Любовь и магия-2 (сборник) Князев Милослав

– А что же пропавшие люди?

Он напрягся:

– Это… началось недавно.

В интонациях мужчины Бет услышала знакомое «и не стоит забивать этим свою хорошенькую головку» и усмехнулась.

– Насколько недавно?

– Месяца три назад.

– Интересно, – протянула она. – А что же – раньше в местных холмах слышали о подобном? Пропавшие люди, свечение, странное пение по ночам, легенды эльфских племен?

– Здесь глушь, мистресс Талли. Древняя земля, силой отнятая у племен, которые веками кормили ее, – медленно произнес ее спутник. – Местные поговаривают всякое, но они люди простые. Верят в домовых, фей, эльфскую нечисть. Не стоит слишком доверять байкам. А когда возвращаешься ночью домой после веселого вечера в салуне, можно услышать не только пение и увидеть не только свечение.

– Интересно. А вы, значит, себя к «простым людям» не относите?

Теперь Джек долго молчал.

– Я видел мир, – наконец признался он неохотно. – Знаю, как выглядят упыри и какие следы они оставляют. Будь у нас что-то подобное, здесь давно бы работала лучшая команда ведьмаков из Венсингтона. Да я и сам мог бы… – Он осекся и продолжил после паузы: – В шахтах совсем другое, мэм. Очень чисто. Ни тел, ни следов, ни улик. Чудовища так не кормятся. Духи тем паче – они оставляют тела нетронутыми.

– То есть это был человек? – подбросила реплику Бет. Тоши шевелилась под накидкой, изнывая от любопытства, царапала ткань коготками.

– Я этого не говорил, мэм.

За всю оставшуюся дорогу Бет не смогла вытащить из него ничего, кроме «да, мэм» и «нет, мэм».

* * *

– Проклятье! – На мистера Карлингтона, управляющего рудниками Сильвер Рил (и по совместительству мэра одноименного городка), было жалко смотреть. – Я уже месяц затыкаю руками бреши в плотине. Слухи, сплетни, истерики, страшилки от местных пьянчужек! Я угрожаю, уговариваю, плачу премиальные, лишь бы обеспечить выход людей на смену. И я не могу их винить да, да, мэм, не могу! Никто не знает, когда спускается под землю, вернется ли он! Я бы сам туда не пошел, не пошел бы даже за тройной оклад с премиальными. У нас и так невеликий доход, последний месяц шахта работает в убыток, лишь бы не простаивала, не то люди начнут разбегаться. Это маленький город, здесь не так много работы. А на севере застраивается богатый Шейди Сноу – там сейчас нужны крепкие парни с руками, растущими из нужного места. За эти два месяца мы потеряли пятерых в шахтах, а еще десять снялось и уехало. Вместе с семьями! Уехало бы больше, но я приплачиваю пройдохе Смиту из местной газетенки, чтобы он печатал о притеснениях для пришлых на севере. Наше счастье, что люди пока верят. Я шлю и шлю в компанию телеграммы, умоляя выслать мне лучшего экзорциста. И кого же мне присылают?

Выпалив все это, он умолк и, отдуваясь, вытер потную лысину несвежим платком.

– Вам присылают меня, – сообщила Бет очевидный факт. – И я – гораздо лучше экзорциста или ведьмака.

До встречи с управляющим она успела забежать в гостиницу, принять ванну и сменить платье. Пожалуй, стоило выбрать что-то более традиционное, Карлингтон, да и другие клерки то и дело с суеверным ужасом косились на неприлично короткий – всего лишь до колена – подол, прикрывающий последний писк столичной моды «блумерсы» – шаровары из легкой ткани. Стэтсон (он вызвался проводить Бет до офиса компании, да так и остался, благо ни Карлингтон, ни сама мистресс его не гнали) тоже косился, но одобрительно, с едва заметной усмешкой.

– Чем лучше?!

– Чем экзорцист, – обрезала Бет. – Мистер Карлингтон, признайте: вы понятия не имеете, с чем столкнулись. Экзорцист может изгнать демона или духа, но бессилен перед упырями и прочими живоглотами. Ведьмак отлично рубит низших вурдалаков, но пасует перед энергетическими сущностями. А если у вас в шахтах резвятся культисты или открылась пространственная аномалия, то толку не будет ни от первых, ни от вторых.

– А от вас будет?

– Возможно, – честно призналась Бет. – Я не всесильна, мистер Карлингтон. Однако я – маг широкого профиля. И я – все, что у вас есть.

Карлингтон снова вытер лысину.

– Маг? Вы?! Как же так получилось?

Бет вздохнула и заученно выдала историю, которую приходилось пересказывать заново каждому работодателю:

– Мой отец был магом-самоучкой, имел частную практику. Занимался уничтожением нечисти, мелким экзорцизмом, ворожбой по амулетам. У меня тоже открылся талант к этому ремеслу, и после смерти матери я взялась помогать ему. К восемнадцати годам у меня было достаточно знаний, чтобы сдать экзамены в Высший колледж. Сейчас я – одна из трех дипломированных женщин-магов Объединенных княжеств.

– Не особенно подходящее для леди занятие, – буркнул Карлингтон, но лицо его разгладилось и повеселело.

– Да, сэр, – весело согласилась Бет. – Но, видимо, шесть лет в колледже не отучили меня плевать против ветра. Так что у вас случилось? Можете рассказать в деталях и с самого начала?

Известных фактов было до обидного мало. Просто около трех месяцев назад со смены не вернулся молодой парень Сэм Моррис. Поисковый отряд прочесывал шахты в течение недели, но так ничего и не нашел. Рудник Сильвер Рил неоднократно пересекался с сетью естественных пещер и частично даже был проложен по природным кавернам, поэтому решили, что, несмотря на предупреждающие знаки, молодой шахтер проморгал поворот, заблудился в естественных гротах и проходах Синих холмов, где и сгинул. Молодая вдова плакала, на проходах, соединяющих шахту с подземным лабиринтом, Карлингтон приказал установить дополнительные ограждения.

А спустя ровно две недели не досчитались старины Нэда Гастингса по кличке «Еще бутылка». Поиски снова не дали результата. Может, старый пьянчужка просто заблудился, хлебнув после смены лишку из своей фляжки, но у Карлингтона начал зудеть нос. Управляющий обладал завидным чутьем на проблемы, куда там городской гадалке с ее хрустальным шаром. Стоило неприятностям замаячить в отдалении, как нос городского мэра начинал неумолимо чесаться. Изнутри, где и не почешешь толком. И если после исчезновения Сэма зуд в носу был терпим, то пропажа Нэда заставила проклятый орган свербеть днем и ночью, предвещая большую головную боль.

Когда ровно через две недели пропал еще один шахтер, Карлингтон даже не удивился. Он вызывал по очереди клирика, гадалку и даже эльфского шамана, из озерных эльфов Талупа. Каждый приглашенный специалист честно отработал гонорар. Злополучные холмы освятили, обкурили и обкамлали изнутри и снаружи. Что не помешало следующему шахтеру пропасть прямо посреди смены.

«Слишком большие пространства, – развел руками отец Дункан, местный клирик. – Камень глушит все».

Карлингтон потребовал от шахтеров под страхом лишения заработка ходить парами даже до ветру. Поэтому в очередной день икс пропало сразу двое напарников.

С тех пор прошел почти месяц. Жители Сильвер Рил были злы и напуганы. По городу ползли слухи, в исчезновениях винили бога Синих холмов. Поговаривали, что эльфы приносят ему кровавые жертвы.

– Бред, – прокомментировал молчавший до этого Стэтсон. – Талупа враждовали с Синими холмами. А всех охава во время Завоевания вырезали подчистую. Вместе с богом.

– Ты не мне, не мне это объясняй! – взвился Карлингтон. – Ты идиотам, что идти жечь эльфов собираются, это объясни! Только Третьей эльфской мне тут не хватало! Всего сорок лет мира…

– Что, настолько серьезно? – к обещанию войны от Карлингтона Бет отнеслась скептически. Память о кровавых жертвах последней войны хранила мир надежнее сотен взаимных клятв.

– Лучше не проверять, мэм. Племя озера Талупа в близком родстве с половиной племен Великого леса.

– Слушайте Джека, мистресс Талли. Он знает про расклады ушастых больше нас всех.

– Хорошо. – Отзываясь на немедленно возросший интерес Бет к таинственному мистеру Стэтсону, Тоши сбежала по ее руке и потянулась к шерифу. Тот подставил ладонь, и ласка перешагнула, принюхиваясь. Женщина покраснела, сердясь на свое неумение контролировать эмоции. – Тоши, на место. Простите. Продолжайте.

– Это все, – буркнул Карлингтон. – Если тварь не сгинула туда, откуда пришла, через два дня ей снова потребуется кого-то сожрать. Я официально объявляю выходной в этот день. Да, да, выходной! Запрещаю всем приближаться к шахтам. Посмотрим, что она на это ответит.

– Вы уверены, что пропавших людей именно съедали?

– Я ни в чем не уверен, мистресс Талли! Ни на вот столечко! Но будь я проклят, если буду просто сидеть и смотреть, как невесть где пропадают мои люди! А вы уж давайте, расследуйте. Делайте вашу работу.

* * *

Первым делом Бет расспросила Грега Рида – добродушного увальня, работавшего начальником смены. Увы, здесь не нашлось никаких зацепок. Единственное, что объединяло пропавших, – все пятеро были людьми без примеси иных кровей. Молодые, старые, средних лет. Смуглые и белокожие. Двое семейных, трое холостых. Разные характеры, происхождение, привычки.

– А когда вы пойдете монстра истреблять, госпожа магичка? А то, может, помощь нужна? – вопрос заглянувшего в офис полуэльфа прервал бесплодный допрос.

– Какого монстра?

– Ну, того. Который в пещере засел.

– А вы знаете, с чем именно мне придется там столкнуться? – оживилась Бет. – Что брать с собой – петушиную кровь, мочу девственницы, корень мандрагоры?

– Э-э-э… нет, – мужчина обаятельно улыбнулся. – Я сказал глупость, да?

– Не то чтобы глупость. Просто есть шанс, что дело вообще никак не связано с магией. Стараюсь не лезть в воду, не прощупав дно.

– О, мне это знакомо. Кристиан Янг. Мы с Грегом друзья. Я – местный рудознатец.

Бет пожала протянутую руку. Янг не двигался – он тек, словно змея. Закрыл дверь, скользнул в кресло, вынул трубку. И каждое движение, как танец – грациозное и естественное. Серебряный шелк волос пусть даже безжалостно обстрижен, а все равно хочется запустить в него руку, ощутить пальцами. Лицо мужественное, не слащавое, как у чистокровных эльфов, на щеках задорные ямочки. И пронзительно-изумрудные, сводящие с ума глаза.

Она поймала Тоши и слегка придушила зверька прежде, чем ласка успела поставить ее в неловкое положение. Полуэльфы производили убойное впечатление на дщерей человеческих. Полуэльфки, к слову, тоже. А вот утонченная красота эльфов слишком чужда человеческому глазу и привлекает лишь отдельных любителей. Зато эльфские волосы – главный компонент чарм-обрядов, а волосы полуэльфов, напротив, совершенно бесполезны в этом деле.

– Сложно было получить место?

Янг не смутился и не обиделся.

– Да, пришлось постараться. Но у меня большое преимущество перед остальными кандидатами, мистресс Талли, – он выразительно подмигнул. – Моя эльфская матушка была в родстве с племенем охава. Так что я отлично чую руду, никаким дипломированным геологам и не снилось.

Полуэльф с приличной, «чистой» работой. Выше статусом, чем множество людей-шахтеров. Даже если здесь, в Приграничье, к этому относятся проще, чем на побережье, вряд ли ему легко в Сильвер Рил.

– Я хочу навестить родственников пропавших. Не составите мне компанию?

Хотелось верить, что когда Бет делала предложение, ею руководили только интересы дела, но Тоши слишком явно трепыхалась и повизгивала в ладони.

* * *

После полудня жара медленно шла на спад. По главной улице города, что тянулась через весь Сильвер Рил от одной местной достопримечательности – храма до второй, посещаемой не в пример чаще, – салуна, легкий ветерок гнал перекати-поле. В пыли валялись плешивые псы, слишком разморенные дневной жарой, чтобы тявкать. У коновязи перебирали ногами лошади, страдавшие не столько от жары, сколько от жирных, докучливых мух.

Бет про себя решила, что Сильвер Рил ей не по душе. Она выросла в огромном, шумном Нью-Бристоле – крупнейшем городе Восточного побережья, наводненном людьми и нелюдьми со всех концов земли, с кожей любого цвета. После Нью-Бристоля, где движение, жизнь, звяканье трамваев не останавливались ни на секунду, а газовые фонари успешно разгоняли ночную тьму, Сильвер Рил казался малость… простоватым.

– Убожество и тоска, – со всегдашней прямотой отозвалась Тоши на ее мысли.

– Тссс. Не забывай, мы в гостях.

Вчерашний опрос родных, близких и свидетелей ничего не дал, но иметь дело с галантным мистером Янгом Бет, определенно, понравилось. Глядя на его манеры, она начинала понимать, почему полуэльфу удалось занять относительно высокое положение в мирке Сильвер Рил. Кристиан Янг общался так же, как двигался. Изящно лавировал в разговоре, умело избегал любого конфликта, владел искусством говорить комплименты без подобострастия. А уж его умению выводить людей на откровенность стоило поучиться.

– Не мечтай. Мы ему не нравимся, – ласка горестно вздохнула.

– Что, совсем? Почему?

– Ему вообще люди не нравятся.

– Что же, – рассудительно заметила Бет, – трудно винить полуэльфа за это. По крайней мере, у мистера Янга хватает воспитания не показывать свои чувства.

Она как раз дошла до салуна, когда внимание магички привлекли крики и шум, доносившиеся из переулка за коновязью. Бет свернула в подворотню, и глазам ее предстало неприятное, но хорошо знакомое по детским воспоминаниям зрелище: четверо мужчин избивали одного. Они уже повалили его на землю и азартно лупили ногами. Избиваемый огрызался с неожиданной для его бедственного положения яростью, бестолково выбрасывал кулаки, пытаясь достать обидчиков, но силы были неравны.

– Джентльмены, что вы делаете! Немедленно прекратите, – потребовала Бет, но ее не услышали.

– Давай врежем им, Бет! – азартно зашипела ласка на плече.

– Последний раз предупреждаю: прекратите, – магичка повысила голос и развязала ридикюль.

Требование снова было проигнорировано, и ей это не понравилось. Мистресс Талли не любила невеж.

Выстрел в воздух заставил громил остановиться, но, увидев Бет с небольшим дамским револьвером в руках, они расслабились.

– Простите, что прерываю. Хотелось бы узнать, в чем провинился этот несчаст… о, мистер Рид!

Грег Рид, а это, определенно, был он, хотя узнать здоровяка начальника смены было непросто из-за разбитого, похожего на переспелую сливу носа, приподнялся и сплюнул выбитый зуб.

– Вот что, дамочка, – угрожающе процедил один из бандитов с роскошным лиловым фингалом под правым глазом. – Шли бы вы своей дорогой, не дай бог случится что.

– Нет, джентльмены, – она подняла револьвер. – Мы сейчас все дружно пройдем к шерифу…

Звук выстрела не дал договорить. Один из бандитов упал на землю, с воем прижимая к груди кровавые ошметки, когда-то бывшие рукой.

– Плохая идея – наставлять на приличную белую леди револьвер, Скотти, – протянул Джек Стэтсон.

– О, шериф, – Бет обрадованно помахала ему револьвером. – Вы как нельзя вовремя.

Остальные трое громил замерли. Бет видела, как подрагивают их руки в желании выхватить оружие. Но, видимо, у шерифа была определенная репутация среди местных задир, поскольку ни один не сделал такой глупости.

– Подними руки, Бен. Ты и твои дружки, – скомандовал Стэтсон, держа на мушке троицу. – Мистресс Талли, не могли бы вы помочь мне?

– С радостью, мистер Стэтсон, – откликнулась Бет и обошла всех троих, освобождая от огнестрельного оружия. Немного подумав, забрала револьвер и у четвертого, который все так же скулил, баюкая раненую руку.

Бен примирительно помахал поднятыми над головой руками:

– Это лишнее, Джек. Что я – дурак, стрелять в шерифа?

– Не люблю вводить людей в соблазн. А сейчас мы сядем и спокойно поговорим, – в подтверждение своих слов Стэтсон опустился на рассохшуюся бочку. – Итак, джентльмены. Кто мне объяснит, что здесь происходит и почему на улицах моего города стрельба?

Бен сплюнул:

– Он первый начал. – Короткий кивок в сторону Рида не оставлял сомнений в том, кто этот «он». – Марго – моя девка. Так ведь? – последние слова он угрожающе прорычал в сторону кучи тряпья в углу.

Куча тряпья вдруг зашевелилась и оказалась полуэльфкой с гладкой смуглой кожей, сочными губами, тонкими черными бровями и тугим узлом таких же черных волос на затылке.

Красавицу несколько портило вульгарное платье и фингал под глазом, один в один, как у Бена.

– Я твоя, Бенни, – плаксиво заныла полуэльфка. – Я с ним никогда не ходила. Даже за деньги.

– Грег? – шериф перевел взгляд на Рида.

– Он избивал ее, Джек. И говорил, что убьет.

– А тебе какое дело?! – вызверился Бен. – Она моя, понял, убогий! Я не виноват, что твою подстилку положили.

Рид взрыкнул и бросился на бандита, но драки не получилось. Двое дружков Бена по команде шерифа растащили драчунов. Бен сразу успокоился, а Рида пришлось удерживать, он рвался в бой.

– Марго? – продолжил шериф, словно ничего и не случилось.

– Что?

– Бен тебя избивал?

– Не-а, – протянула красотка, с опаской поглядывая на своего дружка.

– Видишь, Джек. Это наши дела. Мы пойдем? Скотти надо отвести к доку.

– Верно, – согласился Стэтсон и убрал револьвер. – Забирай оружие и катись.

– Как? – возмущенно воскликнула Бет, провожая взглядом бандитов и девушку. – Вы их отпускаете?

Вместо ответа мужчина протянул руку Риду, помогая подняться.

– Зачем ты полез защищать эту шлюху?

– Прости, – тот отвел глаза. – Сорвался.

– Ладно. Понимаю. Тебе нужно к доктору.

– Обойдусь, – буркнул Рид и заковылял по улице, прижимая руку к животу. Бет, оставшись наедине с шерифом, нахмурилась:

– Лучше все же к доктору. У мистера Рида сломано одно, а может, и несколько ребер.

В ответ мужчина набросился на нее с неожиданной яростью:

– Каких демонов вы во все это влезли?

– Мистер Стэтсон, – с достоинством отозвалась Бет, – выбирайте, пожалуйста, выражения. И раз уж вы соизволили обратить на меня внимание, будьте любезны пояснить, почему вы отпустили эту банду?

– Мистресс Талли, – прошипел сквозь зубы ее собеседник. – Вы понимаете, что вас могли убить?

– Я могу за себя постоять.

– Или убить по вашей вине кого-то еще.

– Но я, в отличие от вас, никого не искалечила.

– Вот именно! Мне пришлось прострелить Скотти руку. Он этого не забудет.

Несколько секунд они сверлили друг друга взглядами. Тоши выбралась из-под накидки и зашипела на мужчину, как кошка, и это привело Талли в чувство.

– Простите, шериф, – сказала она, накрывая рукой ласку. – Я действительно полезла не в свое дело.

– Хорошо, что вы это понимаете.

– Быть может, вы объясните подоплеку происходящего? Чтобы в следующий раз не случилось чего-то подобного.

– Это печальная история, мэм. У Рида была жена. Полуэльфка. Очень красивая женщина. Над ней надругались, а затем убили. В этом переулке.

– О боги, какой ужас! Кто это сделал?

– Неизвестно, мэм. Никто ничего не слышал и не знает. Когда дело касается полуэльфов, у жителей случаются приступы глухоты и слепоты. Но я могу понять, почему Грег сорвался, когда увидел, как на том же месте Бен избивает свою подружку.

– Значит, смерть жены Рида никто не расследовал? – Бет почувствовала, что начинает закипать. – Все просто сделали вид, что так и надо?

– Я расследовал, мэм. Не для суда. Сами знаете, чем окончится такой суд. Риду нужна месть, и он заслужил ее.

– Странное суждение для служителя закона.

– Это Приграничье, здесь учишься смотреть на вещи проще. Но вы – городская леди, вам не следует влезать во все это. У нас нет улик, а карать невиновных – последнее дело.

* * *

Бет навестила Рида вечером. К сожалению, он ответил категорическим отказом на предложеную магичкой помощь в поисках убийц своей жены. Нет, Бет сама не была уверена, что чары сработают. Она никогда не была сильна в некрообрядах, испытывая брезгливость ко всему, связанному с мертвечиной. Был также риск, что тело слишком плохо сохранилось или что жертва так и не увидела лиц своих убийц. Но хоть попытаться можно было! Тем более что Бет была готова провести обряд бесплатно, из любви к правосудию.

– Я вам очень благодарен, мистресс Талли, – сказал Рид, пряча глаза. – Но над Нелли и так при жизни надругались. К ее телу я никого не подпущу. Пусть в посмертии отдохнет.

– Суеверный осел, – припечатала Тоши.

* * *

– Ну вот, – гордо произнесла Бет, закрывая пентаграмму. – Теперь я активирую формулу поиска, и, если боги будут милостливы, игнис фатус приведет нас к бедному мистеру Дорфу, неважно, жив он или мертв.

– Огонек глупцов? Сомнительное название.

– Вы знаете латынь, мистер Стэтсон?

– Немного.

– Жизнь непредсказуема, а магия непредсказуема тем паче. Эти чары не отличаются надежностью. Отсюда и название.

Шериф промолчал, но по лицу его ясно читалось, какого он мнения о замечательной идее мистресс Талли. Спорить не стал, видно, чувствовал – бесполезно.

Известие о пропаже Отто Дорфа заставило Бет пересмотреть планы и отправиться на рудник на день раньше. Каждая минута промедления уменьшала возможность взять след, пустив по нему «блуждающий огонек».

Разумеется, не обошлось без вездесущего мистера Стэтсона, который категорически заявил, что не пустит мистресс «ходячую катастрофу» Талли под землю без сопровождения надежного человека. Бет не стала изображать суфражистку и искренне поблагодарила шерифа за грубоватую заботу.

Зеленоватый огонек зажегся в темноте над местом, где последний раз видели Отто Дорфа. Померцал, кружа в воздухе, и вдруг рванул в левый проход.

– Не упустите его, шериф! – воскликнула Бет, вытравливая веревку из бухты. – Если улетит, то все!

Дальнейшая погоня за вертким огоньком по коридорам шахты запомнилась урывками. Масло норовило выплеснуться из лампы, а веревка цеплялась за камни и торчащие из креп гвозди. Она несколько раз споткнулась и даже пребольно ушибла ногу, удостоившись отборных ругательств от Тоши. Но Стэтсон держался за огоньком, как хорошая ищейка, и Бет старалась не отставать.

Погоня окончилась внезапно. Призрачный проводник вывел их в большой природный грот, поднялся под потолок и рассыпался сотней зеленых искр.

– Что теперь, мистресс Талли?

Она шагнула вперед. Тусклый свет масляной лампы неохотно разрезал тьму подземного грота. Бет и не заметила, как в азарте погони они пересекли границу, отделявшую рудник от природной пещеры.

В центре грота плыло серебристое свечение. Свет фонаря мерцал на гладкой поверхности бликами.

– Раздери меня демоны! Что она здесь делает?

Еще два шага, и причина изумления в голосе мужчины стала ясна. Теплый свет фонаря высветил смутно знакомый изысканный профиль, резко очерченные губы, острые кончики ушей в серебристых локонах и тонкий батист ночной сорочки.

В центре грота застыло озерцо жидкого серебра. И в самом его центре лежала изумительно красивая полуэльфка.

– Кто это?

– Это Нелли.

И мир померк.

* * *

Возвращение к реальности не было приятным. Во рту стоял привкус крови, сильно ломило затылок. Сверху на голову лилась холодная вода. Она повернулась и застонала.

– Как вы, мистресс Талли? – Голос шерифа был еще более хриплым, чем обычно.

– Не очень. Что случилось? Почему так темно?

– Нас вырубили. – Он поддержал ее за плечи и помог сесть. – Боюсь, у меня больше нет ни револьвера, ни лампы.

– Мои компоненты!

Короткий осмотр подтвердил опасения. Незнакомец, обчистивший шерифа, забрал и сумку Бет, в которой, кроме револьвера, лежали нужнейшие и редчайшие составляющие для магических ритуалов.

Пахло сырым камнем. Темнота и тишина вокруг были почти осязаемы, только справа слышалось негромкое журчание.

– Здесь что-то вроде пещеры. Я не смог найти проход.

– Вода?

– Небольшой ручеек. Она чистая. Хотите?

Зубы лязгнули о металл кружки.

– А вы запасливы, шериф. Что еще у вас забыли забрать?

– Не так много, как хотелось бы, мэм. Есть огниво, но здесь нечего жечь – солома в тюфяках слишком сырая. А кружку я нашел у ручья.

Только сейчас Бет заметила, что лежит не на земле. Кто бы ни притащил их сюда, нельзя сказать, что он не подготовился.

– Минутку. Дайте мне успокоиться…

– По мне, вы и так спокойны, мистресс Талли. А я еще гадал, стоит ли вас будить. Не люблю женские слезы.

– Ну, если я начну биться в истерике, это никак нам не поможет, не так ли? – рассудительно заметила Бет. Голова болела все меньше, мысли потихоньку приходили в порядок.

Она с облегчением убедилась, что грабитель не тронул Тоши. Ласка тихонько посапывала, свернувшись у нее на груди. Второй радостной находкой стал складной нож, который она скорее по привычке, чем из реальных опасений, сунула за голенище сапога.

– Мистресс Талли, – восхищенно произнес Стэтсон, когда она продемонстрировала ему свою добычу. – Вы изумительны!

– Бросьте, – Бет почувствовала, что краснеет. – Помогите мне встать.

Они вдвоем еще раз обследовали пещеру, подтвердив вердикт Стэтсона – выхода из нее не было.

– Итак, ответить на вопросы «Где мы?» и «Как отсюда выбраться?» – невозможно. Но все еще остается вопрос «Как мы сюда попали?». Что вы помните последним, шериф?

– Вряд ли больше вашего. Нелли Рид на серебряном блюде, потом шорох за спиной и все. Мой просчет, мэм.

– Если я не ошиблась с формулой, Отто Дорф умер в той пещере. В противном случае игнис фатус не растаял бы.

– Итак, это все-таки человек, мистресс Талли.

– Тоже так думаю, – кивнула Бет, забыв, что в темноте ему не видно этого жеста. – Кто-то оглушил нас, притащил сюда и запер. Даже тюфяки и кружку выдал. Добряк! А мог бы и прибить, ведь мы подсмотрели его маленький секрет.

– То, что было в той пещере. Видели когда-либо подобное?

– Не уверена.

– Я видел, – будничным тоном сообщил Стэтсон. – Там по кромке шли руны. Очень похоже на эльфские.

– Уверены?

– Не поручусь. Я не знаток эльфских рун. Но похожую вязь можно встретить на камнях древних святилищ.

– Тогда я вообще ничего не понимаю, – призналась Бет. – Вы говорили, Нелли Рид умерла?

– Она была мертва. Я осматривал тело, вместе с коронером. И видел достаточно трупов, чтобы уметь их отличить от живого человека. Ей всадили нож в сердце и вырезали на груди «эльфская потаскуха».

– Значит, или в пещере была не Нелли, или ее тело по каким-то причинам не разлагается. У меня болит голова.

Он протянул ей кружку, наполненную холодной водой.

– Приложите к виску. Полегчает.

Потом потянулось ожидание, которое немного скрасила короткая истерика проснувшейся Тоши. Еще дважды Бет пыталась выстроить непротиворечивую теорию и упиралась в нехватку фактов.

Утомившись от бесплодных попыток узнать истину, магичка впала в короткое, тревожное забытье, из которого ее вывел скрежет камня о камень. Сверху мелькнул огонь – пламя болезненно резануло отвыкшие от света глаза. Потом к ногам упал сверток, перетянутый бечевой.

– Здесь сухари и солонина. И теплые одеяла, – сказала тьма за лампой знакомым голосом.

Стэтсон выругался:

– Значит, это все-таки был ты, Грег! – И Бет поняла, что совсем не удивлена.

– Простите, мистресс Талли, шериф. Я не хотел вас сажать сюда, ей-боже не хотел! Нет бы вам подождать немного, пока мы с Нелли не закончим и не уедем отсюда. А так придется посидеть тут. Недолго, сэр. Всего две недельки нам осталось. А я перед отъездом записку оставлю, тут вас и найдут.

– Нелли мертва, ты, больной ублюдок!

– Мертва, – согласилась темнота. – Но недолго осталось. «Седьмая жертва снимает печати смерти, разрушает врата, и умерший пройдет обратно радужным мостом», – произнес он с благоговением, словно зачитал цитату из священной книги. – Моя сладкая Нелли, – бормотала тьма наверху. – Такая беззащитная, нежная. Они убили ее, твари. Говорили, она нелюдь, и убили. Ничего. Скоро они будут мертвы, а Нелли жива, и мы уедем из проклятого города!

– Что за чушь ты несешь, Рид? Отто и Сэмми точно не трогали твоей Нелли.

– Мне плевать. – Глаза Бет уже приноровились к свету, и теперь, задрав голову, она могла различить лицо Рида. – Кто покрывает убийц, сам не лучше, сэр. Они все молчали. Никто не пришел на помощь, когда ее убивали. Они заплатят!

– Все? – устало спросил Стэтсон. – И женщины? И дети?

– Нет, шериф, не надо! Женщин и детей я не трогаю! Только мужчины, сэр. У меня тоже есть совесть. И вас не трону – вы хороший человек. И мистресс Талли, мэм. Не держите зла.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Однажды в городке со сладким названием Пастила кондитер с не менее сладким именем Крем решил завести...
Книга посвящена уникальному феномену «Осетинские пироги», захватившему в последние годы ума российск...
Вернувшись после болезни домой, юная Александра замечает, что мир вокруг нее как-то неуловимо измени...
Настоящее издание поможет систематизировать полученные ранее знания, а также подготовиться к экзамен...
В монографии представлены разработки авторов по проблеме подготовки студентов к решению актуальных з...
Привет, дружок! Ты наверняка знаком со сказкой Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Многие дети л...