Искусное соблазнение Линдсей Джоанна
– Мой отец его недолюбливает. Поместить их обоих в одну каюту – неудачная мысль.
– О ком идет речь? – заинтересовалась Кейти.
– О Нейтане Тремейне, – объяснила Джорджина. – Ты с ним знакома?
– Видела его мельком. Бойд горит желанием помочь Тремейну и ждет не дождется, когда мы прибудем в порт. Сказать по правде, он собирается бросить меня в тот же день, чтобы отправиться с этим парнем в Нью-Лондон. А что думает Джеймс?
Джорджина рассмеялась.
– О, я не сомневаюсь, он с радостью ввязался бы в это дело. Ему больше по душе жаркие бои, чем званые вечера. Но речь идет о первом появлении в свете Джек и Джуди. Бойду тоже не следовало бы пропускать такое событие.
– Не думаю, что он задержится надолго, – заметила Кейти. – Самое большее – на несколько дней.
Слушая их разговор, Джудит поняла, что Нейтан не лгал о поисках корабля. Зачем ему обращаться за помощью к Бойду, если он выдумал историю с похищенным судном? Пожалуй, все, что он рассказывал о себе, оказалось правдой. Но разве он хоть раз уверял, будто не занимался контрабандой? Джудит не могла припомнить, чтобы Нейтан говорил об этом определенно – признавал или отрицал. Он всегда уходил от ответа.
Позднее вечером она снова зашла проведать Нетти, однако старушка крепко спала, и Джудит не стала ее тревожить. Вернувшись к себе в каюту несколько минут спустя, она развязала ленту, стягивавшую волосы, и направилась к зеркалу, как вдруг поняла, что в комнате не одна, и резко остановилась. Нейтан сидел в низком кресле, ссутулившись, склонив голову набок и скрестив руки. Светлая прядь упала ему на лицо, но он этого не замечал. Нейтан крепко спал! На его груди пристроился котенок. Вытянувшись, подогнув лапки, задрав кверху мордочку и закрыв глаза, он громко урчал.
Не веря своим глазам, Джудит присела на край кровати. От нахлынувшего вдруг чувства у нее сдавило горло. Она едва не заплакала, не в силах отвести взгляд от мужчины с котенком. Эту трогательную пару соединило взаимное доверие, нежность и любовь. Котенок явно сделал выбор, показав, кто ему больше по душе. Джудит поняла, что придется вернуть его Нейтану, когда тот закончит свои дела в Америке. Она знала, где его искать в Англии. Возможно, в будущем им еще предстояло встретиться. Мысль об этом неожиданно ее успокоила.
Ей не хотелось будить спящих, она тихо сидела, наблюдая за ними. Светильник заливал каюту мягким, приглушенным светом, не ярким, но и не слишком тусклым, чтобы рассмотреть Нейтана. И снова Джудит поразила его красота. Она восхищалась наружностью Нейтана, даже принимая его за призрака. Теперь же, зная, что он человек из плоти и крови, Джудит испытывала странное волнение, глядя на него. Спящий, он казался очаровательно юным. Но стоило ему пробудиться, и это впечатление тотчас рассеивалось: высокий рост и сила придавали его облику мужественность. Было в нем что-то плутоватое, хулиганское, возмутительно дерзкое. Но если б он вдруг стал держаться как джентльмен, Джудит первая попросила бы его прекратить. Неужели она успела привыкнуть к его грубоватым манерам?
Наконец она со вздохом встала и подошла к нему, осторожно взяла котенка и опустила возле блюдца с молоком. Потом легонько тронула Нейтана за плечо и поспешно отступила, на случай если он набросится на нее, как бывает спросонья с иными мужчинами. Но Нейтан медленно открыл глаза, покосился себе на грудь, где раньше лежал котенок, затем посмотрел на Джудит и проснулся окончательно.
Резко выпрямившись, он смущенно пробормотал:
– Простите. Я собирался уйти задолго до того, как вы закончите ужинать.
– Наверное, вас усыпило урчание котенка. Это такой приятный звук. Значит, вы по-прежнему меня избегаете?
– Я решил, так будет лучше, поскольку мне приходится сдерживать себя изо всех сил, чтобы не дать воли рукам.
И снова Нейтан заставил ее покраснеть. Казалось, он нарочно этого добивался. Увидев, как вспыхнули ее щеки, он улыбнулся.
– А как же наш договор? – напомнила Джудит. – Непохоже, что вы ему следуете.
– А я думал, у вас не осталось вопросов, – вскинул брови Нейтан.
– Не совсем. Вы говорили мне, что заботитесь о двух своих племянницах, у которых, кроме вас, никого нет. Вы готовы бросить контрабанду ради них?
– Так вы по-прежнему не оставили эти мысли? – раздраженно бросил Нейтан. – Если я когда-то и был преступником, то теперь это в прошлом. Я собираюсь вернуть себе корабль или умереть, пытаясь отвоевать его. А что делать с судном потом, я еще не решил. Но могу поклясться, что ни в Англии, ни где-либо еще меня не собираются отправить на виселицу.
– Я вам верю.
Взгляд его вдруг изменился. Вскочив, Нейтан обхватил ладонями лицо Джудит.
– Правда?
– Да.
Внезапно он порывисто сжал ее в объятиях. Испытал ли он облегчение? Возможно. Но, подняв глаза, Джудит заметила на его лице новое выражение. Случившееся потом можно было назвать взрывом чувств, мучительно долго копившихся и безжалостно подавляемых. Нейтан оторвал ее от пола и прижал к себе так крепко, что Джудит едва не задохнулась, а в следующий миг жадным поцелуем впился в ее губы. Задыхаясь от волнения, она обвила ногами его талию. Джудит только сейчас поняла, что желала именно этого. Чувствовать близость Нейтана, разделять его жажду, наслаждаться его страстью.
Обняв его за шею, она запустила пальцы ему в волосы, терзая губами его губы. Она и не подозревала, что желание может быть таким острым, таким иссушающим. Джудит не заметила, что Нейтан несет ее к кровати, пока не опустил ее на постель. Крепко уцепившись за его плечи, она потянула его за собой, не желая выпускать даже на мгновение. Прижавшись к Нейтану бедрами, она почувствовала твердость его плоти, и это ощущение заставило ее бессильно застонать. Он мгновенно отпрянул, словно обжегшись.
Нейтан уже поднимался с кровати, когда Джудит вдруг поняла, что он действительно покидает ее.
– Не уходите, – взмолилась она.
Ей хотелось, чтобы поцелуи не кончались. Но Нейтан, должно быть, услышал в ее словах нечто другое, потому что глаза его вспыхнули страстным, неукротимым желанием, и в этот миг Джудит призналась себе, что он угадал верно. Она слабо улыбнулась, и Нейтан сдался. У него вырвался тихий возглас, похожий на стон боли или отчаяния.
Вскочив на кровать, он склонился над Джудит и снял с нее рубашку. Она невольно замерла, скованная смущением. Потом настала очередь нижней сорочки. Щеки Джудит запылали, ее охватила робость. Горящий, восхищенный взгляд Нейтана не отрывался от лица девушки, его руки скользнули по ее телу, лаская, исследуя, познавая. И, видя его страсть, Джудит почувствовала, как тлеющий в ней огонек превращается в пламя. Пальцы Нейтана нежно сжали ее соски, и Джудит обдало волной жара. Ей хотелось прикоснуться к нему, но она могла дотянуться лишь до его бедер, сжимавших ее бедра.
Нейтан поспешно сорвал с себя рубашку. Джудит едва не рассмеялась, услышав треск рвущейся ткани. Откатившись к краю кровати, он сбросил сапоги и бриджи, но тотчас вернулся и вытянулся рядом. Теперь она могла гладить его плечи, шею, волосы. Мягкие, как шелк, пряди щекотно скользнули по ее груди, когда Нейтан, склонив голову, обхватил губами сосок. Джудит тихо ахнула, чувствуя, как по телу разливается огненная волна. В следующий миг его дразнящий язык и жадные губы заставили ее застонать. На этот раз Нейтан не отпрянул, не принял ее страстный отклик за мольбу остановиться.
Он медленно, неспешно покрывал поцелуями ее грудь и живот, горло и плечи, наслаждаясь дарованной ему близостью, желая изведать потаенную сладость ее тела. Поглощенная новыми, удивительными, неведомыми прежде ощущениями, Джудит не заметила, как куда-то исчезли ее туфли и бриджи. Покрытые мозолями руки Нейтана слегка царапали кожу, зато горячие губы были нежнее бархата. Два этих ощущения – волнующая грубость и упоительная мягкость – сменяли одно другое, воспламеняя страсть Джудит.
Нейтан перекатился на спину, увлекая девушку за собой. Теперь ее колени сжимали его бедра, а пальцы ласково гладили мускулистую грудь. Джудит с восторгом убедилась, что его соски так же чувствительны, как и ее собственные. Но продолжить игру ей не удалось – Нейтан вновь опрокинул ее на спину. Накрыв ее тело своим, он завладел ее губами, и из горла Джудит вырвался приглушенный стон.
– Вы представить не можете, как часто я воображал себе эту минуту, – хрипло прошептал Нейтан. – Но то, что я испытываю сейчас, затмевает самые смелые, самые безумные мои мечты. Вы это чувствуете?
Губы Нейтана приникли к ее шее, наполнив тело Джудит сладкой дрожью. Ее мысли путались, губы дрожали, а язык отказывался шевелиться, и все же она с усилием выдохнула:
– То, что я чувствую… похоже на упоение…
Нейтан, подняв голову, радостно улыбнулся.
– Правда?
– Но мне словно чего-то недостает. Кажется, я готова вас задушить от досады!
– Вы понимаете, что это значит?
– Да… думаю, да.
– Тогда смелее, милашка. А лучше…
С этими словами, он взял ее руки в свои, сплетя пальцы. Его губы прижались к ее губам, а в следующий миг их тела слились воедино. Именно этого и жаждала Джудит. Если у нее и вырвался крик, Нейтан заглушил его поцелуем. Джудит замерла, наслаждаясь разливавшимся по телу теплом, ощущением полной близости. Замер и Нейтан, вложив в поцелуй всю свою страсть и нежность.
Но вскоре в Джудит пробудилось нетерпение, желание властно заявило о себе. Нейтан медленно качнул бедрами, но это лишь распалило сжигавший ее огонь. Ее пальцы впились в его плечи, ноги обвились вокруг его талии. Их тела сплетались и расплетались в неистовом ритме, и Джудит казалось, что какая-то мощная сила подталкивает ее к краю неведомой бездны. Но, сорвавшись вниз, она почувствовала, как ее подхватывает вихрь блаженства, по телу жаркими волнами пробежала дрожь. И, отдаваясь во власть этой сокрушительной буре, она теснее прильнула к Нейтану, пока пьянящая волна восторга не захлестнула и его.
Тяжело дыша, он рухнул рядом с ней, уткнувшись лицом в матрас возле ее плеча. Тело его сотрясала дрожь. По губам Джудит скользнула улыбка. Чуть позже, обняв девушку, Нейтан вместе с ней подвинулся к изголовью кровати и откинулся на подушки.
Прижимая к себе Джудит, чья голова покоилась у него на груди, он произнес:
– Я уйду до рассвета. Позвольте мне немного побыть рядом с вами.
Вместо ответа Джудит забросила ногу ему на бедро. Ей не хотелось разговаривать. Никогда прежде она не чувствовала себя такой умиротворенной и… счастливой. Да, счастливой. Она словно светилась изнутри, наслаждаясь этим теплым сиянием.
Джудит уже засыпала, когда Нейтан заговорил снова.
– Я никогда не забуду вас. Хочу, чтобы вы знали об этом.
Его прекрасные слова прозвучали как прощание. Возможно, они в самом деле означали близкое расставание. Джудит понимала, как быстротечны эти похищенные мгновения счастья. Но Нейтан не догадывался, что она твердо решила разыскать его снова, когда вернется в Англию.
Глава 31
– С каких это пор ты спишь целыми днями? – проворчала Жаклин, плюхнувшись на кровать.
Джудит свернулась клубком и, отвернувшись от Джек, натянула одеяло до самого подбородка.
– Такое порой случается, когда не удается заснуть ночью. А теперь уходи.
– Но…
– Мне нужно поспать еще несколько часов, а не то я буду весь день зевать.
– Ладно, но я вернусь, если ты опоздаешь к обеду, – пригрозила Джек и вихрем вылетела из каюты.
Как только дверь за ней закрылась, котенок запрыгнул на кровать и, вытянув мордочку, пощекотал своими усами нос Джудит.
– Кыш! Я не собираюсь привязываться к тебе, если придется вернуть тебя хозяину.
Котенок не послушался, улегшись на соседнюю подушку. Джудит уже давно не спала. Она проснулась несколько часов назад, но вставать ей не хотелось. Она могла бы провести в постели весь день, вспоминая о прошедшей ночи. Конечно, не помешало бы одеться, пока не появился кто-нибудь еще. Джудит порадовалась, что не пришлось объяснять Джек, почему она спит без одежды, хотя в каюте довольно прохладно.
Наверное, она должна была сожалеть, что зашла так далеко, переступив известную черту, но Джудит не испытывала раскаяния. Она жалела лишь о том, что Нейтана не оказалось рядом, когда она проснулась. Сказать по правде, ей хотелось бы видеть его, просыпаясь, каждое утро. Но это потребовало бы обязательств, которые он не желал на себя брать. Джудит отогнала эту мысль. В конце концов, все возможно, и Нейтан Тремейн так легко от нее не отделается.
Она поднялась и быстро оделась, опасаясь появления Кэтрин. Подбирая разбросанную по полу одежду, Джудит не удержалась от улыбки. Джек никогда не отличалась любовью к порядку и едва ли обратила внимание на кавардак в каюте. А Нетти непременно заметила бы. Джудит аккуратно сложила грязную одежду в корзину. Возможно, ей придется стирать самой, если Нетти вскоре не поправится.
Кэтрин в самом деле пришла прежде, чем Джудит успела покинуть каюту, и сразу направилась к гардеробу, чтобы убрать последнее, только что дошитое платье. Джудит приветливо улыбнулась ей, застилая кровать. Она постоянно улыбалась даже наедине с собой, но надеялась, что этого никто не заметит.
Кэтрин немного помедлила, прежде чем спросить:
– Вы уверены, что это последнее платье? Так сказала ваша горничная, но она сильно чихала, когда говорила. Возможно, она проверила не все сундуки.
– Мне понадобится матрос, чтобы снять верхние сундуки, тогда я смогу заглянуть в те, что внизу, – объяснила Джудит.
И она знала, к кому из матросов обратится. Лицо Джудит осветилось улыбкой, хотя здравый смысл говорил: «Ты не сказала ничего смешного. У тебя нет причин улыбаться». Искрящаяся радость, переполнявшая ее, и вправду могла привлечь ненужное внимание.
Кэтрин кивнула.
– Какое вечернее платье вы собираетесь надеть к прощальному ужину? Признаться, меня удивило, что ваши родные пожелали одеться официально.
– Думаю, желтое с кремовым. – Накануне Джудит отложила это платье, поэтому сразу вспомнила о нем.
– У вас есть украшения к нему? Если нет, вы можете надеть мой янтарный кулон.
Джудит залилась смехом.
– У меня есть украшения всех цветов, для любого наряда, но я не уверена, что взяла с собой янтарь. Поскольку до сих пор я не носила драгоценностей, не помню, что я бросила в шкатулку, собираясь в путешествие.
– Я могу проверить, если хотите, – предложила Кэтрин. – Где вы храните украшения?
Джудит снова рассмеялась.
– Этого я тоже точно не знаю! Шкатулка в одном из сундуков. Вы не видели ее, когда доставали платья?
– Ваша горничная выкладывала для меня в гардероб одежду, которую требовалось подшить. Закончив работу, я вешала туда же готовые платья, чтобы служанка убрала их обратно в сундуки.
– Я поищу шкатулку, когда…
– Эй, вы! – окликнула Кэтрин шедшего по коридору матроса. – Мы бы хотели воспользоваться вашей помощью. – Повернувшись к Джудит, она прибавила: – Вы поищите шкатулку, а я проверю, все ли платья готовы.
Джудит вздохнула. Она упустила возможность пригласить Нейтана к себе в каюту под благовидным предлогом. Шкатулка нашлась довольно скоро, Джудит обнаружила ее в третьем сундуке. Но, открыв крышку, она изумленно всплеснула руками:
– Они исчезли!
– Кто, дорогая? – спросила Кэтрин, перебиравшая вещи в одном из саквояжей.
– Мои драгоценности, все до единой!
Однако кое-что все же осталось. Джудит с облегчением заметила на дне шкатулки самую дорогую для нее вещицу – маленькое колечко, сплетенное из травы. Его подарила ей Джек, когда обе они были детьми. Такое же кольцо хранилось и у Жаклин. Девочки провели целый день, плетя подарки друг для друга. Они носили их не один месяц, прежде чем трава начала распадаться, и тогда Джудит решила сохранить свое колечко на память. И хотя оно было слишком мало, чтобы надеть его даже на мизинец, Джудит очень им дорожила. К счастью, вор им не прельстился.
Но остальное содержимое шкатулки стоило целое состояние. Мать Джудит не скупилась, заказывая изысканные украшения для дебюта дочери в свете. К досаде Розлин, муж не позволял ей тратить даже ничтожную долю ее немалых доходов на повседневные нужды. Энтони предпочитал платить за все сам. Жене оставалось лишь забрасывать детей подарками, в которых те нисколько не нуждались. Дорогие покупки доставляли ей искреннюю радость.
Кэтрин быстро взглянула через плечо на пустую шкатулку.
– Возможно, драгоценности выпали и лежат теперь на дне сундука? Такое могло случиться во время шторма.
– В тот день один из верхних сундуков действительно опрокинулся. Он немного помялся, но не раскрылся – затвор оказался прочным.
Джудит поискала в сундуке. Шкатулка с драгоценностями была полна доверху. Три больших диадемы и два массивных ожерелья в жесткой оправе занимали немало места. Они не могли затеряться среди одежды. И все же, желая убедиться наверняка, Джудит вынула из сундука все платья до единого и даже перетряхнула их. Ни один камешек не упал на пол.
Джудит тяжело вздохнула. Кэтрин сочувственно обняла ее за плечи.
– Не стоит сразу предполагать самое худшее, – ободряюще проговорила она. – Спросите сначала горничную. Возможно, она куда-то переложила драгоценности. В старости слуги бывают забывчивы.
Джудит покачала головой.
– Нет, может, Нетти и старая, но по-прежнему в ясном уме и твердой памяти. Меня обокрали. Наверное, вам тоже следует проверить свои драгоценности. Боюсь, я не единственная, кто пострадал.
Кэтрин в ужасе ахнула.
– Но мне не по средствам новые драгоценности! Немедленно предупредите своего дядю. Корабль следует обыскать. Нужно найти виновного и вернуть украденное, до того как судно войдет в порт. Возможно, вор хорошо спрятал ценности, однако они все еще на борту.
Джудит кивнула. Теперь она не опасалась, что привлечет к себе излишнее внимание, – ей больше не хотелось улыбаться.
Глава 32
Джудит бросилась в капитанскую каюту, но вместо Джеймса застала там отца, игравшего в шахматы с Андраши. Услышав новости, Энтони тотчас послал за братом одного из матросов. Жаклин, пылая от ярости, побежала к себе в каюту проверить, на месте ли украшения. Вид у нее был самый воинственный. Ничего другого Джудит и не ожидала – Джек вспыхивала, как порох, от малейшей искры. Кейти тоже отправилась к себе. Джорджина быстро убедилась, что ее шкатулка с драгоценностями нетронута, но это никого не удивило, поскольку капитанская каюта никогда не пустовала.
– Это не могло случиться дома, до отплытия? – задумался Энтони.
– Не понимаю как, – отозвалась Джудит. – Мой багаж уложили и доставили на корабль вечером перед отплытием, этим занимались наши слуги. Вдобавок все сундуки были заперты и оставались на замке, когда я взошла на борт. Ключ хранился у меня. Я отперла их лишь вечером, а к тому времени мы уже вышли в море.
– Значит, за время путешествия ты ни разу не открывала шкатулку с драгоценностями до сегодняшнего дня? – спросил Энтони.
– Ну да, мне это было ни к чему.
– А что за безделушки ты взяла с собой в путешествие?
– Целую гору украшений. Все гарнитуры, которые заказывала для меня матушка: бриллианты, сапфиры, изумруды…
– Великий боже, нет!
– К несчастью, да. К тому же я взяла с собой жемчужную диадему, твой подарок, и колье, которое Джейме…
– Я куплю тебе другую диадему, куколка, – поспешил успокоить дочь Энтони.
– Но я помню, как ты подарил мне ее на шестнадцатилетие и как я обрадовалась, получив свой первый «взрослый» подарок…
Энтони крепко прижал к себе Джудит.
– Безделушки можно украсть, милая, но воспоминания нельзя похитить. Они навсегда останутся с тобой.
Джудит улыбнулась сквозь слезы, однако слова отца не принесли ей утешения.
В каюту ворвалась Кэтрин и, подбежав к брату, вскричала:
– Они забрали все, Андраши! Все мои ценности. Сделай же что-нибудь!
Вспышка сестры, похоже, смутила графа. Обняв Кэтрин за плечи, он пообещал:
– Я куплю тебе новые побрякушки.
– Но пропала брошь моей матери. Ты должен ее найти!
Появилась Жаклин с пылающим от гнева лицом.
– Я отправлю на корм рыбам того, кто это сделал! – прорычала она.
– Значит, тебя тоже обокрали, – заключила Джорджина.
– Похитили все до последнего камешка, черт побери. Наш дебют загублен. Без тщательно подобранных украшений бальный туалет превращается в обычное платье. Я просто в бешенстве.
– Успокойся, дорогая, – мягко проговорила Джорджина. – Разумеется, если понадобится, ты наденешь мои драгоценности.
Джек угрюмо фыркнула в ответ.
– Не обижайся, мама, но твои украшения безнадежно старомодны.
Джорджина, не скрывая досады, возвела глаза к потолку.
– Драгоценности не бывают старомодными.
Кейти вошла вслед за Бойдом и со вздохом призналась:
– Мои украшения тоже исчезли.
– Неужели никто, кроме меня, не запирает свою каюту? – в сердцах воскликнул Энтони.
Кейти, единственная из пострадавших, кого пропажа драгоценностей не слишком расстроила, пожала плечами.
– О господи, конечно, нет. Зачем? Это же частное судно, и на борту одни лишь родственники.
– И еще вор.
– Ну да, выходит так.
– А может, это тот чужак, незаметно пробравшийся на борт? – предположил Андраши, безуспешно пытаясь успокоить рыдающую Кэтрин.
– Нет, – покачала головой Кейти. – Я открывала шкатулку после того происшествия. Все украшения были на месте.
Джудит вытерла глаза платком, поданным Джорджиной, и подошла к Кэтрин. Ей было жаль бедняжку. Остальные с легкостью могли восполнить потерю. Джудит и Кейти располагали собственными средствами, а что до Джек – можно было не сомневаться: любящие родители и восемь дядюшек поспешат наполнить до краев ее шкатулку новыми драгоценностями. А вот Кэтрин зависела от Андраши, который взял на себя заботу о ней, унаследовав отцовское состояние. Граф отправился в Америку в надежде избавиться от сестры и едва ли горел желанием возместить потерю, купив ей новые украшения взамен украденных.
Обняв Кэтрин за талию, Джудит увлекла ее за собой в дальний конец каюты.
– Не все еще потеряно. Ужасно, что так случилось, но наши ценности все еще где-то на корабле, и никто пока не сошел с судна. Благодаря вам мы вовремя обнаружили пропажу, и у нас достаточно времени, чтобы найти похищенное до того, как корабль причалит к берегу.
– Конечно, вы правы. Мне не следовало поддаваться чувствам. Просто эта брошь – единственное, что осталось мне от матушки. Я никогда не прощу себе, если потеряю ее.
– Мы ее найдем, поверьте мне.
– Что случилось? – спросил Джеймс, входя в каюту, но когда заговорили все разом, перебивая друг друга, ему пришлось прикрикнуть: – Джордж!
Джорджина шикнула на него, чтобы сбавил тон, прежде чем спросить:
– Что тебя задержало?
– Арти не сразу меня нашел: я был наверху, в «вороньем гнезде», – объяснил Джеймс. – Мне сказали, будто в моей команде завелся вор, похититель драгоценностей.
– А я бы предположила обратное. Возможно, наш вор прикинулся матросом. Слишком уж аккуратно он действовал, слишком изощренно. Ему удалось обчистить всех женщин, собравшихся в этой каюте, кроме меня, и никто из них даже не подозревал об этом, пока четверть часа назад Джудит не обнаружила, что ее шкатулка для драгоценностей пуста. Только тогда все бросились проверять свои украшения. Не похоже на кражу, совершенную нечистым на руку матросом, которому вдруг подвернулся случай что-то стянуть. Вор проник в четыре каюты, Джеймс.
Джудит заметила, как взгляд ее дяди, скользнув по лицу Кэтрин, остановился на Андраши. Должно быть, Кэтрин поймала на себе этот испытующий взгляд, потому что теснее прильнула к Джудит и зашептала:
– Клянусь, я не делала этого! Знаю, Андраши рассказывал вам, что, переехав в его дом, я держалась враждебно и бунтовала. Возможно, он даже упоминал, что, желая досадить матери, я брала ее вещи. Но тогда я была ребенком. Боже милостивый, я никогда не трогала ничего ценного. С тех прошли годы. Не понимаю, зачем вспоминать о том, что давно осталось в прошлом…
Джудит тоже не понимала, к чему Андраши рассказывать о злых детских выходках сводной сестры. Разве что он нарочно хотел навлечь подозрения на Кэтрин. Боже милостивый, тот ли он, за кого себя выдает? Он говорил, будто унаследовал от отца немалое состояние, но это известно лишь с его слов. Не зря Джеймс и Жаклин сомневались в нем. Джудит стойко защищала его, но ей уже случалось ошибаться в людях. Вот и о Нейтане она судила неверно.
– Как мы выяснили, по крайней мере одну кражу вор совершил на этой неделе, – продолжала Джорджина.
– Прошло меньше недели, – уточнила Кейти. – Я уверена, что четыре дня назад доставала из шкатулки аметистовые серьги, чтобы надеть их к ужину. Они так хорошо подходят к моему сиреневому платью. Тебе придется купить мне другие аметисты, Бойд.
– Нет, – отозвался Бойд и тотчас со смехом добавил: – Я лучше найду похищенные.
– Разумеется, – согласился Джеймс. – Все пропавшие драгоценности будут найдены, прежде чем мы пристанем к берегу. Нужно тщательно обыскать весь багаж и все каюты. А поскольку в окружении знакомых вещей легко что-нибудь пропустить, потребуется свежий взгляд. Тони, ты возьмешь на себя каюту Бойда и Кейти. Бойд обыщет каюту Андраши, а вы, граф, – обиталище Тони. Кейти осмотрит каюту Кэтрин. Джек и Джуди займутся каютами друг друга. Кэтрин, вы поможете моей жене, поскольку наша каюта самая большая. Загляните во все углы и щели. Должно быть, вор прячет добычу там, где мы меньше всего ожидали бы ее найти.
– Может, мы вначале хотя бы пообедаем? – полушутя-полувсерьез осведомился Энтони.
Джеймс свирепо уставился на брата.
– Обед подождет. Прежде мы найдем преступника у меня на судне. Если кто-то из вас не позавтракал, подобно моему дорогому братцу, он может зайти на камбуз, прежде чем заняться поисками. Когда закончите обыскивать каюты, присоединитесь ко мне и поможете осмотреть остальные помещения на корабле. Если первый раунд не принесет результатов, обыщем судно снова. Я еще до конца дня выясню, черт побери, кто посмел совершить кражу на моем корабле!
Глава 33
– Мне это начинает нравиться, – с усмешкой заметила Жаклин, доставая из корабельного рундука резную деревянную фигурку слона. – Такое чувство, будто мы охотимся за сокровищами, правда?
Джудит, осматривавшая соседний рундук, пробормотала в ответ:
– Может, ты хотела сказать, «охотимся за мусором»?[3]
– То, что мы ищем, мусором не назовешь. Знаешь, все похищенные драгоценности вместе стоят баснословных денег. Содержимое одной твоей шкатулки – целое состояние!
Джудит не покраснела и не стала искать оправдания сумасбродству матери. Все в семье знали, какой расточительной бывала Розлин, когда ей случалось покупать подарки.
Закончив поиски друг у друга в каютах, Джудит и Джек присоединились к Джеймсу, который обыскивал кубрик. Джудит надеялась увидеть рядом с ним и Нейтана, однако капитан трудился один. Команду, не занятую работой на корабле, он разбил на два отряда. Одна часть матросов обшаривала трюм под присмотром Арти, другая осматривала верхнюю и батарейную палубы под надзором Генри. Джеймс не доверил команде обыскивать кубрик, поскольку посчитал, что там легче всего спрятать похищенное.
Занимаясь поисками в одиночку, Джеймс продвигался довольно медленно, поэтому его обрадовало появление Джек с Джуди. Позднее к ним примкнул и Энтони, однако тот большей частью отвлекал Джеймса, высказывая свои подозрения и догадки, кто мог украсть драгоценности. Бойд начал работу с другого конца палубы и медленно двигался в их сторону. Распарывать матрасы на матросских койках в поисках зашитых драгоценностей не было нужды: тонкая подстилка легко прощупывалась.
Бойд, войдя в кают-компанию, заговорил с Джеймсом. Тот подозвал к себе девушек.
– Бойд только что нашел это. – Джеймс поднял вверх кольцо с янтарем. – Он говорит, кольцо не из шкатулки Кейти. Кто-нибудь из вас его узнает?
Джудит сразу узнала кольцо. Обычно она надевала его вместе с кулоном и браслетом. «Значит, я все же взяла с собой янтарь», – подумала она. Этот гарнитур, уступая в ценности другим наборам ее украшений, отличался изящной работой, особенно овальный медальон, обрамленный крохотными жемчужинами.
Энтони подошел ближе, чтобы взглянуть на кольцо, и ответил за нее:
– Это кольцо Джуди. Я сам подарил его ей. Остальные драгоценности тоже нашлись?
– Нет. – Джеймс кивнул Бойду, который тотчас вышел, потом хмуро добавил, общаясь к девушкам: – Я должен сообщить Джордж, что ей больше нет нужды присматривать за Кэтрин. Думаю, пока поиски можно прекратить, так что и вам нечего тут делать.
– Ты тоже ее подозревал? – встрепенулась Джек, направляясь следом за отцом к трапу. – Я сразу подумала на нее.
Джудит возмущенно шикнула на кузину, но Джеймс согласился с дочерью.
– Я решил, что здесь замешана Кэтрин или ее брат. Зачем, ты думаешь, я отправил вас в чужие каюты? Чтобы заставить их покинуть свои.
– Только не показывай Кэтрин, что подозревал ее, – быстро проговорила Джудит, догоняя дядю. – Она ужасно переживала, когда ты всего лишь взглянул на нее. – Слегка покраснев, Джудит прибавила: – Хотя, должна признаться, на какой-то миг я усомнилась в Андраши.
– Место, где нашли кольцо, указывает, что Кэтрин с братом не замешаны в краже, – заметил Джеймс.
– Значит, одного из матросов внезапно одолела алчность? – предположила Джек.
– Или он спланировал все заранее, – пробурчал Джеймс. – Скоро мы это узнаем. Бойд приведет вора ко мне в каюту.
Перед дверью в капитанскую каюту Джудит недоуменно нахмурилась. Если кольцо нашли в кубрике или в одном из корабельных рундуков, как Джеймс догадался, кого следует допросить?
– Джордж, во имя всего святого! – взмолился Джеймс, увидев перепутанные бумаги на письменном столе, который в эту самую минуту увлеченно обшаривала его жена.
Джорджина, подняв глаза, одарила мужа лучезарной улыбкой.
– Я не знала, где еще искать, дорогой.
– Можешь прекратить поиски.
Стоявшая у окна Кэтрин повернулась и с надеждой спросила:
– Значит, с меня сняты подозрения?
Прямота Кэтрин застала Джудит врасплох. Джеймс тоже не сразу нашел, что сказать. Джудит не помнила, чтобы когда-нибудь прежде видела дядю смущенным, но тот явно почувствовал себя неловко.
– Конечно, – пробормотал он.
Энтони, опустившись на диван, закинул руку на спинку и спросил:
– Так кто же наш вор? У меня руки чешутся разорвать его на части за то, что он проник в комнату Джуди, о краже я и не говорю.
Джеймс укоризненно поцокал языком.
– Он должен быть цел и невредим, когда мы сдадим его властям в Бриджпорте.
– Тогда пусти меня к нему хоть на несколько минут. В самом деле, Джеймс, не хочешь же ты сказать, будто тебя не задело, что какой-то мерзавец посмел…
– Разумеется, я в бешенстве.
Энтони раздраженно закатил глаза, услышав спокойный, с ленцой голос брата. Ему следовало бы помнить, что заставить Джеймса раскрыть свои чувства почти невозможно. В прошлом Энтони не раз пытался это сделать, но безуспешно.
Вернулся заметно посуровевший Бойд. Он привел с собой Кейти. Оба опустились на диван рядом с Энтони. Бойда меньше других огорчила пропажа драгоценностей. За многие годы, проведенные в море, он привык обходиться в путешествиях без дорогих вещей и убедил в этом жену. Казалось странным, что теперь он выглядел таким хмурым, едва сдерживая ярость. Джорджина тоже это заметила. Присев на подлокотник дивана, она тихо заговорила с братом.
– Кто же вор, как ты думаешь? – шепнула Джек, наклонившись к Джудит.
– Меня больше интересует, почему твой отец не спешит назвать нам его имя.
– Потому что это имя ни о чем нам не скажет. Разве ты знаешь имена всех матросов? Я уж точно не знаю.
– Конечно, ты права, я просто об этом не подумала, – прошептала Джудит и со вздохом добавила: – Сегодня мне в голову лезут самые безумные подозрения. Все это так ужасно.
– Даже хуже, – тихо прорычала Джек. – Никого из нас прежде не обворовывали. Чертовски мерзкое чувство.
– Но вора схватили, и вскоре мы получим обратно свои драгоценности. Не надо так сердиться.