Опасные игры Чейз Джеймс
Диллон открыл кассу, выдвинул ящик, засунул руку в проем и, тщательно ощупывая планки, нашел под фальшивым дном пачку денег, которые тут же перекочевали в его карман.
– Два гранда, не так ли, Голдберг? – сказал он. – Я не раз следил, как вы их пересчитывали.
– Это был последний раз, когда я помог бродяге, – прошептал Эйб.
Диллон насмешливо улыбнулся.
– Не зарекайтесь! Люди вашего склада помогают людям до тех пор, пока их не уложат в могилу.
Говоря это, Диллон расхаживал по магазину, собирая консервы и запихивая их в большую сумку.
– Мы отправляемся в небольшую поездку, – сообщил он. – Не по нутру мне у вас красть. Видишь, я плачу за товар. – Он бросил на прилавок три доллара.
Эйб ничего не ответил. Ему хотелось, чтобы Диллон поскорее ушел. Он все время думал, как сказать об этом Розе. Она никогда не простит себе.
Диллон подхватил сумку и направился к двери.
– Может быть, я вспомню о вас, когда мне подфартит, а может, и нет. Поживем – увидим.
Он вышел на ночную улицу, швырнул сумку на заднее сиденье и передал ключ Гарни.
– К границе, и побыстрее, – приказал он.
Гарни включил мотор и выжал сцепление. Они выехали из Плэттсвилла в два часа ночи и устремились к границе штата.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Мира спустила ноги с постели и села. В открытое окно светило солнце, приятно лаская кожу ног. Дешевые часы на каминной полке показывали 8.10. Мира сидела обнаженная и вдыхала терпкий бодрящий воздух. Она пошарила ногой в поисках туфель, а затем с возгласом раздражения опустилась на четвереньки и извлекла их из-под кровати. Стоя на коленях, она рассматривала туфли.
– О'кей, – сказала она себе, – становлюсь форменной бродяжкой.
Туфли вот-вот готовы были развалиться. Две широкие трещины, словно разинутые голодные рты, пересекали верх обеих туфель, а подметки настолько прохудились, что были как решето. Мира присела на корточки, задумчиво почесывая бедро. Она превратилась в оборванку не из прихоти. Просто ей нечего было одеть. Три долгие скучные недели проползли с тех пор, как убили Батча. Хижина, давшая им приют в холмах, не развалилась лишь благодаря отсутствию ветра. Диллон был доволен, что у них есть крыша над головой, и застрял здесь надолго.
Последний владелец забрал с собой все семейство и уехал в Калифорнию в напрасных поисках работы. Он бросил бунгало почти со всей обстановкой. Остались даже постели. Видимо, ему по-настоящему хотелось убраться из этого негостеприимного места. Съездив на машине в ближайший городок, Диллон привез достаточно провизии, чтобы продержаться некоторое время. И троица затаилась здесь. Бунгало стояло уединенно, вдали от дорог, и они не видели никого от зари до заката.
Диллон большую часть времени проводил, валяясь в постели и о чем-то напряженно размышляя. Он вставал около полудня, что-нибудь съедал и устраивался на пороге хижины, греясь на солнышке. Двум другим он действовал на нервы. Всю домашнюю работу свалили на Миру. Гарни рубил дрова и таскал воду, но это было все, что он делал. Он слонялся по дому, наступал Мире на пятки, поминутно лапал ее и подыхал от скуки. Мире было тошно от такой жизни. Она твердо решила не дать Гарни возможности уложить себя и поэтому не допускала в свою комнату. Это чертовски злило Гарни, но строптивый нрав Миры стоял между ними, как стена.
Наконец Мира поднялась и надела туфли, ощущая сквозь прохудившиеся подметки шероховатости пола. Она налила воды в жестяной таз и принялась за утренний туалет. Поплескав на себя воды, она проворно вытерлась. В то время как руки были заняты привычными манипуляциями, мысли сосредоточивались совсем на другом. «Пора малость встряхнуться, эти бездельники до чертиков надоели, – думала она. – С Диллоном нужно обращаться осторожно». До сих пор он игнорировал ее, и Миру это задевало. Он попросту не замечал ее присутствия. Мира решила, что он холоден, как рыба.
Мира подошла к табуретке, на которой лежала ее одежда, и, морща лоб от негодования, придирчиво рассмотрела ее. Проклятое тряпье было все в дырках. Даже платье было штопано-перештопано. Натянув его через голову, она прошла в гостиную. Гарни стоял в открытых дверях, застегивая пояс. Он с недовольным видом кивнул ей. Надеясь, что ему здорово повезло, раз он захватил Миру, Гарни рассчитывал на многое, но увы – она запиралась на цепочку каждый вечер. Его подбородок оброс щетиной, а глаза, припухшие от сна, жадно смотрели на нее. Наискось находилась еще одна дверь, там была спальня Диллона, но они не ожидали его скорого появления.
– Хоть бы огонь разжег, – раздраженно сказала Мира.
– Как скажешь, – он побрел во двор и скоро вернулся, неся дрова. Присев перед маленькой печкой, он выгреб золу, и вскоре там запылал огонь.
Мира начала собирать на стол. Гарни поставил чайник на плиту и, почесываясь и зевая, отошел от печки. Его глаза ни на мгновение не теряли из поля зрения Миру. Она не обращала на него внимания, но чувствовала его возбуждение.
Наконец Гарни перешел к делу. Подойдя сзади, он обхватил ее руками, сжимая груди в ладонях.
– Сгинь! – огрызнулась она. – Ты видишь, я занята.
Гарни насильно повернул ее к себе лицом.
– Мне тошно от твоего поведения, – сказал он. – Долго я не выдержу.
Схватив Миру в охапку, он бегом внес ее в спальню. Мира не сопротивлялась. Опустив ее на ноги, он остановился, тяжело дыша.
– У тебя не те мысли, Ник, – упрекнула она.
– Да? – он слегка встряхнул ее. – Это ты так думаешь. Что на тебя нашло? Когда был жив Батч, тебе самой не терпелось, а теперь…
– Чайник кипит, – не меняя холодного выражения лица, сообщила она. – Опустись с небес на землю.
Гарни разжал руки.
– Как ты можешь со мной так обходиться, – сказал он.
Неистовая ярость охватила ее.
– Ты так думаешь? – воскликнула она. – Посмотри на меня! Думаешь, мне нравится ходить оборванкой? Все, на чем зациклились твои мысли, так это как затащить меня в постель. Так вот, придется подумать и о кое-чем еще. У этой сволочи пачка денег, и он просто сидит на них. До каких пор, по-твоему, мы будем оставаться в этом хлеву? Да кто ты такой, черт побери, чтобы еще и обижаться?
Гарни тревожно попятился.
– Уймись, – сказал он. – Я ничего не могу поделать.
– Ах, ты ничего не можешь поделать? – она ударила кулаком о кулак. – Вот я тебе сейчас покажу!.. – Она проскочила мимо него и ворвалась в спальню Диллона. Тот сидел на постели уже одетый, ковыряя спичкой в зубах. Он подозрительно уставился на Миру.
– Какого черта ты врываешься сюда? – рявкнул он.
– Сейчас скажу! – набросилась она на него. – Я хочу покинуть эту дыру. Мне нужны деньги, чтобы купить одежду. Осточертело торчать тут и работать задарма на пару голозадых бездельников, вроде вас. Посмотри на меня, посмотри на мое платье!
Диллон поднялся. Гарни маячил в дверях, и ему было страшно. Диллон сутулил плечи, и это было плохим признаком.
– Слушай! – прошипел он. – Убирайся отсюда побыстрее, или я тебя вздую! Я здесь командую, поняла?
Мира язвительно усмехнулась. Уперев руки в бока, она стояла посреди спальни, широко расставив ноги.
– Тоже мне командир, мелочь пузатая! – закричала она. – Мне нужны деньги, понял?
Оскалив зубы, Диллон без предупреждения ударил ее в висок. Это был страшный удар. Мира пролетела через всю спальню и, ударившись плечом о дощатую стенку, растянулась на полу.
– Эй! – слабо вякнул Гарни. – За что ты ее бьешь?
Диллон зыркнул в его сторону, и его холодные глаза блеснули.
– Это не твое дело, – коротко сказал он. – Что заслужила, то и получила. Нечего разговаривать в подобном тоне со мной.
Мира с трудом поднялась на ноги, держась за голову. Качаясь, она с трудом сфокусировала глаза на Диллоне.
– Ты дьявол! – прошипела она.
Диллон подтянул брюки и подошел к ней.
– Выметайся, и собери чего-нибудь поесть. Нечего прохлаждаться. И я не позволю тебе задирать нос.
Повернув голову, она глянула на Гарни.
– И после этого ты думаешь заползти в мою постель? Ты, трусливая крыса!.. У тебя был шанс.
– Заткнись! – рявкнул Диллон.
Гарни повернулся и молча вышел. Он догадывался, что Мира не успокоится и задаст ему жару.
Диллон не сводил глаз с Миры. Он помнил, как она поступила с Батчем. Эта фурия была опасна.
Мира с ненавистью смотрела на него.
– Тебе это так не сойдет, – угрюмо сказала она. – Я еще расплачусь с тобой, мерзавец!
– Поживем – увидим! – сказал Диллон, оставаясь настороже.
Мира поколебалась, затем вышла в гостиную. Гарни пугливо глянул на нее. Не обратив на него никакого внимания, она принялась готовить обед. Она яростно кромсала окорок, нарезая соленое мясо толстыми ломтями и швыряя их на сковородку.
Гарни был удивлен, не видя слез на лице Миры. По его мнению, большинство баб после такой затрещины вели бы себя впредь тише воды ниже травы. Но лицо Миры было бледным и застывшим. На виске сине-багровым проступал след от удара Диллона. Но в глазах была буря.
– Ты зря качаешь права, – встревоженно сказал Гарни.
Мира промолчала. Она подала еду, грохнув тарелки на стол. Потом, налив чашку кофе, вышла из хижины и устроилась на солнцепеке, подальше от ненавистных мужчин.
Вышел Диллон, глянул на еду и довольно хмыкнул. Усевшись, он принялся уплетать яичницу с ветчиной. Гарни осторожно присел рядом.
– Тебе тоже все осточертело? – спросил его Диллон. В голосе его звучала угроза.
Чашка с кофе в руках Гарни задрожала, расплескивая содержимое.
– Мне? Я не жалуюсь, – поспешно ответил он. Диллон кивнул в сторону Миры.
– А мне показалось, что это ты ее завел.
Гарни невинно округлил глаза.
– Ты что! – поспешно сказал он. – Можешь не беспокоиться на этот счет. Просто она бесится от нечего делать.
Диллон нарезал ветчину маленькими кусочками.
– Поговори с ней. Передай, что я не люблю, когда бабы встают на дыбы.
Гарни отодвинул тарелку и закурил. Он совершенно потерял аппетит.
– Конечно. Ты не сердись на нее, она слишком молода и ничего такого не думала.
– Успокой ее, – безразлично сказал Диллон. – Или это сделаю я. Так что приструни, пока не поздно. Чего ты боишься ее? На твоем месте я давно бы спал с ней в одной постели.
Отодвинув стул, Гарни встал. Буркнув что-то нечленораздельное, он отошел к печке и поворошил поленья.
– Мне нужно съездить кое-куда, – сказал Диллон, покончив с едой и поднимаясь. – Так, небольшое дельце. Возможно, и ты мне пригодишься попозже.
Гарни тревожно посмотрел на него, но промолчал.
Мира наблюдала, как мужчины вышли из дома и пошли к сараю, где стояла машина. Она поднялась, вошла в дом, убрала стол и принялась мыть посуду. Она все еще дрожала от ярости. Услышав шум отъезжающей машины, она подбежала к окну. За рулем сидел Диллон.
Через некоторое время в дом вошел Ник.
– Он поехал в город, – сообщил Гарни, глядя на Миру.
Та села на деревянную скамью под окном.
– Нужно поговорить, – сказала она резким тоном. – Ты что, не понял, кто такой Диллон?
– О чем ты? – Гарни почесал затылок.
– От него ты ничего не получишь, даже не надейся. Он обчистил Эйба Голдберга. Много он тебе дал? Я не понимаю, зачем ты вообще увязался за ним? Он всем заправляет, а ты ходишь на задних лапках и всячески пресмыкаешься перед ним. Трус, раз боишься такого подонка.
Гарни переступил с ноги на ногу.
– Он все время таскает с собой револьвер. Что я могу против оружия?
У Миры заблестели глаза.
– Я скажу, что делать. Будешь ему поддакивать все время, пока не раскусишь его игру, а потом избавишься от него. Тогда у тебя будет револьвер, и ты будешь стрелять лучше.
Гарни стоял, глядя на Миру. Потом медленно кивнул головой.
– Хорошо. Это разумная мысль.
Солнце заходило за холмы, когда вернулся Диллон. Гарни услыхал стук мотора и, выйдя из дома, стал у колодца, глядя на дорогу. Он недоумевал, куда могла исчезнуть Мира. Она выскользнула из дома после обеда и до сих пор не появилась. Он не находил себе места, скучая в одиночестве, и тарахтение машины, взбирающейся на пригорок, принесло ему облегчение.
Большую часть времени он провел, слоняясь вокруг хижины и размышляя над словами Миры. Без сомнения, она была права. Необходимо как можно быстрее избавиться от Диллона. Этот тип внушал ему страх. Он не мог принудить себя подумать о том, как будет избавляться от него. Подсознательно он полагался в этом на Миру. Стоя на солнце, он перебирал в уме сказанное ею. Она запросто прищучит Диллона. Да, она права – Диллон очень опасный человек. Он будет использовать их, а затем без колебания избавится от сообщников. У Гарни буквально чесались руки от желания заполучить револьвер. Если у него будет оружие, он моментально расправится с Диллоном.
Диллон остановил машину возле хижины и помахал Гарни рукой. Его угрюмое лицо казалось более оживленным. Гарни подошел ближе.
– Долго же тебя не было, – сказал он. – Удачно съездил?
Диллон вышел из машины, обошел ее и вытащил из багажника какой-то громоздкий предмет, обмотанный одеялом.
– Пошли в дом, – коротко сказал он. – Я кое-что покажу.
Гарни последовал за ним. Диллон положил сверток на стол и бережно развернул. Гарни замер с бешено колотящимся сердцем.
– Бог мой! – воскликнул он.
Перед ним на столе лежали автомат Томпсона, тяжелый «Смит-Вессон» сорок пятого калибра и большой ящик с патронами. Диллон похлопал по автомату, кривя губы в жесткой усмешке.
– С этой игрушкой можно получить почти все, – сказал он.
На стол упала тень. Они нервно вскинули глаза. На пороге стояла Мира, глядя на оружие расширенными глазами.
– Черт возьми, где ты смог раздобыть это? – спросил Гарни, любовно поглаживая приклад автомата.
Диллон неторопливо подошел к окну и сел на скамью. Он был в приподнятом настроении.
– Когда знаешь, к кому обратиться, это просто, – сказал он.
Мира подошла к столу и осторожно положила руку на холодный ствол автомата. Диллон следил за ней. Он чувствовал себя триумфатором.
– Подними его, – сказал он Мире. – Он не укусит.
Она держала «томпсон», сунув приклад под локоть, направив ствол в сторону печки. Потом провела рукой по гладкому диску. Гарни наблюдал за ней с пересохшим ртом. «Пожалуй, Диллон не такая уж и шваль», – подумал он.
– Но ведь ты не с дерева его сорвал, – сказал он.
Диллон покачал головой.
– Да уж. Эти игрушки нелегко добыть, – он сунул большие пальцы за пояс. – Знаешь, как я раздобыл все это? – Тонкие губы Диллона искривились в усмешке.
Мира смотрела на него с застывшим лицом, но глаза ее излучали ненависть. А Диллон чувствовал себя важной птицей и разошелся вовсю.
– Я зашел в контору шерифа и купил все это у него.
– Сказки рассказывать ты мастер, – нервно хохотнул Гарни. Восхищение в его голосе приятно щекотало самолюбие Диллона.
– Слушай, парень, – продолжал Диллон, – эта страна свихнулась. Каждый коп должен сам покупать оружие. Его снабжают всем, кроме револьвера. За него он должен выложить наличные. Но приходит время шерифу уходить на пенсию. По старости, болезни или еще по какой-нибудь причине. А что делает обычно отставной коп? Он покупает ферму или небольшой магазин. А на это опять-таки нужны деньги. А на кой черт сдался ему револьвер? Соображаешь? А тут, как нельзя кстати, подворачивается покупатель и предлагает хорошую цену за оружие. Например, вдвое больше, чем если бы он сдал свои игрушки в оружейный магазин. Разумеется, это незаконно продавать первому встречному автомат, но какого черта – деньги не пахнут.
– Так ты действительно взял все это у шерифа? – недоверчиво спросил Гарни.
– А у кого же еще, – он протянул руку и взял револьвер. – Я приехал в город, зашел в бар и навел кое-какие справки. Один парень сообщил, что в соседнем городке шериф закрывает свою лавочку. Я мигом в машину и прямиком туда. Этот товар обошелся недешево, но что поделаешь – «томми» всегда себя оправдает.
Мира не могла не признать превосходство Диллона над Гарни. Он прекрасно знал что почем и мог многому научить их.
– Ты ловко провел эту операцию, – сказала она, стараясь придать голосу мягкость.
Диллон хмуро взглянул на нее, но в глазах Миры читалось неприкрытое восхищение. Он хмыкнул.
– Да уж, что почем я знаю.
– А ты можешь с ним обращаться? – Гарни постучал по автомату.
Диллон встал.
– Умею ли я обращаться с этой игрушкой? – Он взял автомат и направился к выходу.
Мира и Гарни шли вслед за ним. Они не смотрели друг на друга, но Мира нащупала руку Гарни и сжала ее. Гарни кивнул, не отводя взгляда от спальни Диллона.
Диллон задумчиво огляделся, выискивая подходящую мишень.
– Эта игрушка не требует даже прицеливания. Ты просто поливаешь все свинцом. Нужно только держать автомат покрепче… примерно вот так. – Он поднял автомат, повел стволом в сторону гаража и нажал на спуск. Дробный грохот заставил Миру отступить. От двери полетели белые щепки. Было видно, как там появилась линия аккуратных дырочек. Диллон прекратил стрельбу и повернулся к ним. – Понятно? Эта штука остановит любого человека.
Мира подошла к нему.
– Мне кажется, и я смогла бы так, – сказала она.
Диллон посмотрел на нее, заколебался, но хорошее настроение победило осторожность. Он подал ей автомат.
– Держи крепче.
Мира прижала автомат к боку и нажала на крючок. Оружие запрыгало в ее руках, как живое. Взлетели фонтанчики земли, с веток деревьев посыпались листья. Мира дважды сумела поразить дверь.
– Легче, – посоветовал Диллон, – плавно веди ствол.
Гарни тоже не терпелось попробовать. Он пытался поймать взгляд Диллона. Мира задумчиво посмотрела на него, потом сунула автомат в руки Ника. Диллон нахмурился.
– Эй! Эти патроны стоят денег!
Но Гарни не мог удержаться от соблазна. Он поднял автомат, нажимая на спуск. Он видел, что прочертил линию дырочек почти так же ровно, как и Диллон.
– У Диллона получилось лучше, – сказала Мира. Это было приятно Диллону. Впрочем, Мира для того и сказала.
Диллон забрал автомат и пошел обратно в дом. Гарни и Мира по пятам следовали за ним.
Усевшись за стол, Диллон принялся чистить оружие. Время от времени Мира задавала вопрос, стараясь получше узнать конструкцию автомата. Диллон разговорился и ничего не утаивал от них. Затем Гарни помог Диллону отнести ящик с патронами в спальню. Диллон положил автомат себе под кровать. Затем они вернулись в гостиную. Диллон задумчиво посмотрел на Гарни.
– Неподалеку в городке имеется маленький банк. Не мешало бы им заняться. Взять его пара пустяков, но нужно, чтобы кто-то вел машину.
– Я поведу машину, – спокойно сказала Мира.
Диллон резко обернулся.
– Что ты знаешь о машинах? – сказал он. – Скорость – вот главное условие при налетах на банк. Парень за баранкой должен работать головой и жать на всю железку.
Мира пожала плечами.
– Как можно жать на всю железку на такой колымаге?
– Кто сказал, что мы поедем на ней? – удивился Диллон. – Когда я буду готов, то просто утоню машину. По-настоящему скоростную, чтобы оторваться от погони.
– Добудь такую телегу, и я сяду за руль, – сказала Мира.
Диллон начал сердиться.
– Не суй нос не в свое дело, – зарычал он. – Это не про тебя!
Мира встала и пошла к двери.
– Что ж, тогда посмотри… – Сев за руль стоявшей у дома машины, она завела мотор и выжала из старой колымаги все, прежде чем скрылась из виду. Обратно она примчалась в облаке пыли, крутя баранку так, что колеса отрывались от земли на поворотах. Мира погнала машину прямо на дом, заставив Гарни и Диллона вскочить на ноги, и остановилась в метре от стены.
Диллон с изумлением смотрел на Миру.
– Что ж, с машиной она управляться умеет, – сказал Гарни. – Надеюсь, она не сдрейфит в ответственный момент.
Диллон поколебался, потом кивнул.
– Ладно. Пожалуй, мы расколем банк завтра.
Двое обменялись взглядами за его спиной.
Большой «кадиллак» ровно урчал мощным мотором. Мира, выжимая из машины предельную скорость, мчалась по осевой линии дороги. Гарни сидел рядом с ней, а Диллон устроился на заднем сиденье, положив автомат, завернутый в одеяло, рядом с собой.
Было три часа дня, и послеполуденное солнце припекало вовсю. Оно отражалось от ленты дороги и слепило глаза.
Все шло как по маслу, и это не было простым везением. Диллон обдумал все детали с дотошностью, удивившей их. Вначале он нарисовал план улиц, крестиком пометив местонахождение банка, и гонял Миру по карте, пока ей не стало тошно. Они наметили три пути для бегства.
– Держи хвост пистолетом, – сказал ей Диллон в заключение. – Я буду рядом, но ты должна ехать быстро и туда, куда я прикажу. Твое дело не спорить, а вести машину.
Оставив Миру, Диллон взялся за муштровку Гарни. Он показал, как выхватывать револьвер, как стрелять.
– Палить из револьвера не придется, – успокоил он компаньона. – В этом банке лишь трое служащих, так что особых хлопот не предвидится. Все, что тебе надо сделать, это как можно быстрее собрать денежки и тут же смотаться оттуда. Все остальное я беру на себя.
С револьвером под пиджаком Гарни испытывал прилив настроения и больше не боялся. Свою машину они спрятали в лесу миль за двадцать от банка. Диллону не составило больших трудностей угнать «кадиллак». Он стоял на главной улице и сам напрашивался быть угнанным. Даже мотор работал, пока хозяин занимался субботними покупками в универсаме. Эта машина, вне всякого сомнения, могла развить приличную скорость.
Они въехали в город. Диллон наклонился вперед, просовывая голову между Мирой и Гарни.
– Спокойнее, – предостерег он. – Просто подъезжай и остановись рядом.
– Нет, я сейчас переверну эту колымагу на крышу, – нервно отозвалась Мира. Ее сердце колотилось о ребра. Диллон убрал голову.
– Не горячись, – сняв с автомата одеяло, он положил оружие на колени.
Гарни вытащил револьвер. Во рту его было сухо. Машина затормозила возле банка, и Мира резко заглушила мотор.
– Не возитесь там целый день, – сказала она.
Диллон положил рядом с ней автоматический кольт.
– Пожалуй, это тебе не помешает.
Мира положила револьвер между ног так, чтобы его легко можно было выхватить в случае нужды.
Распахнув дверцу, Диллон бегом устремился к дверям. Автомат он прятал под пиджаком. Гарни вошел в банк следом за ним.
Толстая женщина, навалясь на барьер, спорила о чем-то с кассиром. Гарни представил, как ее голос срывается на визг. Его мозг оцепенел, и он никак не мог понять, о чем она спорит с кассиром.
При виде посетителей в дальнем конце банка с табурета поднялся высокий тощий мужчина и направился к ним.
– Стань у двери, – приказал Диллон Гарни.
– Мы уже закрываем, – скучным голосом сообщил тощий. Было видно, что ему до чертиков надоело здесь торчать.
– Замри! – заорал Диллон. – Это налет! – черный ствол «томпсона» уставился на служащего.
Двое типов за барьером застыли, словно восковые фигуры.
Толстуха повернула голову. Ее рот раскрылся. Гарни, оглушенный визгом, едва не уронил револьвер. Диллон чуть отвел автомат и взмахнул кулаком, ударив женщину прямо в рот. Захлебнувшись криком, она упала на колени, затем растянулась на полу. Тощий позеленел, и его стошнило прямо на пол. Он не опустил руки, только наклонил голову.
Гарни перелез через барьер. Двое следили за ним расширенными от ужаса глазами. По всему было видно, что бедняги до смерти перепуганы.
Гарни вытряхнул банкноты из ящиков на прилавок. Диллон наблюдал за его действиями с автоматом наготове.
– Сейф! – напомнил он Гарни, жестко глядя на кассира.
Гарни схватил кассира за рукав.
– Открывай! – рявкнул он, тыча револьвер под ребра бедняге. – Шевелись!
Кассир, пошатываясь, двинулся к сейфу, колени его тряслись. Гарни видел, как с висков за воротник у него стекает пот.
Сейф был не заперт, и кассир открыл дверцу. Аккуратные пачки денег мигом перекочевали в мешок Гарни. На груду металлической мелочи Гарни не польстился. Подбежав к прилавку, Гарни сгреб оттуда банкноты и перепрыгнул через барьер.
– Быстрее, быстрее! – торопил его Диллон, пятясь к дверям. – Не двигаться! – рявкнул он на служащих. – Или эта машинка понаделает в вас дырок. – Он повернулся и выбежал из банка. Мира уже тронулась с места, и Диллон запрыгнул на ступеньку. «Кадиллак» рванул на максимальной скорости. Рывок едва не сбросил Диллона. Он швырнул «томми» на сиденье и вцепился в дверцу, пытаясь забраться внутрь.
– Подсоби! – заорал он Гарни. Тот схватил Диллона за руку и рванул на себя. Диллон влетел в салон головой вперед. Он кое-как поднялся на ноги, бешено ругаясь. Мира скрипнула зубами. В глубине души она надеялась стряхнуть Диллона. Ее попытка избавиться от него не была сознательной, но теперь, когда он был в безопасности, она поняла, что стремилась к этому.
«Кадиллак» гнал по главной улице. Стрелка спидометра, дрожа, приближалась к отметке семьдесят миль. Еле слышные из-за свиста ветра и воя покрышек доносились крики людей. Мира крепко сжимала руль, не отводя глаз от дороги. Водитель встречной машины резко вильнул в сторону, видя несущийся на него «кадиллак».
Диллон оглянулся. Дорога сзади была пустынной. Он откинулся на спинку сиденья и вытер потные руки. Мира свернула на проселочную дорогу, и машину затрясло на ухабах. Гарни повернул голову и ухмыльнулся Диллону.
– И всего-то делов! – прокричал он. Диллон ничего не ответил. На его лицо страшно было взглянуть. Он не был уверен, что Мира действительно пыталась сбросить его. Но знал, что едва избежал этого.
Гарни все еще сжимал мешок с деньгами. Диллон нагнулся и отобрал деньги. Гарни удивленно обернулся, но холодные глаза остановили его.
– Легче! – крикнул Диллон Мире. – Нечего так гнать!
Мира ослабила нажим на педаль, и скорость упала до пятидесяти миль.
– Это было проще простого! – все еще никак не мог успокоиться Гарни.
Диллон насмешливо улыбнулся.
– Конечно, но могло быть и по-другому.