Это мужское дело Чейз Джеймс

После ужина я спустился в гараж и, разобрав карбюратор, приступил к работе. Около половины одиннадцатого ко мне спустилась Анна, проверить, как идут дела.

– Дорогая, ложись, мне еще работать и работать.

– Сделать тебе чай?

– Нет. Я сам потом все приготовлю.

– Я еще к тебе приду.

Около полуночи я поднялся, вскипятил чайник и, заварив чай, налил его в термос. Внизу меня уже с нетерпением поджидал Джо.

– Наверное, сторож уже спит, – прошептал он. – Я не вижу его примерно полчаса.

Я вышел на улицу. Игл-стрит была безлюдной. Я осторожно пересек дорогу и вошел в гараж. Вход был освещен мощной лампой, но большая часть помещения тонула во мраке. Мой военный опыт оказался очень кстати. Казалось, что я вновь за линией фронта, на территории врага, и иду захватить языка. Мне нужно было выполнить задание, ведь от этого зависела безопасность Анны.

Как автомат, заведенный на определенную операцию, я прошел в глубь помещения. Даже если Гаррис и заметил меня, у него не могло возникнуть никаких подозрений. Я вел себя, как человек, имеющий право здесь быть. Не доходя несколько ярдов до фургона Билла, я остановился и прислушался. Справа находилась застекленная будка. На столе горела настольная лампа. Там же, в кресле, сидел Гаррис и, насколько я мог рассмотреть, преспокойно спал. Я с облегчением вздохнул. Подойдя к фургону, я открыл дверцу кабины и проскользнул внутрь. Вытащив фонарик, я осветил панель управления. Слева от водителя я увидел красную кнопку с надписью «тревога». Вывинтив болты, я отсоединил один из проводков, надрезал изоляцию, вытащил сам провод, а затем состыковал оборванные концы спичкой, натянув на нее изоляцию. Теперь место разрыва можно было обнаружить только при тщательной проверке. Вся работа заняла не более трех минут. Спрятав отвертку и фонарик, я протер носовым платком все, к чему притрагивался.

Едва я открыл дверцу фургона, послышался шум заезжающей в гараж машины. Свет ее фар ярко осветил гараж. Я вновь захлопнул дверцу и притаился внутри.

Фургон подъехал к пустующему месту недалеко от моей машины. Я услышал ворчание водителя:

– Опять дрыхнешь, соня.

– С чего это ты взял? – негодующе возразил Гаррис, выходя из своей будки. Да, глаза были закрыты, но я не спал.

– Давай подпиши путевой лист, – сказал водитель, и они вошли в будку.

Я выскользнул из машины и, крадучись, направился к выходу. Оставалось пересечь освещенный участок. Это было очень рискованно. Не успел я пройти и половину гаража, как звук голосов заставил меня спрятаться в дальнем углу. Гаррис и водитель подошли к освещенному выходу. Водитель попрощался с Гаррисом и исчез. Гаррис некоторое время стоял у выхода, почесывая кончик носа. Потом вновь вернулся в будку и удобно устроился в кресле. Из опасения, что он заметит меня, я прождал почти полчаса, показавшиеся мне вечностью. Наконец, решив, что он вновь уснул, я тенью проскользнул вдоль стены, пригнувшись, преодолел освещенный участок и выбежал на улицу. Все было тихо. Джо ждал меня. В тусклом свете лампочки я увидел, что он весь в поту.

– Бог мой, – прошептал он. – Я уже думал, что тебя засекли.

– Все обошлось.

– Сделал как надо?

– Конечно. – Я закрыл дверь гаража, погасил свет и поднялся к себе в квартиру.

– Гарри?

– Ты почему не спишь?

– Зачем ты ходил на почту?

По моей спине пробежал холодок.

– Носил чай Гаррису. Думал, он захочет его попить. А откуда ты знаешь, что я там был?

– Просто случайно выглянула в окно. А Гаррис это кто – приятель Билла?

– Да. Ладно, я приму душ. Не гаси свет.

– Как машина? Починил?

– Все о'кей.

– Ложись скорее.

– Сейчас…

Глава 12

После демобилизации я жил с Биллом у его родителей. Отцу Билла было под восемьдесят, а матери чуть меньше. Жили они одни и управлялись с хозяйством самостоятельно. Их деревушка находилась недалеко от Манчестера. Билл в родителях души не чаял.

Я решил использовать его любовь к родителям, чтобы убрать его из Лондона. Мне не хотелось так поступать, но это были единственные люди в мире, не считая Анны, о которых он думал. У них не было телефона, так что связаться с родителями было достаточно сложно, и это тревожило Билла.

«Если кто-нибудь из них заболеет, что делать? – жаловался он мне постоянно. – Как было бы хорошо, если бы они переехали ко мне. Но они и слушать об этом не хотят».

Около четырех вечера мне позвонил один из заказчиков. Зная, что Анна слышала этот звонок, я, переговорив, тут же зашел на кухню.

– У меня плохие новости, Анна. Заболела мать Билла. Только что звонил врач. Он хочет, чтобы приехал Билл.

– Гарри, а ты знаешь, где сейчас Билл?

– Понятия не имею. Доктор не смог до него дозвониться. Но найти придется, раз случилось такое. Пусть пока здесь побудет Тим, а я пойду на почту. Может быть, там знают.

– Это серьезно?

– Кто знает. Она прихворнула, а в ее годы это всегда чревато осложнениями.

Зайдя на почту, я окликнул Гарриса.

– Где Билл? У него заболела мать, так что надо срочно навестить ее. Вы не знаете, где он может быть?

Гаррис заволновался.

– Где он может быть? Думаю, дома. Высыпается перед ночным дежурством.

– А его могут отпустить?

– Разумеется.

– Тогда я сейчас же еду к нему, а потом подвезу до вокзала. Через час поезд, так что он должен успеть на него. Доложите его начальнику о случившемся. Ведь у него не будет времени просить отгул. Сделайте это за него.

Гаррис заколебался.

– Но по инструкции я не имею права это делать. Он обязан получить разрешение лично.

– Но тогда он опоздает на поезд. Это дело не терпит отлагательств. Вдруг она при смерти?

– Хорошо, я все устрою.

– Спасибо, вы настоящий друг!

Поднимаясь в квартиру Билла, я еще раз продумал предстоящий разговор. Билл был на редкость хладнокровным человеком, так что мне необходимо было приложить максимум стараний, чтобы он не позвонил доктору. Надо будет лично посадить его на поезд и дождаться отправки. Сев в поезд, он уже не будет иметь возможности связаться с врачом. Как минимум, до воскресного вечера его не будет, а это как раз то, что мне нужно.

Постучав, я повернул ручку и вошел в квартиру. Билл в шортах лежал на постели и курил, читая потрепанный детектив Чейза в яркой бумажной обложке. При виде меня, он отложил книжку.

– Вот так сюрприз, Гарри! Что случилось?

– Плохие новости. Только что звонил доктор. Твоя мать заболела, и отец хочет, чтобы ты приехал немедленно.

Билл моментально вскочил.

– Это серьезно?

– Не думаю. Через сорок минут поезд, так что ты вполне можешь успеть на него, если поспешишь. Я подброшу тебя до вокзала.

– Но я не могу. У меня ночное дежурство, так что надо попросить отгул. Когда следующий поезд?

– Ничего просить не надо. Я разговаривал с Гаррисом, он все уладит. Так что все в порядке, поехали.

Билл начал поспешно переодеваться.

– Ты настоящий друг, Гарри. Но откуда ты узнал о маме?

– Твой отец попросил доктора позвонить мне.

– Какого доктора? Она что, в госпитале?

– Все в порядке, она дома. Он назвал мне свою фамилию, но я забыл.

– Маккензи?

– Похоже, но я не уверен.

– Может быть, мне позвонить ему?

– Нет времени. Я сказал, что ты приедешь именно этим поездом.

Это заставило Билла поторопиться. Пара минут, и он был готов. Я привез его на вокзал Кинг-Кросс и усадил в вагон. Даже если он и вернется в Лондон почти немедленно, все равно раньше десяти утра ему это не удастся. Он будет спасен.

– Все будет в порядке. Твоя мать очень обрадуется, увидев тебя, ей сразу станет легче, – сказал я, протягивая руку Биллу. – Дай мне знать, как ее самочувствие и не расстраивайся. Кстати, как у тебя с деньгами? – я протянул ему два билета по пять фунтов.

– Благодарю, Гарри.

Я болтал без перерыва, не давая возможности ему опомниться, чтобы у него не появилось желание позвонить лечащему врачу. Как работник почты, он имел право на срочные заказы. Я старался не дать ему этого шанса. Когда наконец поезд тронулся, я облегченно вздохнул, махнув рукой Биллу. Пока все шло нормально.

Возвращаясь на Игл-стрит, я еще раз обдумал детали предстоящей операции. Билла удалось отстранить, и слава Богу. Теперь все зависело от того, какие шаги предпримет Дикс непосредственно после ограбления. Уедет ли он из страны или останется в Лондоне? Можно ли будет его выследить, если установить наблюдение за квартирой Глории?

Рано или поздно Дикс все же совершит ошибку, дав тем самым мне шанс расплатиться с ним. Лучшим выходом было бы все рассказать Биллу, но тогда Дикс моментально исчезнет, а на руках Анны окажутся компрометирующие меня фотографии. Одна мысль о том, что Анна будет держать в руках эти грязные фотографии, заставила меня вспотеть. Нет, только не это!

Вернувшись в гараж, я занялся ремонтом машины. Затем залил полный бак «ягуара» и подкачал колеса. Я вспомнил, что Дикс говорил, будто это самая скоростная из их машин.

В это время меня окликнула Анна:

– Гарри, ты не знаешь, где наш термос?

– Что?

– Термос. Его не видно на полке.

– Я его не видел.

– Но разве ты не брал его, когда ходил вчера к Гаррису?

Ноги у меня стали ватными.

– Нет… Я отнес ему только чашку.

– Странно, но термоса нет.

Это катастрофа! Теперь я все вспомнил! Термос остался в фургоне Билла! Я положил его на пол кабины, перед тем, как испортить сигнализацию!

– Я хотел его взять, но не смог найти.

– Странно, куда же он мог подеваться? Ладно, я поищу.

Она вернулась на кухню. Я все еще не мог прийти в себя от пережитого шока. Какой промах! Ты не найдешь его, Анна. Он лежит на полу в кабине фургона. Бело-голубой термос, который легко опознать и на котором остались мои отпечатки пальцев…

Глава 13

Была жаркая летняя ночь. В небе светила полная луна. Окно, выходящее на Игл-стрит, было распахнуто настежь, но прохлады это не приносило. Нагретые за день стены зданий, асфальт дороги – все дышало зноем. Я лежал в постели и напряженно думал. Рядом мирно посапывала Анна.

Сначала я хотел обо всем рассказать Джо, чтобы он передал это Диксу, а тот изъял термос во время ограбления, но потом передумал. Это не помешает им отложить операцию. Можно было пойти к фургону и забрать термос, но за гаражом почты внимательно наблюдал Джо, и мой поход не останется незамеченным. Тогда мне все придется рассказать ему.

Я был в отчаянии около часа, потом мне удалось взять себя в руки. Скорее всего, термос уже обнаружил кто-нибудь из водителей или охранник. Наверное, они подумали, что его оставил кто-то из своих. Нет смысла напрасно паниковать, ведь все равно уже ничего нельзя изменить. Оставалось только лежать в темноте и ждать рассвета.

Около половины четвертого утра послышался шум двигателя почтового фургона. Это заставило меня вздрогнуть. Я поднялся и подошел к окну. В гараже горел свет. Один из охранников стоял у входа и разговаривал с Гаррисом. Затем он ушел, а Гаррис остался. Вскоре из гаража выехал фургон и остановился рядом с ним. Я мог видеть только крышу фургона. Тех, кто сидел внутри, не было видно, но я понимал, что они обречены. Гаррис отметил время отправления и махнул рукой. Фургон неторопливо покатил по улице, и я узнал его – это был фургон Билла. Я совершенно точно знал, что находится в нем. Именно в эту минуту Джо звонит Диксу, предупреждая, что груз в пути. Через несколько минут машину ограбят. Я провожал взглядом фургон до тех пор, пока он не скрылся из виду, повернув на Оксфорд-стрит. Лишь после этого я посмотрел на Анну. Она крепко спала. Открыв дверь спальни, я спустился по лестнице. Я видел, как из норы торопливо вышел Джо, неся два тяжелых чемодана. Уложив чемоданы в багажник «ягуара», он открыл дверцу машины. В это время к нему подошел я.

– Чем это ты занимаешься?

– Сматываюсь. Помоги мне.

– Но напротив в проходной стоит сторож. Он может заметить машину. Это опасно.

– А кто говорит, что я возьму машину? Она останется тут до утра. А утром ее заберет твоя Глория… Ха-ха-ха!

– Она придет сама?

– Да.

– А что в чемоданах?

– Это придумал Дикс на тот случай, если ты начнешь болтать. Там радиоаппаратура и телефон. Весь этот хлам Луис украл на заводе. На нем стоят клейма, так что вздумай ты болтать, полиция нашла бы его здесь. Тебе долго пришлось бы объяснять, откуда все это у тебя появилось.

– И вы хотите оставить это до завтра? А вдруг полиция явится до прихода Глории?

– Ну это вряд ли. Глория придет рано утром, и ты вновь сможешь поиграть с ней в любовь, если мы не отбили тебе охоту к подобным развлечениям. А сейчас я сматываюсь. Еще раз говорю тебе, ты у нас на крючке, так что не вздумай болтать, любитель «клубнички».

Несмотря на бравый тон, по всему было видно, что Джо трясется от страха. Потное лицо и бегающие глазки выдавали это.

– Прощай, – сказал он, подходя к двери.

– И все же мне не очень нравится все это. Если полиция найдет эти краденые вещи, я автоматически попадаю под подозрение. В этом случае мне придется все рассказать.

– Да уж, только вряд ли тебе поверят, приятель. В любом случае, твое положение завидным не назовешь. Так что тебе остается держать язык за зубами, – злорадно улыбнувшись, Джо вышел из гаража и канул во тьму.

Я весь дрожал от возбуждения и сознания опасности происходящего. Итак, ограбление уже состоялось! Скоро здесь будет полно полицейских. Нужно до их прихода решить проблему Тима, который видел всю эту банду. Его необходимо уволить, как только он появится здесь. Конечно, мне очень не хотелось терять мальчишку, но он видел всю эту банду и может описать полиции все их приметы. Так что необходимо уволить его как можно быстрее. Потеря такого помощника невосполнима, но выхода не было – Тим слышком много знал.

Возвратившись в спальню, я увидел, что Анна проснулась и внимательно смотрит на меня.

– Ты где был, Гарри?

– Захотелось попить, вот я и ходил на кухню. Ты не хочешь пить?

– Нет. Ложись, поспи еще. Зачем вставать в такую рань?

– Не хочется, очень душно.

– Который час?

– Около пяти. Пойду поработаю немного.

– Опять неприятности, Гарри?

– Все в порядке. Ну нельзя же меня вечно подозревать.

Я оделся, сварил кофе и, прихватив кофейник, спустился в кабинет. Подойдя к окну, я посмотрел через улицу. Гаррис подметал тротуар перед входом. Он делал это обстоятельно и неторопливо, словно у него в запасе была целая вечность для такого рода занятия. Я наблюдал за ним с бьющимся от волнения сердцем. Прошло полчаса, и, скорее всего, полиция уже знает об ограблении. Без пяти шесть внутри зазвонил телефон. Я напрягся. Гаррис прислонил метлу к стене и заспешил внутрь. Ручеек пота потек за мои воротник. Ужас и смятение отразились на лице Гарриса. Сомнений не оставалось – ограбление произошло!

Ровно в шесть я открыл дверь гаража и вышел на улицу. Я надеялся увидеть Гарриса, но тот так и не появился. Нехотя, посматривая на розовеющее небо, я вернулся обратно.

В четверть седьмого в гараж заехал первый покупатель бензина. Откручивая колпачок бензобака, я кивнул водителю.

– Денек предстоит жаркий.

– Да уж, настоящее пекло. Я всю ночь глаз не сомкнул.

– Я тоже…

Темно-синяя машина скользнула мимо гаража и остановилась рядом с почтой.

– Интересно, что здесь надо фликам из дорожной полиции?

Два офицера торопливо прошли в гараж, а один остался за рулем.

– И не спится им в такой час, – проворчал водитель. – Бездельники! Жгут без меры дармовой бензин и вечно суют нос куда не следует.

– Пожалуй, вам лучше поскорее уехать. Вас могут задержать за нарушение правил. Этот знак…

– Ты прав, приятель. До завтра.

Я подождал, пока он отъехал, и вернулся на свой наблюдательный пункт наверху. Оставаясь незамеченным, я мог спокойно наблюдать за развитием событий, хотя пока ничего особенного не происходило. Полицейская машина около получаса стояла возле почты, затем уехала.

– Гарри! – позвала Анна из спальни.

– В чем дело?

– Что происходит? Чего ради в такую рань полицейские приехали на почту?

– Понятия не имею.

Анна подошла ко мне.

– И все же, мне почему-то кажется, что что-то произошло.

– Нам-то какое до этого дело? Скорее всего, проверяют какую-нибудь жалобу.

Анна недоверчиво смотрела на меня.

– А вдруг…

– Ты уже приготовила завтрак? – я не дал ей возможности договорить ее догадку до конца.

– Нет.

– Ну так займись делом, а я пока поработаю. Нужно проверить тормоза у нового автобуса. Это надо было сделать еще неделю назад, но никак руки не доходили.

– И все же, вдруг случилось что-то серьезное?

Я рассмеялся.

– Ты-то здесь при чем? Лучше подумай, что приготовить на завтрак.

Казалось, мои слова немного успокоили ее. Она пошла на кухню. Я вновь вернулся к окну. На сей раз возле конторы было уже три полицейских автомобиля. Двое полицейских стояли у раскрытых дверей, остальные зашли внутрь. Один из них был в форме сержанта, а констебль нес большую черную коробку.

Придут ли они в гараж? Скорее всего, нет. Ведь ограбление произошло далеко отсюда. Оттуда и начнутся поиски. Подойдя к автобусу, я занялся регулировкой тормозов. Около половины восьмого ко мне спустилась Анна.

– И все же на почте что-то произошло, – с тревогой сказала она. – Посмотри, сколько наехало машин с полицейскими.

– Возможно, и произошло, но нас это не касается.

– Как ты думаешь, что это могло быть? Вдруг кто-то ограбил почтовую кассу.

– Не знаю. Да и что там может быть?

Я отвернулся и вновь занялся автобусом. Но Анна никак не могла успокоиться.

– Ты не мог бы спросить у Гарриса?

– Спрошу, если увижу. Почему ты так волнуешься?

Последовало продолжительное молчание. Я мог видеть только стройные ноги жены.

– Мне кажется, произошло что-то очень серьезное.

– Не отвлекай меня, я работаю.

Анна ушла, а я продолжал работать до восьми. Едва я закончил, как появился Тим, ведя велосипед в руках. К этому времени перед зданием почты уже собралась толпа зевак, пялясь на полицейские автомобили. Шныряли репортеры, щелкали фотоаппаратами фотографы.

– Привет, Тим. Кажется, там что-то случилось? – Я вытирал руки ветошью.

– Разве вы до сих пор ничего не знаете, мистер Колленз? Произошло ограбление почтового фургона. – Тим смотрел на меня округлившимися глазами.

– Почтового фургона?

– Да. До сих пор не знают, что конкретно похищено. Этого не знают даже репортеры. Я интересовался у одного.

– Ну и Бог с ним. Пойдем в кабинет, Тим, мне нужно серьезно с тобой поговорить.

Тим нехотя оторвался от интересного зрелища и поплелся за мной. В кабинете я уселся за стол и закурил. Тим выжидательно смотрел на меня. Это был на редкость умный и сообразительный мальчишка и представлял для меня большую опасность. Так что надо было как можно скорее убрать его отсюда.

– Понимаешь, Тим, наши дела идут все хуже и хуже, и мне надо экономить каждое пенни, чтобы не вылететь в трубу. Прости, но для тебя у меня больше нет работы. Я просто не могу себе позволить это.

Тим покраснел.

– Я давно ждал чего-то подобного. Чувствовал, что рано или поздно это произойдет.

Я стряхнул пепел на пол и, не глядя на мальчишку, продолжал:

– Ты можешь уйти прямо сейчас. Я уплачу тебе за две недели вперед.

– Я отработаю еще неделю, мистер Колленз. Не могу оставить вас в трудный момент.

– Я справлюсь и без тебя. Тебе будет лучше сразу же искать работу. Зачем терять даром время?

– И все же, я мог бы поработать. Найти работу для меня не представляет сложности.

– Не надо, Тим. Лучше уходи прямо сейчас.

Я не мог заставить себя глянуть в глаза мальчишке. Парень явно нервничал.

– Но я не сделал ничего плохого, не так ли?

– О чем ты, Тим? Просто мне надо привыкать работать без помощника, и как можно быстрее. А тебе лучше идти домой. Я дам тебе самую лучшую характеристику.

Не глядя на него, я вытащил портмоне и отсчитал девять фунтов.

– Вот твоя плата, парень, а сейчас отправляйся домой.

– Но я не могу взять столько! – заявил он с негодованием. – Возьму только то, что мне причитается.

Это удивило меня, я не ожидал, что он поведет себя таким образом.

– Как хочешь… – Я начал терять терпение. В любой момент сюда могла спуститься Анна.

Тим взял пять фунтов и четыре шиллинга, а остальное положил на стол, не выказывая ни малейшего желания уходить. Молчание затягивалось.

– Всего хорошего, Тим, мне самому очень трудно с тобой расставаться, но ничего не поделаешь.

– Я бы хотел проститься с миссис Колленз.

Я предвидел такое желание мальчишки.

– Она сейчас занята, Тим, – я фальшиво улыбнулся. – Но ты ведь можешь зайти к нам как-нибудь на днях. Не навсегда же мы расстаемся.

Да, выставить его нелегко. У Тима была прямо-таки собачья привязанность к Анне. У парня заблестели глаза от гнева.

– А миссис Колленз знает о моем увольнении?

Ну все, пора было поставить парня на место.

– Знает, Тим, знает. Я не хотел тебе это говорить, но именно она настояла на том, чтобы я тебя уволил. И поэтому прошу не расстраивать ее. Ведь ей тоже неприятно делать такое, она так к тебе привязана.

Тим покраснел, как помидор.

– Если вам понадобится моя помощь…

– Удачи тебе, парень.

– Прощайте, – Тим покраснел еще больше.

Сойдя вниз, Тим взял велосипед и пошел прочь. Уже выходя, он обернулся.

– И вам удачи, мистер Колленз.

Я подумал, что удача мне действительно очень нужна. У меня было тяжело на душе. Все же мы много проработали вместе, и я привык к мальчишке. Но иного выхода не было. Я наблюдал за тем, как он сел на велосипед и укатил. Теперь надо было все правильно объяснить Анне.

Едва я начал подниматься, как она сама вышла на площадку. Солнечные лучи освещали ее лицо, и я видел, какой бледной и встревоженной она была.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

Тысячелетиями общество выдавливает в свои первые ряды тех, кого характеризовало как «человека своео...
Рассуждение о «Белом квадрате» Андрея Алексеева – романе, «обозначающего переход в новое качество, о...
Старый звездолет мчался по просторам космоса – его преследовала адская амеба. И хотя шансов спастись...
Таинственный заказчик ищет взломщиков, которые смогут проникнуть в смарт – дом с многоуровневой сист...
В затерявшемся в лесах селе Красная Сыть исчезло электричество. А это значит, что сельские жители ли...
Недалекое будущее. Приближается общемировой энергетический кризис… МКС «Свобода» отправляется в косм...