Джек Ричер, или Это стоит смерти Чайлд Ли
– Я заключил с ним сделку, – ответил Сет Дункан.
– Только получилось у тебя не слишком успешно, судя по всему.
– Он мой клиент.
Джейкоб покачал головой.
– Когда-то он был твоим знакомым, но мы – семья. Мы всё делаем вместе и ничего – по отдельности. Такого понятия, как побочная сделка, не существует.
– Мы несли убытки.
– Нет смысла вспоминать то, что было давным-давно. Ты нашел человека, готового платить больше за тот же товар, и мы, естественно, это ценим. Но выгода всегда сопряжена с риском. Нет такой штуки, как что-то за ничего. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Итак, что произошло?
– Мы задержались на неделю.
– Ничего подобного. Мы никогда не указываем точную дату поставки.
Сет Дункан молчал.
– Что? Ты назначил определенный срок? – спросил Джейкоб.
Сет Дункан кивнул.
– Очень глупо с твоей стороны, сынок, – сказал Джейкоб. – Мы никогда не называем дату, когда прибудет товар. Тебе прекрасно известно, что мы не можем себе этого позволить. Из-за множества факторов, которые мы не в состоянии контролировать. Среди них, например, погода.
– Я провел анализ ситуации при самых худших обстоятельствах.
– Ты слишком много думаешь. Всегда есть нечто хуже самого худшего. И это необходимо учитывать. Так что же произошло?
– Два дня назад ко мне домой заявились два типа. От него. Крутые парни.
– Где был Бретт?
– Мне пришлось ему сказать, что я их ждал.
– А ты ждал?
– В общем, да.
– Почему ты ничего не сообщил нам?
– Потому что это моя сделка.
– Судя по всему, у тебя не слишком хорошо получается, сынок. Что они сделали?
– Сказали, что они приехали, чтобы передать мне послание от босса и что он недоволен. Я ответил, что все понимаю. Принялся объяснять, что произошло. Извинился. Они заявили, что этого недостаточно и что им приказано наглядно продемонстрировать мне, насколько их босс мной недоволен. Я сказал, что так нельзя, я постоянно нахожусь на людях, поскольку у меня бизнес и им нужно заниматься. Тогда они избили Элеонор. Чтобы показать, что они не шутят.
– Вот так?
– Сначала они спросили разрешения и заставили меня согласиться. Ее они тоже заставили согласиться. Они вынудили меня держать ее и били по очереди. Потом я попросил у нее прощения, а она ответила, что нет никакой разницы, кто ее избил – они или я чуть позже. Она видела, что я нервничаю.
– Что потом?
– Я попросил еще неделю. Они дали мне сорок восемь часов.
– Они вернулись сегодня вечером?
– Да. И проделали все так же, как в первый раз.
– А кто тот тип из ресторана? Он из их компании?
– Нет, я же вам говорил, что не видел его раньше.
– Он просто проезжал через наш город, – сказал Джонас Дункан. – Как мы и подумали. Судя по тому, что он сказал мальчику. Чужак, который решил, что ему не нравится то, что произошло с Элеонор.
– Ну, по крайней мере, от него мы избавились, – заявил Джейкоб.
И тут они услышали какие-то не слишком громкие звуки, которые доносились снаружи. На их подъездную дорожку въехала машина, медленно, мотор подвывал на низкой передаче. Потом им показалось, что он остановился на полпути, но двигатель продолжал работать. Возникла короткая пауза, раздался глухой удар, выдох, новая пауза и еще один необычный звук. Затем машина уехала, на сей раз быстро, сорвавшись с места, и вокруг опять воцарилась тишина.
Джонас Дункан оказался у двери первым. С расстояния в пятьдесят ярдов он разглядел в лунном свете две новые кучи во дворе. С двадцати – понял, что это такое. Когда до них оставалось пять, он увидел, в каком они состоянии.
– Мы от него не избавились, – сказал он. – Пока.
– Кто, черт подери, он такой? – удивленно выдохнул Джейкоб Дункан.
Сет Дункан и его дядя Джаспер ничего не ответили.
…Ричер припарковал пикап рядом с изувеченным «Субару» и обнаружил, что около двери в домик его ждет хозяин мотеля мистер Винсент, волосы которого в темноте казались абсолютно черными.
– Замки меняете? – спросил Ричер.
– Надеюсь, не придется, – ответил тот.
– Но?
– Я не могу позволить вам здесь остаться.
– Я заплатил тридцать долларов, – напомнил ему Ричер.
– Разумеется, я их верну.
– Дело не в этом, – сказал Джек. – Сделка есть сделка. Я же ничего не испортил и не сломал.
Винсент промолчал.
– Они уже и так знают, что я здесь остановился, – продолжал Ричер. – Все равно больше негде.
– Раньше все было иначе.
– До чего?
– До того, как они приказали мне не пускать вас сюда. Незнание закона – не преступление. Но теперь, после того, как они мне это сказали, я не могу их игнорировать.
– А когда они сказали?
– Две минуты назад. По телефону.
– Вы всегда делаете то, что они вам говорят?
Винсент промолчал.
– Наверное, я задал глупый вопрос, – сказал Ричер.
– Я потеряю все, ради чего трудился. А до меня – мои родные. Много лет.
– С шестьдесят девятого года? – спросил Ричер.
– Как вы узнали?
– Угадал. Лунная тематика, и все такое. Программа «Аполло».
– Вы помните шестьдесят девятый?
– Смутно.
– Классные были времена. Столько всего происходило. Не знаю, что потом, но тогда казалось, что начинается новая эра.
– Так и случилось, – сказал Ричер. – Только началась не та эра, которую вы ждали.
– Жаль.
– Вы собираетесь подбросить меня до автострады между штатами?
– Это мне тоже запретили. Мы не должны ни в чем вам помогать, вообще.
– Мы?
– Жители города. Они всех предупредили.
– Ну, похоже, я получил в наследство пикап, – заметил Ричер. – Так что могу и сам добраться, куда мне нужно.
– Не делайте этого, – предупредил его Винсент. – Они заявят, что вы его угнали, и вас остановит полиция округа. Вы даже половины пути не проедете.
– Дунканы прибрали к рукам и копов?
– Ну, не совсем. Однако с угоном грузовика не поспоришь, верно?
– Они хотят, чтобы я здесь остался?
– Теперь – да. Вы развязали войну, и они намерены довести ее до конца.
Глава 12
Ричер стоял на холоде между пикапом и домиком и оглядывался по сторонам. Впрочем, смотреть было особенно не на что. Голубое неоновое сияние озаряло изувеченный «Субару», а дальше его поглощал ночной мрак. Над головой у него ярко светила луна, и мерцали мириады звезд.
– У вас еще остался кофе в кофеварке? – спросил Ричер.
– Я не могу вас обслуживать, – ответил Винсент.
– Я вас не сдам.
– Они могут следить за мотелем.
– Сейчас они везут двух футболистов в больницу.
– Не все.
– Здесь они не станут меня искать. Они велели вам меня выгнать и уверены, что вы так и сделали.
– Ну, я не знаю.
– Давайте заключим сделку, – предложил Ричер. – Я уеду, чтобы у вас не было неприятностей. Вы оставите себе мои тридцать баксов, ведь не ваша вина, что так произошло. Взамен я хочу получить чашку кофе и ответ на пару вопросов.
В вестибюле мотеля было темно, лишь за стойкой бара горела одинокая лампочка. Никаких мягких красно-розовых тонов, только резкий свет постоянно мигающей флуоресцентной лампы с зеленым отливом и громким жужжанием. Хозяин выключил музыку, и в помещении царила тишина, если не считать работающей лампы и шуршания воздуха в системе отопления. Винсент наполнил кофеварку водой, взял ложку кофе из банки размером с барабан и высыпал его в бумажный фильтр размером со шляпу. Когда он ее включил, Ричер стал слушать, как вода шипит и булькает, и наблюдать, как драгоценная коричневая жидкость течет в кувшин.
– Начните с самого начала, – попросил он.
– Это было очень давно, – сказал Винсент.
– Так обычно и бывает.
– Они семья с очень старыми корнями.
– Так обычно и бывает, – повторил Ричер.
– Первого, которого я знал, звали Старик Дункан. Он был фермером, как и все его предки до десятого колена. Думаю, первый приехал сюда, когда раздавали землю. Может быть, после Гражданской войны. Они выращивали кукурузу и бобы и очень сильно расширили свои владения. И Старик получил их в наследство. У него родилось три сына – Джейкоб, Джаспер и Джонас. Однако все знали, что мальчишки не хотели быть фермерами, но занимались хозяйством, пока Старик не умер, – ну, вроде как чтобы не разбить ему сердце. Потом они от всего избавились и занялись грузоперевозками. Работы меньше. Они разделили хозяйство и продали соседям. И по большому счету, это было разумно. То, что считалось солидным владением во времена лошадей и мулов, перестало быть таким уж большим, когда появились тракторы и прочая техника, и экономия за счет роста производства. Они делали скидки соседям, которые подписывали контракты с «Перевозками Дунканов», чтобы вывозить урожай. Что тоже разумно. Все получали то, что хотели, и все были счастливы.
– До тех пор, пока…
– Положение менялось к худшему очень медленно. Возник спор с одним из соседей, давным-давно. Лет двадцать пять назад. Но противостояние было серьезным, и оно, точно нарыв, нагнаивалось все лето, а осенью Дунканы отказались вывезти урожай этого человека, он сгнил на корню, и хозяин не получил за него ничего.
– Он не смог найти кого-то другого, кто вывез бы его урожай?
– К тому времени Дунканы подмяли под себя весь округ, ехать же кому-то издалека ради одного груза не имело никакого смысла.
– А сам он не мог его вывезти?
– Все фермеры продали свои грузовики, решив, что в них нет нужды. Они заключили с Дунканами договоры, к тому же им требовались деньги для погашения залогов.
– Ну, тот фермер мог взять грузовик в аренду. На одну поездку.
– Он бы даже из своих ворот не выехал. В условиях контрактов говорилось, что только грузовики Дунканов имеют право вывозить что-то с ферм. Оспорить этот пункт не представлялось возможным ни в суде, ни на месте, потому что Дунканы уже начали нанимать футболистов. Первое поколение. Сейчас они уже, наверное, старики.
– Полный контроль, – сказал Ричер.
Винсент кивнул.
– Все очень просто, – продолжал он. – Ты можешь трудиться целый год, но тебе нужно вывезти урожай, иначе получится, что ты все время просидел на заднице и ничего не делал. Жизнь фермеров определяется временами года, и они не могут позволить себе лишиться целого урожая. Дунканам удалось найти золотую жилу. Случайно или нет, я не знаю. Но как только они сообразили, что получили, они стали по-настоящему наслаждаться своим новым положением.
– Каким образом?
– Ничего особо страшного. Люди платят немного больше и прилично себя ведут. Примерно так.
– И вы тоже?
Винсент снова кивнул.
– Десять лет назад мое заведение требовало небольшого ремонта. Дунканы одолжили мне денег, без процентов, но на условии, что я подпишу с ними договор на поставки.
– И вы продолжаете им платить?
– Мы все продолжаем им платить.
– Но почему вы сидите тихо и все терпите?
– Вы считаете, что мы должны поднять восстание? Этого не будет никогда. Людям надо есть. А Дунканы не дураки. Они не перегибают палку. Понимаете?
– Вроде лягушки, которую бросили в теплую воду, – сказал Ричер. – Так описала мне ваше положение жена доктора.
– Мы все так его описываем.
– Но в конце вы все равно сваритесь и умрете.
– Это будет не скоро. – Винсент отвернулся, налил кофе в очередную кружку с логотипом НАСА и подтолкнул ее к Ричеру. – Моя мать была родственницей Нила Армстронга, первого человека, ступившего на Луну, – сказал он. – Пятнадцатая кузина, или что-то вроде того.
Джек понюхал пар и сделал глоток кофе. Тот был великолепным, свежим, горячим и крепким.
– Вы знали, что президент Никсон, – продолжал Винсент, – подготовил речь на случай, если они там застрянут и не смогут взлететь с поверхности? Представляете, каково бы им было? Сидеть, смотреть на Землю и ждать, когда закончится воздух…
– А как насчет законов? – спросил Ричер. – Против монополий, вроде ограничения деятельности или что-то в таком же роде.
– Обратиться к юристу – все равно что сразу обанкротиться, – ответил Винсент. – Сколько времени занимает судебное разбирательство? Два, три года? Два или три года не иметь возможности вывозить урожай? Это равносильно самоубийству. Вы когда-нибудь работали на ферме? Управляли мотелем? Поверьте мне, в конце дня вам не до свода законов; единственное, чего вы хотите больше всего на свете, – лечь спать.
– То, как они поступили с машиной доктора, – совсем не мелочь, – заметил Ричер.
– Согласен, – сказал Винсент. – Такого еще не было, и мы все немного нервничаем.
– Все?
– Мы разговариваем друг с другом. У нас есть телефоны. Ну, вы понимаете, вдруг что-нибудь случится. И мы делимся новостями.
– И что говорят жители города?
– В общем, все сходятся на том, что доктор это заслужил. Он нарушил правила.
– Оказал помощь пациентке?
– Она не была больна. Он влез куда не следовало.
– Я считаю, что вы все больны, – заявил Ричер. – Толпа безвольных трусов. Неужели так трудно что-то сделать, изменить положение? Согласен, один человек ничего не добьется. Но если бы вы объединились и обратились к другим перевозчикам, они бы приехали. Почему бы им отказываться? Если здесь достаточно серьезный бизнес, который приносит Дунканам доход, значит, и другие не останутся внакладе.
– Дунканы могут подать на другого перевозчика в суд.
– Пусть подают. Они получат три года счетов за разбирательство и никакого дохода. Иными словами, мяч окажется на другой половине поля.
– Не думаю, что другой перевозчик согласится иметь с нами дело. В наших краях не принято вторгаться в чужие владения.
– Вы могли бы попытаться.
Винсент промолчал.
– Ладно, – сказал Ричер. – Лично мне все равно, кто будет вывозить пшеницу, как и когда, и вообще будет ли это делать. Или бушель бобов. Четверть бушеля или кварту – не знаю, как вы меряете бобы. Разбирайтесь сами. Или не разбирайтесь. А я еду в Вирджинию.
– Все не так просто, – сказал Винсент. – По крайней мере, здесь. Люди так привыкли бояться, что разучились жить без страха.
Ричер промолчал.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Винсент.
– Все зависит от Дунканов, – ответил Ричер. – План А состоит в том, чтобы уехать на какой-нибудь проезжающей мимо машине. Если они хотят войны, план Б – одержать победу. Я буду продолжать складывать футболистов на их подъездной дорожке до тех пор, пока больше не останется игроков. Затем нанесу им визит. Им решать.
– Выберите план А. Просто уезжайте отсюда. Это мой вам совет.
– Покажите мне хотя бы одну проезжающую мимо машину, и я так и сделаю.
– Я хочу, чтобы вы мне кое-что отдали.
– Что?
– Ключ от вашего домика. Извините.
Ричер достал из кармана ключ и положил на стойку бара. Он был большим, медным, с цифрой шесть.
– Где вы собираетесь сегодня переночевать? – спросил Винсент.
– Вам лучше не знать, – ответил Ричер. – На случай, если вас спросят Дунканы. Вы ведь им скажете, верно?
– Мне придется, – признался Винсент.
Им больше не о чем было разговаривать, Ричер допил кофе, вышел из мотеля и направился к пикапу. Металлический кабель помял штангу на крыше, где крепились фонари, поэтому спереди машина казалась слегка косоглазой. Но ключ повернулся в зажигании, и двигатель заработал. Ричер выехал с парковки мотеля. Если сомневаешься, поворачивай налево – таков был его девиз. Поэтому он поехал на юг, медленно, выключив фары, дожидаясь, когда глаза привыкнут к ночному мраку, пытаясь отыскать нужную дорогу.
Глава 13
Дорога убегала вперед узкой прямой лентой, справа и слева расстилались пустые темные поля. Свет луны и звезд позволял различать возникающие справа и слева очертания предметов, но они попадались не слишком часто. Изредка возникало дерево, но по большей части вспаханная земля оставалась плоской до самого горизонта. Затем, когда Ричер проехал три мили, он заметил далеко на западе два строения – одно большое, другое маленькое, одиноко стоящие в поле. Даже в темноте он видел, что оба они деревянные и очень старые. Строения слегка покосились, потеряв четкость линий, словно земля пыталась втянуть их в себя по дюйму за год, стараясь атаковать углы поочередно.
Ричер притормозил и свернул на дорогу, точнее, на две колеи, оставшиеся от трактора. Между ними поднималась трава, замерзшая и жесткая, точно проволока. Пикап раскачивался и слегка подпрыгивал. Из-под колес в стороны летели мелкие камешки. Дорожка шла прямо, потом свернула один раз и другой, следуя шахматному расположению полей. Земля была твердой, словно кость. Ричер не заметил ни малейших признаков пыли.
Старые строения постепенно приближались: одно оказалось амбаром. Второе было заметно меньше. Их разделяло около ста ярдов. Может быть, сто двадцать. Оба заросли сорняками – очевидно, ветер нес зерна, которые ударялись о стены и пускали тут корни. Зимой они превращались в высохшие спутанные стебли. А летом здесь, наверное, буйствовали краски.
Сначала Ричер осмотрел амбар, который окружало старое щебеночно-асфальтовое покрытие. Амбар построили из бревен, прежде надежных, как железо, но дерево подгнило и стало проседать. Установленная на салазках дверь была настолько большой, что в нее мог проехать крупный трактор. Однако стены перекосились, и дверь заклинило. Правый нижний угол ушел глубоко в землю. Железное колесико сошло с рельса.
В большой раздвижной двери имелась обычная, поменьше, запертая на ключ. Окон в амбаре не было.
Ричер вернулся к пикапу и подъехал к сараю поменьше, с тремя стенами – отсутствовала узкая часть с противоположной от амбара стороны. Очевидно, много лет назад здесь что-то хранили. Помещение было вдвое длиннее и немного шире пикапа.
Идеально.
Ричер въехал внутрь и остановился так, что капот оказался под чердаком, занимавшим часть внутреннего пространства. Он выключил двигатель и вышел из сарая. Потом отошел от него ярдов на двадцать и проверил. Сарай полностью скрывал пикап.
Джек улыбнулся.
«Время поспать», – подумал он.
И зашагал вдоль колеи, оставленной трактором. Земля у него под ногами была неровной, поэтому он шел не слишком быстро; по траве между колеями получилось бы лучше, но Ричер не хотел оставлять следов. Он вернулся на дорогу, свернул на север и двинулся вдоль осевой линии – если бы кто-то потрудился ее нарисовать. Ночь выдалась тихой, воздух как будто застыл, звезды ярко светили у него над головой. Вокруг все замерло. Даже голубое сияние впереди исчезло. Мотель выключил свет на ночь.
Ричер довольно быстро прошел по дороге три мили – ему потребовалось менее часа – и остановился на перекрестке. Здесь он огляделся. Слева виднелся фундамент недостроенного супермаркета. Еще дальше – брошенная бензоколонка. Справа царила пустота, а еще дальше возвышалось здание мотеля, темное и тихое, угадывались лишь его форма и тени.
Ни одной припаркованной машины или грузовичка.
Никаких наблюдателей.
Никаких засад.
Ричер пошел дальше. Он приблизился к мотелю сзади, там расположились самые маленькие домики. Вокруг царила тишина. Он старался не ступать по гравию, направляясь к серебристой раме окна ванной комнаты своего номера, которое осталось открытым. Джек наклонил голову, перекинул ноги через подоконник и забрался внутрь. Потом аккуратно закрыл окно, чтобы внутрь не проникал холод, и огляделся по сторонам.
Полотенце лежало там, где он его оставил после того, как принял душ. Винсент не стал убирать домик – видимо, оставил это на утро. Никакой спешки. Никто не потребует номер ночью. Во всяком случае, зимой, среди диких полей Небраски.
Ричер перешел в спальню и обнаружил, что и здесь ничего не изменилось после его ухода. Он не стал зажигать свет и закрывать занавески, расправил постель и улегся под одеяло, не раздеваясь, не стал даже ботинки снимать. Не в первый раз он так спал. Иногда бывает полезным быть наготове, поэтому Джек не снял ботинки. Затем он устроился поудобнее и уже через минуту уснул.
Ричер проснулся через пять часов и обнаружил, что ошибся. Винсент исполнял обязанности не пяти человек, а только четырех. На него работала женщина. Горничная. Ричера разбудил звук ее шагов по гравию, потом он увидел ее в окно. Она направлялась к его двери, чтобы навести порядок в номере. Ричер отбросил одеяло в сторону и сел, поставив ноги на пол. С руками стало немного лучше. Или они просто немного онемели после сна. Снаружи в номер проникал серый свет, за окном клубился туман. Холодное зимнее утро, рассвет наступил совсем недавно.
Люди видят то, ожидают. Горничная открыла дверь своим ключом, широко распахнула дверь и вошла, полагая, что в комнате пусто. Ее взгляд скользнул по сидевшему на кровати Ричеру, и прошла целая секунда, прежде чем она снова повернулась к нему. Горничная никак не отреагировала на его присутствие, и в ее глазах Джек не увидел удивления. Она не стала кричать. Спокойная разумная женщина, которая не терялась в сложных ситуациях. Ей было около шестидесяти, белая, плотная фигура, светлые волосы слегка пожелтели и поседели. Старые немецкие или скандинавские гены.
– Прошу меня простить, но мистер Винсент сказал, что номер свободен.
– Таким был план, – ответил Ричер. – Так лучше для него. То, чего ты не знаешь, не может причинить вреда.
– Значит, вы тот человека, которого Дунканы предложили ему выставить вон, – догадалась она.
В ее голосе не прозвучало вопросительных интонаций. Просто вывод, сделанный на основании информации, полученной через телефонное дерево.
– Я сейчас уйду, – сказал Ричер. – Не хочу, чтобы у него были из-за меня неприятности.
– Боюсь, неприятности будут у вас. Как вы намереваетесь отсюда выбраться?
– Остановлю попутную машину. Пойду на юг, к перекрестку дорог. Я не раз уже так делал.
– И первая же машина, которую вы увидите, остановится?
– Может быть.
– И каковы шансы?
– Они невелики.
– Первая машина, которую вы увидите, не остановится. Почти наверняка это будет кто-то из местных жителей; он сразу направится к телефону и сообщит Дунканам, где вы находитесь. Мы получили инструкции. Так что во второй машине будет полно людей Дункана. И в третьей, и в четвертой. У вас большие неприятности, сэр. Зимой земля здесь плоская, спрятаться негде.
Глава 14
Горничная двигалась по комнате по давно определенному плану, не обращая внимания на незваного гостя, сидевшего на кровати. Она проверила ванную комнату, словно оценивая объем предстоящей работы, потом толкнула бедром кресло, возвращая его на прежнее место.
– У вас есть сотовый телефон? – спросил Ричер.
– Конечно. Осталось на несколько минут разговора.
– Вы мне его не одолжите?
– Кому я могу его одолжить? Здесь никого нет.
– Что находится к востоку отсюда? – спросил Ричер.
– Ничего интересного, – ответила женщина. – Примерно через милю асфальт уступает место гравию, эта дорога никуда вас не приведет.
– А на западе?
– То же самое.
– Тогда зачем существует перекресток, если на западе и востоке ничего нет?
– Был один безумный план, – ответила женщина. – Около пятидесяти лет назад. Здесь собирались построить коммерческую зону в милю длиной, с домами на западе и востоке. Продали пару ферм, чтобы освободить землю, но ничего не вышло. Даже бензоколонка закрылась, а ведь это настоящий поцелуй смерти, верно?
– Однако мотель выжил.
– Он держится на волоске. Большую часть своих доходов мистер Винсент получает от продажи виски доктору.
– Ну, если судить по тому, что я видел вчера, это серьезный поток наличных.
– В баре должно быть больше одного клиента.