, мы не прежде 5-ти часов пополудни следующего дня прошли через остров Тиенговен, помещенный на карте Арроусмита на широте 10°13'16''южной, долготе 156°56' западной, по предположению Флерье; никаких признаков берега не приметили, а только изредка встречали фаэтонов и фрегатов, невзирая, что шлюп «Мирный» всегда держался от нас на четыре и шесть миль в сторону; таким образом, мы вместе обозревали широкую полосу горизонта, но ничего не видели. На случай дальних между шлюпов расстояний мы учредили между собой сигналы верхними парусами: закрепленный фор-брамсель означал «виден берег слева»; закрепленный грот-брамсель «виден берег справа».
В продолжение всего дня ветер дул свежий; нередко по обеим сторонам от нас пробегали тучи, с ветром и дождем; по горизонту было мрачно.
Сегодня кончили конопачение палубы, где жили служители. Сей работой и многими другими я занимал людей под парусами, дабы по прибытии в Порт-Джексон иметь меньше дела.
В 7 часов вечера ветер засвежел, мы взяли по два рифа и продолжали путь при лунном свете до 10-ти часов, тогда привели к ветру на правый галс.
6 августа. В 2 часа ночи поворотили по ветру, дабы к рассвету прийти к тому месту, до которого в прошедший вечер с салинга можно было видеть. При таких мерах мы никогда не могли проглядеть берега, ежели бы оный в близости находился.
На рассвете с салинга на горизонте ничего не приметили, и потому я вновь направил путь к западу при пассатном постоянном свежем ветре и большой зыби от NO. К северу не было больших островов, ибо зыбь по сему направлению не переставала в продолжение всего нашего плавания.
Я уже упоминал, что намерен был в теплом климате заняться уменьшением всех реев; дело сие приведено к окончанию, и все стропы на блоки сделаны вновь, ибо настоящие были слишком просторны. Парусов один комплект к прибытию в Порт-Джексон также был готов.
В полдень мы находились на широте 10°8'23''южной, долготе 158°18'35''западной. Склонение компаса было 7°54' восточное. Пополудни ветер стих, мы продолжали тот же путь до 2-го часа ночи, при свете луны.
7 августа. Тогда привели к северу, а с рассветом вновь пошли по параллели. До полудня ничего не заметили, кроме множества летучих рыб.
В полдень были на широте 10°5'9''южной, долготе 160°39'19''западной. Склонение компаса найдено 8°26' восточное. Погода была прекрасная, день ясный; шлюп «Мирный» держал тогда южнее нас на 4 мили. Не найдя островов Тиенговен и Гронинген, я уже потерял надежду видеть берег, тем более что по сей самой параллели шел некогда Мендана и также ничего не видал; но с нами не так случилось. В два с половиной часа пополудни на шлюпе «Мирный» закрепили фор-брамсель, и мы услышали пушечный выстрел, что, по условию нашему, означало «виден берег слева»; тогда и от нас с салинга усмотрели берег несколько левее нашего пути.
Я лег на SWtW 1/2 W к южной оконечности видимого острова. Приближаясь к оному, заметили, что принадлежит к коральным островам, густо покрыт кокосовыми деревьями и в середине – лагуна. На наветренной стороне и в некоторых местах прерывается и образует небольшие острова и пенящуюся серебристую стену от буруна, разбивающегося о коральную мель. Подходя к южной оконечности, мы увидели на взморье множество островитян, совершенно нагих (кроме обыкновенных повязок, коими все островитяне Великого океана прикрывают средние части тела). Островитяне были вооружены пиками и палицами.
Когда мы проходили мимо острова, они бежали по берегу вслед за нами, держась наравне против шлюпа. Обойдя южный мыс на SW стороне, мы усмотрели в тени густой кокосовой рощи селение и несколько лодок, вытащенных на берег, покрытых тщательно листьями, дабы не драло их от солнечного зноя; видели также множество мужчин и женщин, вооруженных пиками. Женщины были обернуты тканями или матами, от поясницы до колен. От мыса к SO продолжался риф, как видно было по буруну. Мы подняли кормовые флаги.
Вскоре имели удовольствие увидеть идущие к нам лодки; тогда под защитой острова мы легли в дрейф. Лотом на 90 саженях не достали дна; как по сей причине, так равно и потому, что приближалось время, в которое надлежало возвратиться в Порт-Джексон для приготовления шлюпов к плаванию вновь в южных больших широтах, я имел намерение не останавливаться на якорь, а только держаться под парусами для того, чтобы иметь сношение с островитянами; между тем они спешили к нам, но не подошли ближе полукабельтова от шлюпа.
Лодки их были разной величины, с отводами на одну сторону и лучше всех до сего времени нам известных; весьма остры, нос и корма отделаны чисто и притом так, что воды черпнуть не могут; украшены правильно врезанными жемчужными раковинами, что придавало им хороший вид; на каждой лодке было от шести до десяти островитян; они похожи на отаитян, волосы у них распущенные, длинные, изгибисто висели по плечам и спине, а у некоторых головы были убраны, как у перуанцев, красными лентами из морского пороста или листьев; на шее и в ушах искусно выделанные жемчужные раковины, сверх сего на шее надето, для защиты лица во время сражения, забрало, сплетенное из волокон кокосовой коры круглыми обручиками, наподобие хлыстика, толщиной в шестую долю дюйма, в двадцать один ряд, сзади одна треть связана в четырех местах тонкими плетенками.
Когда сие забрало на шее, оно сжато вместе, а когда приподнято на лице, передняя часть расширяется и покрывает все лицо; спереди некоторые части украшены искусно выделанными из раковин и черепах четырехугольничками; забрало упруго, и тем более защищает от ударов; закрываемая часть тела обвязана тканью, или лучше сказать плетенкой, наподобие той, из которой делают в Европе соломенные шляпы; плетенка шириной шесть дюймов и столько длинна, что обходит вокруг всего тела и между ногами; некоторые из островитян употребляли для сего зеленые кокосовые ветви, и у иных они надеты на шее.
В лодках были пики, булавы и множество кусков кораллов, составляющих приморский их берег. Они все кричали громко, звали нас к себе, а мы разными подарками приманивали их на шлюпы, бросали подарки в воду, но островитяне ничего не брали и не приближались к нам, невзирая, что в руках имели мирные кокосовые ветви.
Видя их непреклонность, я послал лейтенанта Торсона на вооруженном ялике к лодкам с подарками; островитяне, по наступающей темноте, поспешили к берегу. Лейтенант Торсон следовал за ними, но как их лодки далеко были впереди, то я ему дал знать пушечным выстрелом, чтобы возвратился на шлюп.
Сего же вечера по приглашению моему приехал ко мне лейтенант Лазарев и сказывал, что был счастливее меня: островитяне приблизились к шлюпу «Мирный» под самую корму и держались за спущенные веревки; лейтенант Лазарев успел сделать им несколько подарков и раздать медали.
8 августа. Ночью мы держались под малыми парусами; к 8 часам утра выехали островитяне, сегодня хотя с большим трудом, но мы успели приманить их, чтоб они приблизились и схватились за веревки, спущенные за корму. Тогда им произносили на отаитянском языке слова «таио» («друг»), «юрана» (приветствие при встрече друг с другом). Казалось, что некоторые из них понимали сии слова. Я их дарил медалями серебряными и бронзовыми, на проволоке, чтобы вместо украшения носили на шее, не так скоро оные потеряли и, может быть, сберегли на долгое время.
При получении топоров и прочих железных вещей островитяне не изъявили такой радости, как жители Новой Зеландии, островов Опаро и Графа Аракчеева. Когда же я приказал плотнику перерубить топором кусок дерева, тогда они узнали цену сего орудия и обрадовались. Мы выменяли несколько небольших палиц, забрал, красных лент из морского пороста, матов и шляхт[169] из раковин. Из съестных припасов островитяне ничего не привезли, кроме кокосовых орехов, и те были негодные, вероятно привезенные для того только, чтоб нас обмануть.
Вымененная нами небольшая палица, видом подобная четырехугольному вальку, сделана из тяжелого дерева, которое, кажется, того же рода, какие мы видели в Новой Голландии; шляхты из больших раковин привязаны к сучку дерева плетеными веревочками из волокон кокосовой коры; а дабы при употреблении в действие сии веревочки не перетирались, они обложены крупной рыбьей чешуей. На всех коральных островах шляхты делают из ракушек, потому что базальта или другого рода крепкого камня нет. Вместо пил островитяне употребляют челюсти больших рыб с зубами; держась на лодках за кормой шлюпа, они старались сими пилами перепилить ту самую веревку, за которую держались.
Изделий из костей животных мы не заметили. Одному островитянину, который по наружности казался мне из отличных, я подарил петуха и курицу, с тем чтоб он их сберег, на что он охотно согласился и изъявил мне, что непременно сбережет. Многие из островитян, увидя сих птиц, называли их боа; на острове Отаити и на других островах так называют свиней.
Когда мы вылавировали к берегу и поблизости оного поворачивали оверштаг, тогда служители разошлись по своим местам. При сем удобном случае островитяне начали бросать на ют и шканцы куски кораллов величиной от 26 до 27 кубических дюймов. Такими кусками, ежели попадешь в голову, легко можно ранить, даже и убить человека. Холостой выстрел из ружья более ободрил, нежели устрашил сих вероломных посетителей; неприязненные их поступки принудили меня наказать первого зачинщика. Я сказал лейтенанту Демидову, чтоб он выстрелил в сего островитянина в мягкое место. Сие исполнено; раненый закричал, тогда все люди разбрелись в разные стороны и коральный крупный град прекратился. Всех лодок, окружавших шлюп «Восток», было до тридцати. Раненого тотчас повезли на берег, а прочие отгребли далее в сторону и остановились, как будто бы вероломство их до них не касалось.
Нетрудно было вновь приманить островитян под корму, ибо они уже видели нашу щедрость, но мы ни одного не могли убедить, чтобы взошел на шлюп, невзирая на все изъявления приязненного нашего расположения.
Действие европейского огнестрельного оружия не было им известно, ибо, невзирая на наши дружественные поступки, они старались с лодок пикой ранить выглядывающих из каюты, вовсе не опасаясь ружья.
После сего я не решился послать гребное судно на остров, жители которого так вероломны и держат в одной руке мирную ветвь, а в другой – для убиения камень; я не мог послать иначе как, подобно Рогевейну и Шутену, сильный вооруженный отряд и показать островитянам ужасное действие европейского оружия. Тогда только можно бы быть уверену в безопасности посланных, но я не хотел наносить вред островитянам, тем паче что первое изустное мне приказание от государя было, чтобы везде щадить людей и стараться в местах, нами посещаемых, как у просвещенных, так равно и у диких народов, обходиться ласково и тем приобрести любовь и оставить хорошую о себе память и доброе имя.
Лейтенант Лазарев сказывал мне, что когда шлюп «Мирный» был довольно далеко под ветром сего острова, тогда один островитянин на лодке пригреб к шлюпу, но никак не согласился взойти на оный. Лазарев спустил с другой стороны ялик, так что островитянин сего не видел, и его перехватили. Когда он взошел на шлюп, тогда, поворачиваясь на все стороны и смотря на окружающие для него новые предметы, выл от удивления. Лейтенант Лазарев, щедро одарив его, отпустил.
Широта сего острова 10°2'25''южная, долгота 161°02'18''западная, направление NtO и StW, длина 2,5, ширина 0,75, в окружности 8 миль. Я отличил сей остров наименованием островом Великого князя Александра[170].
В половине третьего часа пополудни опять взял курс к западу. Шлюп «Мирный» последовал за шлюпом «Восток».
9 августа. Хотя ночь была облачна и находили шквалы с дождем, но луна иногда освещала горизонт, и мы при сем свете шли до половины второго часа ночи, тогда за темнотой привели к ветру, и ветер задул от SOtO, но вскоре опять от ONO. Такие частые перемены нередко могут предвещать близость берега, однако сего не случилось. Мы на рассвете ничего не видели. Тогда вновь легли к западу, шли сим путем до широты 10°11'8''южной, долготы 165°58'29''западной; в сем месте склонение компаса найдено 9°24' восточное. Мы не имели признаков близости берега, кроме того, что ветры были несколько переменнее.
Таким образом, не находя островов Тиенговена и Гронингена, обретенных Лемером и Шутеном и положенных Флерье на самом том месте, коим мы прошли, я взял курс к югу.
11 августа. В 8 часов утра 11-го я направил путь к Порт-Джексону, сначала одним градусом восточнее пути Лаперуза, для того что надеялся на ветре у островов Навигаторских и Фиджи иметь свежие ветры, ибо при проходе под ветром сих островов можно несколько времени иметь штили или легкие ветры, что продлило бы наше плавание. Пройдя севернее острова Вавао, я положил идти прямо к Новому Южному Уэльсу.
С утра ветер дул от О, при великой зыби от OSO. Мы видели разных птиц, четыре фрегата, два больших и два малых, несколько бакланов и одну морскую ласточку.
Согласно вышеизъясненному расположению, мы шли к югу на расстоянии шлюп от шлюпа семь миль. В самый полдень лейтенант Лазарев сигналом посредством парусов дал знать, что виден берег. Сей берег от нас с салинга видели к SO, я придержался со шлюпом «Восток» ближе к ветру, дабы пройти близ берега, который мы признали за острова Опасные[171], обретенные и названные командором Бироном на пути его от острова Короля Георгия к Сайпану в 1763 году, июля 21 числа.
С марса можно было ясно рассмотреть все острова и мели. Изгибистая гряда возвышенной морской серебристой пены, происходящей от буруна, разбивающегося о кораллы, соединяла три лесистые, кокосовыми деревьями обросшие острова в один остров, коего лагуна на широте 10°54' южной, долготе 165°48'08''западной. Шлюп «Восток», по причине противного ветра, не подходил ближе 6-ти миль к сим, так называемым, Опасным островам. Лейтенант Лазарев проходил двумя милями ближе, почему и мог лучше рассмотреть. По сей причине в атласе помещен план сего острова, сделанный на шлюпе «Мирный».
В 4 часа пополудни, когда острова Опасные были на траверсе у шлюпа «Восток», я вновь пошел к югу. Шлюп «Мирный» последовал за нами; мы шли всю ночь при лунном свете; ветер дул умеренный, от востока.
13 августа. В 4 часа утра 13-го мы пересекли пути Бугенвиля и Эдварда, и я лег к SW; в полдень находились на широте 14°42'9''южной, долготе 166°9'7''западной. В 4 часа пополудни стадо птиц, черных и белых, летящих далеко на ветре, обратило наше внимание, но за дальностью их рассмотреть не могли.
14 августа. Мы шли к SW до следующего утра; тогда легли SW 78°, на вид острова Вавао, принадлежащего к группе Дружеских островов[172].
15 августа. В полдень находились на широте 18°15'40''южной, долготе 171°46'10''западной. Склонение компаса было 11°7' восточное.
16 августа. Следующего утра в 7 часов увидели к западу северный возвышенный берег острова Вавао, переменили курс на WtN, при ветре от ONO и пасмурной погоде, и пошли севернее северной оконечности острова. Склонение компаса найдено 11°48' восточное.
Проходя с восточной стороны острова Вавао, мы видели несколько заливов, которым кокосовые рощи придавали особенную красоту. Нам показалось, что остров обитаем; на северном мысе в малом заливе увидели шесть островитян; они были совершенно нагие, кроме обыкновенного пояса. Весь северный берег, равно и западный, вышиной 430 футов отрубом; такие берега неудобны для народонаселения; остров весь оброс лесом.
В полдень мы находились по западную сторону Дружеских островов. Пасмурность воспрепятствовала нам сделать наблюдения, и в полдень мы принуждены довольствоваться выводом из высот, взятых около полудня. Широта места шлюпа «Восток» оказалась 18°45'26''южная, долгота 174°6'37''западная. Невзирая, что мы тогда от берега были на полторы мили, однако лотом на 100 саженях не достали дна. Ближний к шлюпу берег был самый большой остров после Вавао, который показывался с западной стороны высоким хребтом; вершины его обросли кокосовыми деревьями; другие острова, между сими двумя и далее к SW по тому же направлению нами видимые, весьма малы и едва заслуживают названия островов.
Вавао, самый большой из сих островов, на широте 18°43'10''южной, долготе 173°56'20''западной, лежит NO и SW, длина оного 11, ширина от 4 1/2 до 5 1/2, окружность до 34 миль. Первые сведения о существовании сего острова мы имеем от капитана Кука в последнем его путешествии. Испанский мореплаватель Моурелла в 1781 году был при острове Вавао и назвал оный Islas don Martin de Mayorga, по имени вице-короля мексиканского. Потом Малеспина нашел, что гавань, в которой он остановился на якорь, на широте 18°38'45''южной, долготе 173°57'44''западной; вероятно, стоял на якоре в заливе при северо-восточной стороне острова, широта которого ближе к означенной Малеспиной. Капитан Эдвард в 1791 году определил долготу залива 173°53' западную. По наблюдению на шлюпе «Восток», широта 18°40'10'', долгота 173°52'50''.
После острова Вавао, первый остров (по величине) к SW от оного на широте 18°45'8''южной, долготе 174°05'15''западной; прочие острова все весьма малы; мы насчитали до 15, а как они один другим закрываются, то и невозможно было с точностью определить числа оных.
Не видя выезжающих островитян и не желая потерять время на искание якорного места, я опять направил путь на SWtW, к Порт-Джексону.
Пройдя несколько по сему направлению, в половине 3 часа мы увидели на SW 81° высокую конусообразную гору, которую признали за остров Поздний. В исходе шестого часа прошли на перпендикуляре курса высокую вершину сего острова и тогда находились от ближнего его берега в пяти с половиной милях. Склонение компаса было 12°40' восточное.
Остров сей продолговат, лежит О и W; длиной 2 3/4, шириной 1 1/4, в окружности 6 1/4 миль. Берег со всех сторон к середине возвышается в гору, коей высота, по измерению капитан-лейтенанта Завадовского, до 1320 футов, и от низа до половины поросла частым лесом. Остров на широте 18°55'50''южной, долготе 174°34'20''западной; по карте Арроусмита на широте 18°50'. Других двух островов, на его карте в близости острова Позднего назначенных, мы не видели, хотя перешли по широте их. Ежели бы взаимное положение сих островов на карте было назначено настоящее, то, невзирая на погоду, не совсем ясную, нам надлежало бы увидеть и другие два острова. К ночи мы убавили парусов.
17 августа. С полуночи я начал держать на один градус ближе к параллели, чтобы простирать плавание между путями капитанов Кука и Лаперуза, в надежде найти по сему направлению какие-либо острова; сигналом дал знать о сем лейтенанту Лазареву. Когда мы проходили Дружеские острова, ветер дул от NO, нередко с дождем, а сегодня с девяти часов перешел в NtO и также наносил дождь. По наблюдениям мы находились на широте 19°36'40''южной, долготе 175°53'13''западной. В четыре часа пополудни видели множество морских свиней[173].
Продолжая идти тем же курсом при тихом ветре N и О, не встретили ничего примечания достойного и признаков берега не заметили.
19 августа. Поутру видели одного летающего фрегата. В полдень 19-го были на широте 21°7'20''южной, долготе 178°25'34''западной. В начале третьего часа с салинга закричали, что на NWtN 1/2 W виден берег; я пошел прямо к оному и посредством парусов уведомил лейтенанта Лазарева, что мы видим берег. Шлюп «Мирный» был от нас далеко к югу и по сему привел в кильватер. Вскоре с салинга увидели еще другой берег на NWtN.
Приблизившись к сим двум малым островам, мы рассмотрели, что один от другого на SW и NO 78°, в шести с половиной милях, поросли кокосовыми деревьями, каждый окружен особенным коральным рифом, о который бурун с шумом разбивался. Восточнейший из сих островов на широте 21°1'35''южной, долготе 178°40'13''западной, длиной в одну милю, шириной в половину длины, в окружности две с половиной мили, окружен коральным рифом к WNW и OSO на милю от берега, к NO и SW на одну треть мили, так что коральные гряды в окружности пять с половиной миль.
Я назвал сей остров по имени бывшего с нами искусного художника в живописи Михайлова[174]. Другой остров на широте 21°2'55''южной, долготе 178°46'23''западной, величиной почти равен острову Михайлова, также окружен коральной мелью, от восточной, северной и западной сторон на полмили, а к SSO на четверть мили от берега; вся сия коральная мель в окружности пять и три четверти мили, также покрыта серебристой пеной, происходящей от разбивающегося буруна. Сей остров назвал я по имени И. М. Симонова[175], находящегося на шлюпе «Восток» в должности астронома, ординарного профессора Казанского университета.
В сие время мы были вновь обрадованы, услышав с салинга «виден берег на NtW»; с первого взгляда открывшийся остров показался больше прочих, оттого что открылись только гористые места.
В 5 часов окончили обозрение островов Михайлова и Симонова и прошли створ оных. Ветер дул тогда NOtO свежий и препятствовал нам держать прямо к видимому берегу, почему я продолжал курс в бейдевинд на NNW 1/2 W, имея в ночное время большие паруса, дабы лавированием приблизиться к берегу.
В 8 часов вечера за темнотой мы не видали шлюпа «Мирный» и для сего сожгли фальшфейер. Шлюп «Мирный» ответствовал, и оказалось, что он от нас на NW.
Я смело шел в темноте, оттого что ввечеру с салинга ничего не было в виду, кроме берега, к которому мы желали вылавировать. В начале 10-го часа вечера показалось перед носом шлюпа белое зарево, которое то потухало, то снова светило. Пройдя еще некоторое расстояние, мы услышали от разбивающегося буруна о коральную мель ужасный рев, почему я тотчас приказал поворотить через фордевинд на другой галс; при самом повороте мы были так близко от сей мели, что, невзирая на темноту, ясно различали каждую разбивающуюся волну. Несколько минут промедления – и погибель наша была бы неизбежна, ибо ежели бы по несчастью, приблизились к катящимся волнам, тогда первый удар о кораллы проломил бы шлюп, а при последних ударах надлежало бы искать спасения на гребных судах или погибнуть.
20 августа. Следующего утра, в половине девятого часа, мы находились близ корального надводного сплошного рифа по SO сторону острова, который окружен был сим рифом на разном расстоянии. Тогда мы увидели на берегу жителей, из коих некоторые на нескольких лодках ехали к коральному рифу. Весьма великий бурун омывал сей риф так, что невозможно было иметь никакого сообщения с островитянами, и потому я скоро поворотил, дабы вылавировать более на ветер и обойти острова и, ежели островитяне приедут, то послать гребное судно на берег. Не прежде 11 часов следующего утра удалось нам обойти северную сторону корального рифа, окружающего сии острова; тогда мы легли в дрейф и поджидали островитян, ехавших на лодках; две были под парусами, а прочие на гребле; когда две лодки пристали к шлюпу, мы опять наполнили паруса.
Лодки сии имели с одной стороны отводы, и на каждой было по три человека. Двое из островитян по первому нашему призыву тотчас взошли на шлюп; когда мы их обласкали, они скоро ознакомились и были как между своими. Одну из сих лодок, на которой оставался один только островитянин, от большого хода шлюпа поставило поперек, опрокинуло и оторвало веревку, коей она была прикреплена. Для сего я принужден был опять лечь в дрейф, послать ялик спасти островитянина и прибуксировать лодку. Товарищи его, находящиеся на шлюпе, нимало о сем не заботились, но еще веселились, смотря на барахтающегося в воде земляка.
Вскоре островитяне приехали во множестве и все взошли на шлюп. Некоторые из них были начальники, мы их дарили и надели на шею медали. Они старались производить мену. Мы им щедро платили за все их безделицы, ибо уже после сих островов не надеялись на пути к Порт-Джексону найти другие населенные острова. Из Порт-Джексона нам надлежало идти в Южный Ледовитый океан, где и по климату на островах жителей не может быть. Начальникам, которые приезжали на двойных парусных лодках, я препоручил доставить некоторые подарки для короля, бывшего на берегу. Я уверен, что островитяне, доказавшие свою честность в торговле, непременно исполнят мое поручение.
Вскоре мы узнали, что в числе начальников находились два сына короля. Я их повел в каюту, надел на них также медали и сделал им особенные подарки: дал каждому по лоскуту красного сукна, по большому ножу, зеркалу, по нескольку железных ремесленных инструментов, а сверх того отправил с ними на берег подарки собственно для короля, и они уверили меня, что он сам скоро к нам будет. В самом деле, один из островитян, приехавший с его сыновьями, остался у нас. Мы узнали, что он из приближенных королю и его называют Пауль; он с острова Тангатабу, с некоторыми другими земляками своими бурей занесен на сей остров, на коем все они пользуются приязнью жителей.
Когда лодка королевская приехала, Пауль привел менл к шкафуту и указал на короля. Фио, так называли его, лет пятидесяти, роста большого, испестрение имеет только на пальцах, и то весьма малыми звездочками на суставах. Волосы с проседью и убраны тщательно наподобие парика. Цвет тела и лица смуглый, глаза черные. Перевязан узким поясом вокруг тела, как и все островитяне Южного моря.
Когда король взошел на шлюп, мы приветствовали друг друга прикосновением носов; потом, по желанию Фио, я и капитан-лейтенант Завадовский сели с ним на шканцах на полу. Пауль и еше один островитянин, пожилых лет, также сели, и мы составили особенный круг. Тогда, по приказанию Фио, подали с его лодки ветвь кокосовую, на коей были два зеленых ореха. Он взял сию ветвь, отдал Паулю, который, держа оную за конец кверху, начал громко петь; в половине пения пристали два островитянина, потом все хлопали в ладоши и по своим ляжкам. После сего Пауль начал надламывать каждый отросток от ветви, прижимая их к стволу, и при каждом надламывании приговаривал нараспев какие-то слова; по окончании сего все запели и били в ладоши, как и прежде. Без сомнения, действие сие изъявляло дружелюбие, ибо островитяне всячески старались доказывать нам свои дружественные расположения.
Я повел короля в каюту, надел на него серебряную медаль, подарил ему пилу, несколько топоров, чугунной и стеклянной посуды, ножей, зеркал, ситцев, разных иголок и прочей мелочи; он сим подаркам весьма обрадовался и тот же час отослал их на берег на своей лодке, а между тем объяснил мне, что первые мои подарки, посланные через сыновей, получил. Фио пил с нами чай. Все, что он видел, было для него ново, и потому он с вниманием все рассматривал.
21 августа. Сегодня мы выменяли у островитян разное их оружие, как-то: пики, палицы, кистени и булавы, также нечто похожее на ружейный приклад; все сии вещи искусно обделаны резьбой; выменяли еще широкую лопатку с резьбой, выкрашенную белой сухой краской; кажется, сия лопатка составляет принадлежность одних начальников и может быть знаком отличия. Кроме оружий выменяли ткани, зарукавья, гребни, шпильки, разные украшения из ракушек, кусок желтой краски, похожей на так называемый шижгель[176], шнурки, искусно сплетенные из человеческих волос, разные веревки из волокон кокосовой коры, и проч. Из съестных припасов островитяне доставили нам: таро, ямс, кокосы, хлебные плоды, еще какие-то коренья, род картофеля, сахарный тростник, садовые и горные бананы.
В 2 часа пополудни, приближась к берегу, увидели мы на вершине горы большие пушистые деревья, в тени коих находилось селение. Дома снаружи похожи на отаитские, но несколько ниже. Почти все близлежащие острова казались обработанными и должны быть плодоносны.
Жители во многом подобны отаитянам; головы убирают весьма тщательно следующим образом: все волосы разделяют на несколько пучков, которые перевязывают тонким шнурком у корня, потом концы сих пучков с тщанием причесывают, и тогда головы их похожи на парики; некоторые островитяне насыпают на волосы желтую краску; у других были таким образом причесаны одни только передние волосы, а задние и виски висели завитые в мелкие кудри. У многих воткнуты гребни, сделанные из крепкого дерева или черепахи, и черепаховые шпильки в фут длиной, которые вложены были в волосы с одного боку горизонтально.
Сию шпильку употребляют островитяне, когда в голове зачешется, дабы не смять прекрасной прически. Шеи по большей части были украшены очищенными перламутровыми ракушками, тесьмами из человеческих волос, на которые нанизаны мелкие ракушки, и ожерельями, выделанными из ракушек, наподобие стекляруса. В правое ухо вкладывают цилиндрический кусок раковины толщиной один с четвертью дюйм, длиной два с половиной или три дюйма, отчего правое ухо казалось многим длиннее левого. На руках, выше локтей, носят кольца, выделанные из больших раковин. Такой убор головы и прочие украшения придают им, конечно, необыкновенный, но довольно красивый вид. У многих я заметил по четыре пальца на руке, а мизинца не было: отнимают оный в память о смерти самого ближнего своего родственника.
Мы, вообще, нашли, что островитяне веселого нрава, откровенны, честны, доверчивы и скоро располагаются к дружеству. Нет сомнения, что они храбры и воинственны, ибо сему служат доказательством многие раны на теле и множество военного оружия, которое мы выменяли.
В последнем путешествии капитана Кука упоминается, что он слышал на острове Тангатабу, что на три дня ходу к NWtW находится остров Фейсе, жители которого весьма воинственны и храбры. Капитан Кук видел двух островитян с острова Фейсе и говорит об этих островитянах: «У них одно ухо висело почти до плеча; они искусны в рукоделиях, и остров, ими обитаемый, весьма плодороден». Я нисколько не сомневаюсь, что остров, при котором мы находились, точно Фейсе, ибо все сказанное об оном сообразно тому, что мы нашли, кроме только, что острова сии называют Оно и они управляемы королем, коего имя Фио, и имя сие переходит от отца к сыну, а потому и неудивительно, что жители Тонгатабу самый остров Оно называют Фио. На Дружеских островах имена королей переходят от отца к сыну, и ныне на сих островах король называется Пулаго, как и предместники его.
С приближением ночи все островитяне возвратились на берег, а король, ожидая свою лодку, остался с Паулем и одним стариком. Лодка пришла не ранее следующего утра; гости наши отужинали с нами и при действиях ужина во всем подражали нам. Когда сделалось совершенно темно, я приказал спустить несколько ракет. Сначала островитяне испугались; король во время треска крепко держался за меня; но когда увидели, что ракеты спущены единственно для забавы и совершенно безвредны, тогда изъявили удивление восклицаниями с трелью, которую производили голосом протяжным и громким, ударяя в то же время часто пальцами по губам.
Более всего занимал их искусственный магнит, который притягивал железо, и они особенно смеялись, когда иголка, положенная на лист бумаги, бегала за магнитом, коим водили внизу под листом. Для ночи приготовили им в моей каюте госпитальные тюфяки, всем вместе, вповал, и каждому по простыне, чтобы одеться. Сначала они улеглись, но худо спали и беспрерывно выбегали наверх.
Острова за темнотой не было видно. Я спрашивал короля и каждого из островитян порознь: где острова Оно? Взглянув на небо, они хорошо угадывали положение островов, ибо с вечера заметили, по которую сторону мы держались. Из всего видно, что имеют о течении светил понятия, им необходимо нужные для различия частей суток, или вообще времени, и узнания страны света в случае дальнего их плавания к соседственным островам Фиджи и Дружеским. Пауль нам рассказал, что к W находятся острова более Оно, называл Пау, а на WNW – Лакето; но в каком расстоянии, мы понять не могли.
22 августа. В продолжение ночи мы удерживались короткими галсами на одном месте. С рассветом поворотили вновь к берегу, и по восхождении солнца островитяне пустились к нам на семи парусных и тридцати гребных лодках; на парусных сидело до десяти и более, а на прочих по три и по четыре человека. Они навезли множество прекрасно сделанного оружия, разных украшений, больших раковин, в которые трубят в случае внезапного сбора народа или призыва к оружию; тканей разных, в виде набойки клетчато-красной и кофейной, самые же тонкие, величиной с большой носовой платок, были белые; такой доброты тканей мы на Отаити на видали. Платки так искусно и красиво сложены, что мы, развернув, не могли опять их так же сложить.
В числе парусных лодок пришла и королевская, на которой привезли нам в подарок две свиньи, кокосовые орехи, коренья таро и ямсу. Я за сие подарил короля, а старшему королевскому сыну дал большой кухонный ножик, пистолет, несколько пороха и пуль, показав ему, каким образом должно употреблять сии огнестрельные орудия против неприятеля; дал королю и некоторым островитянам апельсинов и разных семян, растолковал, как семена сажать в землю. Казалось, что островитяне были довольны сими подарками и обещали заниматься рассадкой, в чем я и не сомневаюсь, ибо на берегу их острова видны были обделанные огороды, где они, вероятно, разводят коренья таро, ямс и проч.
Островитяне охотно брали все, что мы им дарили, а на конец ножи и ножницы всему предпочли, даже и самым топорам. Они нас неотступно звали к себе на берег; но как не было видимой пользы посылать на остров гребное судно без натуралиста, а останавливаясь на якоре, мы бы непременно потеряли несколько дней, ибо надлежало прежде сквозь коральный мол найти проход к якорному месту. Приближение весны в Южном полушарии не позволяло мне терять времени потому, что я желал долее пробыть в Порт-Джексоне, дабы переменить степс бушприта, совершенно ненадежный для плавания в больших южных широтах.
Остров Оно состоит из нескольких малых гористых островов, из которых самый большой длиной две и три четверти, шириной одна и три четверти мили. Все они, так сказать, окружены коральной стеной, которая местами сплошная сверх воды, а к северу местами открыта, и с сей стороны выходили лодки. Направление коральной стены на NOtN и SWtS, длина 7 миль. Середина оной на широте 20°39' южной, долготе 178°40' западной. Пологие места на сих островах обработаны и обросли разными деревьями, в том числе и кокосовыми.
23 августа. В 9 часов утра мы простились с королем Фио, с которым я в короткое время подружился; он отправился на берег. Тогда, сослав островитян со шлюпа, я приказал отвалить лодкам от борта, но они все держались за ахтертай, бросили оный тогда, когда увеличившийся ход шлюпа их к сему принудил и волнение начало прижимать лодку к лодке; одну опрокинуло, и они перестали держаться у борта.
Один из молодых островитян желал остаться на шлюпе, я согласился его взять с собой, но он непременно хотел, чтоб мы и товарищей его взяли, а мне невозможно было на сие согласиться по опасению, что они не выдержат климата Южного полушария.
Я направил курс к островам Михайлова и Симонова, дабы поверить положение оных. Проходя по западную сторону острова Оно, мы с салинга увидели тот самый бурун, от коего ввечеру 19-го с поспешностью отворотили и избегли очевидной опасности. Я придержался к сему буруну, чтобы рассмотреть и определить самую мель и тем предохранить будущих мореплавателей от неминуемой гибели в ночное время. В 11 часу мы прошли мель, которая образуется лагуной. Она приметна по гряде белой пены и водяных брызг наподобие пыли, происходящих от разбивающегося буруна. Теперь только изредка местами видны сии кораллы, но со временем они совершенно образуются подобно всем коральным островам, покроются зеленью и, без сомнения, будут обитаемы сначала дикими птицами и морскими животными, а наконец и людьми.
Направление сей мели О и W, длина – четыре, ширина – две, окружность – около десяти миль; она отделена от рифа острова Оно каналом шириной шесть миль. Широта середины 20°45' южная, долгота 178°49'49''западная. Я назвал сию мель Берегись[177].
В 2 часа остров Симонова был от нас на О, потом вновь увидели оба острова, т. е. Михайлова и Симонова, покрытые кокосовыми деревьями. Жителей нет. Вероятно, с Оно приезжают на сей остров за кокосовыми орехами.
Мы направили путь в SW четверть, между путями капитана Кука и Лаперуза. Погода начинала быть переменная: небо покрывалось облаками, нередко шел дождь, ветер на короткое время переходил в NW четверть, зыбь была не малая.
Хотя обретение островов, еще неизвестных, весьма лестно для каждого мореплавателя, и вообще споспешествует распространению географических сведений, при всем том, не желая на пути к Порт-Джексону найти новые обретения, дабы они нас не задержали, я спешил в сей порт для приготовления шлюпов к настоящей цели нашей, т. е. к плаванию в Южном океане.
24 августа. Небо покрылось облаками, ветер дул весьма тихий, с разных сторон. Мы лишились восточных ветров, которые нам столь долгое время способствовали простирать плавание по желанию. Ночью море было покрыто необыкновенным множеством мелких огненных искр, а густые черные облака угрожали дурной погодой.
В продолжение нашего плавания между тропиков, со времени вступления в пассатный ветер до приближения нашего к островам Россиян, ветер дул от SOtS, а потом нередко от N, еще более от ONO, что продолжалось до самого выхода из сих островов, т. е. до острова 3-й Пализер.
Неверность счисления на шлюпе «Восток», от вступления в южный тропик до прибытия к Отаити, оказалась на NW 79° 138 миль, в 19 суток, в каждые сутки 6,47 миль. По счислению на шлюпе «Мирный», в продолжение того же времени, неверность была на NW 86°12' 126,5 миль, в сутки 6,66 миль.
В продолжение пути нашего от острова Отаити до островов Опасности ветер дул более OtS свежий, потом перешел в NO четверть и был умереннее до выхода из тропика, т. е. когда мы пришли на долготу 180° восточную.
Почти во все время плавания нашего в тропике облака отделенно одно от другого неслись по ветру, отчего часть неба к зениту была ясная; напротив, к горизонту зрение наше пресекало сии облака косвенно, одни закрывали другие, и от сего нам всегда казалось, будто на горизонте гнездились темные тучи. Кроме сих воздушных призраков, от испарений, подымаемых солнечными лучами, поверхность моря вокруг всего горизонта была покрыта мрачностью. Ночи по большей части стояли ясные. Нередко нас занимали звезды, с места на место перебегающие, оставляя на короткое время слабый огненный путь по прекрасно темно-лазоревому небесному своду.
Неверность в счислении пути от острова Отаити до долготы 180° восточной, т. е. до выхода из тропика, оказалась на шлюпе «Восток» 114 миль, на SO 82°5', в продолжение 28 дней, следовательно, средняя неверность в сутки была 4,7 миль. На шлюпе «Мирный», в те же 29 дней, на 181 милю на SW 62°7', в каждые сутки по 6,47 миль. Сии неверности в счислении последовали не от одного течения моря к западу, но также и оттого, что шлюпы по большей части шли благополучным ветром, следовательно, волнами и зыбью всегда приближало лаг к шлюпам, а от сего суточное плавание, по счислению, выходило меньше настоящего, и из суточных течений среднее должно быть многим менее предполагаемого, по пяти и шести миль в сутки, от востока к западу.
25 и 26 августа. При свежем юго-восточном и восточном ветре и пасмурном горизонте мы шли по восьми и девяти миль в час. Ветер временно переходил к О, даже несколько к N, и я ожидал, что сделается от NO. Сегодня увидели альбатроса, который долго и плавно летал около шлюпов.
Мы начали шить новые штормовые стакселя из парусины, вынутой из запасных марселей, которые уменьшили по причине уменьшения всего рангоута. При сем я имел в виду, чтоб те работы, которые можно производить на пути, кончить до прибытия в Порт-Джексон, дабы там заняться важнейшими поправлениями.
27 августа. До полудня 27-го, при свежем северо-восточном ветре, погода была сырая и дождливая; продолжая тот же курс, мы в полдень достигли широты 26°31'28''южной, долготы 171°19'46''восточной. Склонение компаса найдено 14°2' восточное.
По мере приближения нашего к западу тучи более и более подымались по сему направлению; в 3 часа пополудни слышен был в той же стороне гром, а в 4 часа задул ветер от W с дождем, и нас согнало с настоящего пути к югу.
Простирая плавание столь долгое время с попутными ветрами в благорастворением климате, мы, так сказать, изнежились, и первый противный ветер с дождем произвел неприятное на нас впечатление.
28 августа. При сем противном западном ветре принуждены продолжать путь к югу; 28 числа в полдень достигли широты 27°41'18''южной, долготы 170°7' восточной. Тогда все почувствовали перемену в воздухе, и ртуть в термометре опустилась до 15°. Сия теплота в России была бы самая приятная, но, по привычке к двадцати градусам, мы почувствовали перемену так, что принуждены были надеть суконное платье.
В 6 часов вечера, дабы не удалиться от предположенного пути, я поворотил к северо-западу, в ожидании, что ветер сделается благополучный; постепенно переходил к югу, а по мере приближения его к сему румбу погода становилась яснее; не прежде 7 часов утра 30-го задул попутный ветер, и мы могли идти желаемым курсом.
30 августа. Погода позволила лейтенанту Лазареву и прочим офицерам проводить весь день у меня на шлюпе, и мы, сердечно вспоминая о любезном отечестве, о родных и друзьях, в мыслях сокращали безмерное между нами расстояние. Во время утешительного беседования внезапно поражены были необыкновенным с баку криком: «Человек упал!» Все выбежали наверх и, к прискорбию нашему, хотя все меры приняты были и лейтенант Анненков на ялике долго искал упавшего, по причине бывшего тогда большого хода, волнения и темноты ночи, усилия наши спасти упавшего остались тщетны. До сего случая мы были весьма счастливы, и мы сию потерю почувствовали тем более, что утонувший матрос Филипп Блоков был из самых здоровых и проворных матросов. Закрепляя кливер, он шел по бушприту назад в шлюп и в сие время упал.
В начале 10-го часа вечера гости наши возвратились на шлюп «Мирный». Для сего приводили шлюпы к ветру, потом вновь легли SW 57° и продолжали сей курс при ветре юго-восточном, с пасмурностью и дождем, до 7 часов вечера 1 сентября; тогда ветер от NO стих и наступил переменный тихий.
1 и 2 сентября. В продолжение дня летало несколько альбатросов, дымчатых и белых, несколько бакланов и пеструшек.