Литература. 8 класс. Часть 1 Коллектив авторов

После Вальтера Скотта началось интенсивное развитие исторической литературы: ее создают А. С. Пушкин и П. Мериме, Н. В. Гоголь и Г. Флобер. «Скотт возвысил роман до степени философии истории…» – утверждал О. Бальзак. Конкретное решение проблемы исторического произведения предложил А. С. Пушкин: «В наше время под словом роман разумеем историческую эпоху, развитую в вымышленном повествовании». Именно Пушкин предоставил нам уникальную возможность увидеть одни и те же события на страницах исторического труда и художественного произведения: «История Пугачева» и «Капитанская дочка» дают возможность для сравнения и сопоставления.

Классическая литература XIX века обогатила читателей прекрасными произведениями, в которых прошлое предстает наглядно и зримо. Оно находит воплощение в произведениях самых разных жанров. Так, в творчестве А. К. Толстого мы видим роман и поэму, баллады и сатиры, лирические стихи, которые, с предельной точностью опираясь на исторические свидетельства и в то же время с яркой художественной выразительностью, воссоздают историю нашей Родины. Ярчайшим событием в литературе XIX столетия стал роман-эпопея Л. Н. Толстого «Война и мир», в котором прошлое и современность выступают в нераздельном единстве.

Войдите в мир истории, отраженный в различных родах и жанрах классической художественной литературы XIX века, и вы увидите, как расширятся ваши читательские горизонты, вы почувствуете безграничность времени и важность тех проблем, которые ставятся и решаются на страницах произведений, обращенных к истории.

Былины и их герои в поэзии XIX века

В русских былинах сосредоточилась память народа о своем прошлом. В них отразились лучшие черты русского национального характера – любовь к родине, прямодушие, стойкость духа, мужество, бесстрашие. Былины вдохновили многих русских музыкантов, художников, писателей на создание оригинальных произведений искусства. Обращаясь к героям и событиям былин, русские поэты стали «применять прежние события к современному течению дел». В стихотворениях, навеянных образами русских былин, художники слова выразили свое представление о подвиге, о богатырской доблести, о человеческой мудрости и доброте. Былинные напевы использовали в своих операх Н. А. Римский-Корсаков, М. П. Мусоргский, А. С. Аренский и другие композиторы. Былинами навеяны и многие произведения изобразительного искусства – картины В. М. Васнецова и М. А. Врубеля, книжные иллюстрации И. Я. Билибина и Е. А. Кибрика.

Алексей Константинович Толстой

(1817–1875)

Многие стихотворные произведения А. К. Толстого обращены к славному прошлому Древней Руси. Его былины и баллады пронизаны восхищением цельными героическими натурами, запечатленными в произведениях устного народного творчества. Героями былин и баллад А. К. Толстого являются Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алеша Попович, Садко, в которых писателя привлекают глубокое патриотическое чувство, самоотверженность, храбрость и человечность. Погружаясь в далекое прошлое, автор стремился выразить свои впечатления о современной жизни, преломляя их «в старинном зеркале».

Илья Муромец

1
  • Под броней с простым набором,
  • Хлеба кус жуя,
  • В жаркий полдень едет бором
  • Дедушка Илья.
2
  • Едет бором, только слышно,
  • Как бряцает бронь,
  • Топчет папоротник пышный
  • Богатырский конь.
3
  • И ворчит Илья сердито:
  • «Ну, Владимир, что ж?
  • Посмотрю я, без Ильи-то
  • Как ты проживешь?
4
  • Двор мне, княже, твой не диво
  • Не пиров держусь!
  • Я мужик неприхотливый,
  • Был бы хлеба кус!
5
  • Но обнес меня ты чарой
  • В очередь мою —
  • Так шагай же, мой чубарый,
  • Уноси Илью!
6
  • Без меня других довольно:
  • Сядут – полон стол!
  • Только лакомы уж больно,
  • Любят женский пол!
7
  • Все твои богатыри-то,
  • Значит, молодежь;
  • Вот без старого Ильи-то
  • Как ты проживешь!
8
  • Тем-то я их боле стою,
  • Что забыл уж баб,
  • А как тресну булавою,
  • Так еще не слаб!
9
  • Правду молвить, для княжого
  • Не гожусь двора;
  • Погулять по свету снова
  • Без того пора!
10
  • Не терплю богатых сеней,
  • Мраморных тех плит;
  • От царьградских от курений
  • Голова болит!
11
  • Душно в Киеве, что в скрине,
  • Только киснет кровь!
  • Государыне-пустыне
  • Поклонюсь я вновь!
12
  • Вновь изведаю я, старый,
  • Волюшку мою —
  • Ну же, ну, шагай, чубарый,
  • Уноси Илью!»
13
  • И старик лицом суровым
  • Просветлел опять,
  • По нутру ему здоровым
  • Воздухом дышать;
14
  • Снова веет воли дикой
  • На него простор,
  • И смолой и земляникой
  • Пахнет темный бор.
Вопросы и задания для самостоятельного прочтения стихотворения

1. Большая часть стихотворения А. К. Толстого представляет собой монолог Ильи Муромца. Почему в строфах, составивших монолог Ильи, преобладают восклицательные предложения? Чего этим достигает поэт? Вчитайтесь в монолог Ильи Муромца и найдите в нем противопоставления (антитезы). Как они подчеркивают жизненную позицию героя?

2. Перечитайте строфы, обрамляющие монолог богатыря. Как автор характеризует в них настроение и переживания героя?

1. Думы о «красоте нашей истории» Толстой соединял с мыслями о «красоте нашего языка», широко опираясь в своих былинах и балладах на народно-поэтический стиль. Какие элементы былинного стиля использовал поэт в стихотворении «Илья Муромец»?

1. Тургенев отметил, что «гуманная натура Толстого сквозит и дышит во всем, что он написал». Обращаясь к давнему прошлому, поэт искал в нем идеал гармонической личности. Какие качества Ильи Муромца воспел поэт в своем стихотворении?

2. В русской былине «Ссора Ильи Муромца с князем Владимиром» Илья, «разгневанный» и «раздраженный» тем, что стольный князь Владимир забыл позвать его как «лучшего богатыря» «на почестный пир», стал стрелять из лука по «маковкам золоченыим», которые «отпали на сыру землю». Положив в основу своего стихотворения былинный конфликт русского богатыря с князем Владимиром, Толстой во многом смягчил его. Каким предстает в этом конфликте Илья Муромец?

3. Сопоставляя народные былины об Илье Муромце и стихотворение Толстого, можно проследить судьбу героя в ее развитии. Попытайтесь создать такое жизнеописание.

Правда

  • Ах ты гой еси, правда-матушка!
  • Велика ты, правда, широка стоишь!
  • Ты горами поднялась до поднебесья,
  • Ты степями, государыня, раскинулась,
  • Ты морями разлилася синими,
  • Городами изукрасилась людными,
  • Разрослася лесами дремучими!
  • Не объехать кругом тебя во сто лет,
  • Посмотреть на тебя – шапка валится!
  • Выезжало семеро братиев,
  • Семеро выезжало добрых молодцев,
  • Посмотреть выезжали молодцы,
  • Какова она, правда, на свете живет?
  • А и много про нее говорено,
  • А и много про нее писано,
  • А и много про нее лыгано[54].
  • Поскакали добры молодцы,
  • Все семеро братьев удалыих,
  • И подъехали к правде со семи концов,
  • И увидели правду со семи сторон.
  • Посмотрели добры молодцы,
  • Покачали головами удалыми
  • И вернулись на свою родину,
  • А вернувшись на свою родину,
  • Всяк рассказывал правду по-своему;
  • Кто горой называл ее высокою,
  • Кто городом людным торговыим,
  • Кто морем, кто лесом, кто степию.
  • И поспорили братья промеж собой,
  • И вымали мечи булатные,
  • И рубили друг друга до смерти,
  • И, рубяся, корились, ругалися,
  • И брат брата звал обманщиком.
  • Наконец полегли до единого
  • Все семеро братьев удалыих;
  • Умирая ж, каждый сыну наказывал,
  • Рубитися наказывал до смерти,
  • Полегти за правду за истину;
  • То ж и сын сыну наказывал,
  • И доселе их внуки рубятся,
  • Все рубятся за правду за истину,
  • На великое себе разорение.
  • А сказана притча не в осуждение,
  • Не в укор сказана – в поучение,
  • Людям добрым в уразумение.
Вопросы и задания

1. С чем сопоставляет поэт правду в первой строфе стихотворения, напоминающей былинный зачин? Какой показалась правда семерым братьям, увидевшим ее «со семи сторон»? Как соотносятся рассказы братьев о правде с ее описанием в начале стихотворения? Почему каждый из братьев «рассказывал правду по-своему»?

1. Какие художественные средства, характерные для былины, использует Толстой в стихотворении «Правда»?

2. Почему в стихотворении поэт использует былинные приемы? Назовите их.

1. Каков смысл «поучения», данного в заключительной части стихотворения, напоминающей былинный исход?

2. Почему братья поспорили и «рубили друг друга до смерти»? Что они «наказывали» своим сыновьям, а сыновья – внукам?

Генри Уодсворт Лонгфелло

(1807–1882)

Генри Лонгфелло – выдающийся американский поэт. Он был очень популярен и у себя на родине, и в Европе. Красота и гармония его поэзии вызывали восхищение. Популярность Лонгфелло объяснялась также тем, что героями его произведений были простые люди, в которых поэт видел носителей самых высоких человеческих качеств.

Генри родился в семье, в которой гордились своими предками – первыми переселенцами, приплывшими в Новый Свет. В родном, тихом и спокойном городе Портленде на берегу Атлантического океана он научился любить природу, нелегкий труд моряков. С юности впитав романтические идеи и настроения, поэт сохранил их в течение жизни. Лонгфелло увлекался историей колонизации Америки, познакомился с легендами и преданиями индейцев, что отразилось впоследствии в его творчестве.

После путешествия по Европе, которое дало возможность познакомиться с европейским искусством и культурой, Лонгфелло начал задумываться о судьбе американской культуры и литературы. Он хотел создать национальную поэзию, чтобы она дышала «тем очарованием, каким дышит на островах Греции». Поэт верил, что его мечты сбудутся, и свою творческую жизнь посвятил их воплощению. Замечательно сказал о Лонгфелло И. А. Бунин, автор первого полного русского перевода «Песни о Гайавате»: «Всю жизнь посвятил служению возвышенному и прекрасному. „Добро и красота незримо разлиты в мире“, – говорил он и всю жизнь искал их. Ему всегда были особенно дороги чистые сердцем люди, его увлекала девственная природа, манили к себе древние народные предания с их величавой простотой и благородством, потому что сам он до глубокой старости сохранил в себе возвышенную, чуткую и нежную душу».

В 1855 году появилась «Песнь о Гайавате». Успех поэмы был огромен, она была сразу признана великим произведением и сделала имя автора широко известным. «Песнь о Гайавате» – это поэтическое переложение индейских легенд. Лонгфелло стремился создать произведение, которое могло бы стать национальным эпосом. Захваченный поэзией древних легенд, положенных в основу поэмы, он писал о той Америке, в которую еще не пришли белые люди и не уничтожили царившую в ней гармонию природы и человека. Он обращался к далекой эпохе, когда на американских землях царили другие законы и другой дух.

В центре поэмы – образ народного героя индейца Гайаваты (что означает пророк, учитель). Гайавата – историческое лицо. Он жил в XV веке и принадлежал к племени онондага, в сказаниях индейцев выступает под разными именами. В поэме рассказывается о рождении, детстве и подвигах Гайаваты. Гайавату волнует благо людей: он обучает индейцев ремеслам, письменности, врачеванию, помогает приручать зверей. Он сражается и побеждает страшных чудовищ Мише-Мокву (Великого Медведя) и Мише-Наму (Великого Осетра). Гайавата кладет конец кровавым распрям между племенами, призывает жить в мире. «Песнь о Гайавате» – это великий гимн миру.

Песнь о Гайавате. В сокращении

(Перевод И. Бунина)

Вступление
  • Если спросите – откуда
  • Эти сказки и легенды
  • С их лесным благоуханьем,
  • Влажной свежестью долины,
  • Голубым дымком вигвамов[55],
  • Шумом рек и водопадов,
  • Шумом, диким и стозвучным,
  • Как в горах раскаты грома? —
  • Я скажу вам, я отвечу:
  • «От лесов, равнин пустынных,
  • От озер Страны Полночной,
  • Из страны Оджибуэев,
  • Из страны Дакотов[56] диких,
  • С гор и тундр, с болотных топей,
  • Где среди осоки бродит
  • Цапля сизая, Шух-шух-га.
  • Повторяю эти сказки,
  • Эти старые преданья
  • По напевам сладкозвучным
  • Музыканта Навадаги».
  • Если спросите, где слышал,
  • Где нашел их Навадага, —
  • Я скажу вам, я отвечу:
  • «В гнездах певчих птиц, по рощам,
  • На прудах, в норах бобровых,
  • На лугах, в следах бизонов,
  • На скалах, в орлиных гнездах.
  • Эти песни раздавались
  • На болотах и на топях,
  • В тундрах севера печальных:
  • Читовэйк, зуек, там пел их,
  • Манг, нырок, гусь дикий, Вава,
  • Цапля сизая, Шух-шух-га,
  • И глухарка, Мушкодаза».
  • Если б дальше вы спросили:
  • «Кто же этот Навадага?
  • Расскажи про Навадагу!», —
  • Я тотчас бы вам ответил
  • На вопрос такою речью:
  • «Средь долины Тавазэнта,
  • В тишине лугов зеленых,
  • У излучистых потоков,
  • Жил когда-то Навадага.
  • Вкруг индейского селенья
  • Расстилались нивы, долы,
  • А вдали стояли сосны,
  • Бор стоял, зеленый – летом,
  • Белый – в зимние морозы,
  • Полный вздохов, полный песен.
  • Те веселые потоки
  • Были видны на долине
  • По разливам их – весною,
  • По ольхам сребристым – летом,
  • По туману – в день осенний,
  • По руслу – зимой холодной.
  • Возле них жил Навадага
  • Средь долины Тавазэнта,
  • В тишине лугов зеленых.
  • Там он пел о Гайавате,
  • Пел мне Песнь о Гайавате, —
  • О его рожденье дивном,
  • О его великой жизни:
  • Как постился и молился,
  • Как трудился Гайавата,
  • Чтоб народ его был счастлив,
  • Чтоб он шел к добру и правде».
  • ……………………
Детство Гайаваты
  • В летний вечер, в полнолунье,
  • В незапамятное время,
  • В незапамятные годы,
  • Прямо с месяца упала
  • К нам прекрасная Нокомис,
  • Дочь ночных светил, Нокомис.
  • Как дитя, она играла,
  • На ветвях на виноградных
  • Меж подруг своих качалась,
  • И одна из них, сгорая
  • Злобой ревности и мести,
  • Эти ветви подрубила,
  • И на Мускодэ упала,
  • На цветущую долину,
  • Замирая от испуга,
  • Летним вечером Нокомис.
  • «Вон звезда упала с неба!» —
  • Говорил народ в селеньях.
  • Там, на мягких мхах и травах,
  • Там, среди стыдливых лилий,
  • В тихой Мускодэ, в долине,
  • В звездном блеске, в лунном свете,
  • Стала матерью Нокомис,
  • Назвала дочь первородной —
  • Назвала ее Веноной.
  • И, как лилия в долине,
  • Расцвела ее Венона:
  • Стала гибкой, стала стройной,
  • Точно лунный свет, прекрасной,
  • Точно звездный отблеск, нежной.
  • И Нокомис часто стала
  • Говорить, твердить Веноне:
  • «О, страшись, остерегайся
  • Мэджекивиса, Венона!
  • Никогда его не слушай,
  • Не гуляй одна в долине,
  • Не ложись в траве меж лилий!»
  • Но не слушалась Венона,
  • Не внимала мудрой речи,
  • И пришел к ней Мэджекивис,
  • Темным вечером подкрался,
  • С тихим шепотом склоняя
  • На лугу цветы и травы.
  • Там прекрасная Венона
  • Меж цветов одна лежала,
  • Там нашел ее коварный
  • Ветер Западный – и начал
  • Очаровывать Венону
  • Сладкой речью, нежной лаской, —
  • И родился сын печали,
  • Нежной страсти и печали,
  • Дивной тайны – Гайавата.
  • Так родился Гайавата;
  • А коварный Мэджекивис,
  • Бессердечный Мэджекивис
  • Уж покинул дочь Нокомис,
  • И недолго после билось
  • Сердце нежное Веноны:
  • Умерла она в печали.
  • …………………
Гайавата и Жемчужное Перо
  • На прибрежье Гитчи-Гюми,
  • Светлых вод Большого Моря,
  • Вышла старая Нокомис,
  • Простирая в гневе руку
  • Над водой к стране заката,
  • К тучам огненным заката.
  • В гневе солнце заходило,
  • Пролагая путь багряный,
  • Зажигая тучи в небе,
  • Как вожди сжигают степи,
  • Отступая пред врагами;
  • А луна, ночное солнце,
  • Вдруг восстала из засады
  • И направилась в погоню
  • По следам его кровавым,
  • В ярком зареве пожара.
  • И Нокомис, простирая
  • Руку слабую к закату,
  • Говорила Гайавате:
  • «Там живет волшебник злобный
  • Меджисогвон, Дух Богатства,
  • Тот, кого Пером Жемчужным
  • Называют все народы;
  • Там озера смоляные
  • Разливаются, чернея,
  • До багряных туч заката;
  • Там, среди трясины мрачной,
  • Вьются огненные змеи,
  • Змеи страшные, Кинэбик!
  • То хранители и слуги
  • Меджисогвона-убийцы.
  • Это им убит коварно
  • Мо отец, когда на землю
  • Он с луны за мной спустился
  • И меня искал повсюду.
  • Это злобный Меджисогвон
  • Посылает к нам недуги,
  • Посылает лихорадки,
  • Дышит белой мглою с тундры,
  • Дышит сыростью болотных,
  • Смертоносных испарений!
  • Лук возьми свой, Гайавата,
  • Острых стрел возьми с собою,
  • Томагаук, Поггэвогон[57],
  • Рукавицы, Минджикэвон,
  • И березовую лодку.
  • Желтым жиром Мише-Намы[58]
  • Смажь бока ее, чтоб легче
  • Было плыть ей по болотам,
  • И убей ты чародея,
  • Отомсти врагу Нокомис,
  • Отомсти врагу народа!»
  • Быстро в путь вооружился
  • Благородный Гайавата;
  • Легкий челн он сдвинул в воду,
  • Потрепал его рукою,
  • Говоря: «Вперед, пирога[59],
  • Друг мой верный и любимый,
  • К змеям огненным, Кинэбик,
  • К смоляным озерам черным!»
  • Гордо вдаль неслась пирога,
  • Грозно песню боевую
  • Пел отважный Гайавата;
  • А над ним Киню могучий,
  • Боевой орел могучий,
  • Вождь пернатых, с диким криком
  • В небесах кругами плавал.
  • Скоро он и змей увидел,
  • Исполинских змей увидел,
  • Что лежали средь болота,
  • Ежась, искрясь средь болота,
  • На пути сплетаясь в кольца,
  • Подымаясь, наполняя
  • Воздух огненным дыханьем,
  • Чтоб никто не мог проникнуть
  • К Меджисогвону в жилище.
  • Но бесстрашный Гайавата,
  • Громко крикнув, так сказал им:
  • «Прочь с дороги, о Кинэбик!
  • Прочь с дороги Гайаваты!»
  • А они, свирепо ежась,
  • Отвечали Гайавате
  • Свистом, огненным дыханьем:
  • «Отступи, о Шогодайя![60]
  • Воротись к Нокомис старой!»
  • И тогда во гневе поднял
  • Мощный лук свой Гайавата,
  • Сбросил с плеч колчан[61] – и начал
  • Поражать их беспощадно:
  • Каждый звук тугой и крепкой
  • Тетивы был криком смерти,
  • Каждый свист стрелы певучей —
  • Песнью смерти и победы!
  • Тяжело в воде кровавой
  • Змеи мертвые качались,
  • И победно Гайавата
  • Плыл меж ними, восклицая:
  • «О, вперед, моя пирога,
  • К смоляным озерам черным!»
  • ……………………
  • Так держал путь Гайавата,
  • Так держал он путь на запад,
  • Плыл всю ночь, пока не скрылся
  • С неба бледный, полный месяц.
  • А когда пригрело солнце,
  • Стало плечи жечь лучами,
  • Увидал он пред собою
  • На холме Вигвам Жемчужный —
  • Меджисогвона жилище.
  • Вновь тогда своей пироге
  • Он сказал: «Вперед!» – и быстро,
  • Величаво и победно
  • Пронеслась она средь лилий,
  • Чрез густой прибрежный шпажник.
  • И на берег Гайавата
  • Вышел, ног не замочивши.
  • Тотчас взял он лук свой верный,
  • Утвердил в песке, коленом
  • Надавил посередине
  • И могучей тетивою
  • Запустил стрелу-певунью,
  • Запустил в Вигвам Жемчужный,
  • Как гонца с своим посланьем,
  • С гордым вызовом на битву:
  • «Выходи, о Меджисогвон:
  • Гайавата ожидает».
  • Быстро вышел Меджисогвон
  • Из Жемчужного Вигвама,
  • Быстро вышел он, могучий,
  • Рослый и широкоплечий,
  • Сумрачный и страшный видом,
  • С головы до ног покрытый
  • Украшеньями, оружьем,
  • В алых, синих, желтых красках,
  • Словно небо на рассвете,
  • В развевающихся перьях
  • Из орлиных длинных крыльев.
  • «А, да это Гайавата! —
  • Громко крикнул он с насмешкой,
  • И, как гром, тот крик раздался. —
  • Отступи, о Шогодайя!
  • Уходи скорее к бабам.
  • Уходи к Нокомис старой!
  • Я убью тебя на месте,
  • Как ее отца убил я!»
  • Но без страха, без смущенья
  • Отвечал мой Гайавата:
  • «Хвастовством и грубым словом
  • Не сразишь, как томагавком;
  • Дело лучше слов бесплодных
  • И острей насмешек стрелы.
  • Лучше действовать, чем хвастать!»
  • И начался бой великий,
  • Бой, невиданный под солнцем!
  • От восхода до заката —
  • Целый летний день он длился,
  • Ибо стрелы Гайаваты
  • Бесполезно ударялись
  • О жемчужную кольчугу.
  • Бесполезны были даже
  • Рукавицы, Минджикэвон,
  • И тяжелый томагаук:
  • Раздроблять он мог утесы,
  • Но колец не мог разбить он
  • В заколдованной кольчуге.
  • Наконец перед закатом,
  • Весь израненный, усталый,
  • С расщепленным томагавком,
  • С рукавицами, в лохмотьях
  • И с тремя стрелами только,
  • Гайавата безнадежно
  • На упругий лук склонился
  • Под старинною сосною;
  • Мох с ветвей ее тянулся,
  • А на пне грибы желтели —
  • Мертвецов печальных обувь.
  • Вдруг зеленый дятел, Мэма,
  • Закричал над Гайаватой:
  • «Целься в темя, Гайавата,
  • Прямо в темя чародея,
  • В корни кос ударь стрелою:
  • Только там и уязвим он!»
  • В легких перьях, в халцедоне,
  • Понеслась стрела-певунья
  • В тот момент, как Меджисогвон
  • Поднимал тяжелый камень,
  • И вонзилась прямо в темя,
  • В корни длинных кос вонзилась.
  • И споткнулся, зашатался
  • Меджисогвон, словно буйвол,
  • Да, как буйвол, пораженный
  • На лугу, покрытом снегом.
  • Вслед за первою стрелою
  • Полетела и вторая,
  • Понеслась быстрее первой,
  • Поразила глубже первой;
  • И колени чародея,
  • Как тростник, затрепетали,
  • Как тростник, под ним согнулись.
  • ……………………….
  • Из вигвама чародея
  • Гайавата снес в пирогу
  • Все сокровища, весь вампум[62],
  • Снес меха бобров, бизонов,
  • Соболей и горностаев,
  • Нитки жемчуга, колчаны
  • И серебряные стрелы —
  • И поплыл домой, ликуя,
  • С громкой песнею победы.
  • Там к нему на берег вышли
  • Престарелая Нокомис,
  • Чайбайабос, мощный Квазинд;
  • А народ героя встретил
  • Пляской, пеньем, восклицая:
  • «Слава, слава Гайавате!
  • Побежден им Меджисогвон,
  • Побежден волшебник злобный!»
  • Навсегда остался дорог
  • Гайавате дятел, Мэма.
  • В честь его и в память битвы
  • Он свою украсил трубку
  • Хохолком из красных перьев,
  • Гребешком багровым Мэмы,
  • А богатство чародея
  • Разделил с своим народом,
  • Разделил по равной части.
Вопросы и задания

1. Расскажите о создании «Песни о Гайавате». Что легло в основу сюжета?

2. Каким рисует автор Гайавату? Какими качествами наделен герой?

3. Что помогает нам составить представление о характере героя? Найдите в тексте художественные средства (образные выражения, сравнения, метафоры, эпитеты), помогающие ярче представить образ Гайаваты.

4. Подумайте, с какими мифологическими персонажами можно сравнить Гайавату. Обоснуйте свой ответ. Какие подвиги этих героев напоминают подвиги Гайаваты?

1. Какую роль играет мир природы в «Песне о Гайавате»?

2. Какое значение имеет образ певца (музыканта Навадаги) в поэме? В каких произведениях вы встречались с образами певцов, ведущих повествование?

3. Почему Лонгфелло назвал свое произведение песней? Найдите в тексте художественные особенности, характерные для песенного жанра (образы, изобразительно-выразительные средства, музыкальность речи).

4. Бунин отмечал «редкую красоту художественных образов и картин» поэмы. Докажите это утверждение.

1. Вспомните, с кем сражались былинные богатыри, герои русских народных сказок. Кто помогал им? Кто помогает Гайавате?

2. Попытайтесь объяснить сходство русских фольклорных образов и сюжетов с образами и сюжетами из индейских преданий.

3. Если вы читали произведения о жизни индейцев Ф. Купера, М. Рида и других писателей, то попробуйте сравнить эти книги с «Песней о Гайавате».

Вальтер Скотт

(1771–1832)

Айвенго

Вальтер Скотт – создатель жанра исторического романа. Конечно, и до Вальтера Скотта многих писателей интересовала история. Однако авторы, которые обращались к историческим событиям, отличали одну эпоху от другой лишь именами королей и сменой династий. В художественных произведениях о прошлом творцами истории выступали властители или сильные личности. Писатели и читатели были убеждены, что цари и вожди решают судьбы народов. Взгляд Скотта на ход истории был шире. «В его романах толпятся люди, волнуются страсти, кипят интересы великие и малые, высокие и низкие, и во всем проявляется пафос эпохи, с удивительным искусством схваченный. Прочитать его роман – значит прожить описанную им эпоху, сделаться на время современником изображаемых им лиц, мыслить на время их мыслью, чувствовать их чувством…» – писал в XIX веке критик В. Г. Белинский.

Вальтеру Скотту принадлежат не только художественные произведения, но и исторические труды. Его творчество оказало влияние на создание исторических жанров художественной литературы и на развитие исторической науки.

Знакомясь с его романами, читатель входит в мир иных веков и проживает рядом с героями жизнь, полную опасностей и приключений. Особенностью произведений английского писателя является совершенно ясная система оценок всего происходящего: Вальтер Скотт отчетливо провозглашает кодекс чести и благородства.

В романе «Айвенго» воссоздано историческое время феодальных усобиц XII века, третьего крестового похода (1189–1192). Однако люди жили не только событиями такого глобального масштаба. Читатель видит не сами походы, а нарисованную яркими красками картину жизни в эпоху феодализма: некоторых из участников крестового похода, отзвуки военных неудач и ожесточенные распри феодалов. И все это дается на фоне увлекательного описания реального быта в жилищах богачей и отшельников, популярных развлечений и праздников, привычек людей и примет той поры. В центре сюжета романа эпизоды, типичные для эпохи: турнир рыцарей, осада и штурм замка с целью освобождения заложников.

События романа развиваются вокруг молодого рыцаря Уильфреда Айвенго и прекрасной леди Ровены. Сюжет стремителен. Спасению героев от жестокого крестоносца Бриана де Буагильбера помогает вмешательство короля Ричарда Львиное Сердце и защитника угнетенных Робина Гуда. Любящие сердца выдержали все испытания и соединились.

Ричард Львиное Сердце правил страной с 1189 по 1199 год. Его образ на страницах романа не столько напоминает реального человека, который прожил бурную жизнь, сколько доброго короля из народных преданий. Это герой, которого автор рисует с неподдельной симпатией. Таково его поведение на рыцарском турнире. Способность короля оставаться в стороне от событий и активно вмешиваться только в самой крайней необходимости заслуживает у зрителей насмешливое прозвище Черный Лентяй. Если он не таков, каким был реальный Ричард, то все же очень интересен как герой, который воплощает представление автора об идеальном человеке и властителе. Айвенго – лишь слабая тень его. В этих героях – Ричарде и Айвенго – нет ни одного штриха, который бы испортил облик безупречного рыцаря.

Если учитель вместе с учениками выберут для обсуждения роман В. Скотта «Айвенго», то урок внеклассного чтения можно провести по предложенным вопросам и заданиям.

Вопросы и задания для самостоятельного прочтения романа

1. Сколько сюжетных линий видите вы в романе? Кто их герои?

2. Назовите важнейшие моменты сюжетной линии, которая повествует о рыцаре Айвенго и леди Ровене.

3. Какие сцены повествования о рыцаре Бриане де Буагильбере и Ревекке можно считать кульминационными?

4. Как вы представляете себе природу Англии XII века?

5. Есть ли в романе эпилог, который завершает сюжетные линии?

1. Как объяснить, что название исторического романа посвящено выдуманному персонажу – рыцарю-крестоносцу Айвенго?

2. Какие герои романа достаточно долго скрывают свои подлинные имена? Чем это вызвано: фантазией автора или обычаями описываемого времени? Когда и почему автор открывает нам имена героев: рыцаря Лишенного Наследства, Черного Рыцаря (Черного Лентяя), Локсли? Попробуйте объяснить использованные в романе псевдонимы.

3. Как вы можете объяснить, почему в историческом романе, очень ярко рисующем события XII века, есть также и специальные исторические справки от автора?

4. Найдите этнографические детали, которые органически входят в сюжет произведения.

5. Какая сцена романа представляется вам самой важной для развития действия?

1. Опишите одного из героев романа. Подумайте над тем, чем портрет вымышленного героя может отличаться от портрета реально существовавшего исторического лица. Постарайтесь подчеркнуть в своем ответе приметы той далекой эпохи. Не забудьте сказать и о том, каким представляется вам отношение автора к герою.

2. Подготовьте рассказ об английском короле, прозванном Ричардом Львиное Сердце. Напомним, что события романа «Айвенго» относятся к последним годам его правления. Возможно, вам нужно будет обратиться к дополнительной литературе.

3. Среди сцен романа есть встреча отшельника Тука и Черного Рыцаря, которая, как пишет В. Скотт в предисловии к роману, воспроизводит события народных баллад о встрече короля с веселым монахом-отшельником. Как вы объясните внимание автора к этому эпизоду (главы XVI и XVII)?

4. Какой женский характер вас заинтересовал? Попробуйте создать портрет одной из героинь романа.

5. Какие доказательства того, что перед нами исторический роман, могли бы вы представить?

Иван Андреевич Крылов

(1769 (1768)—1844)

Любое значительное событие в жизни страны всегда вызывает отклик в искусстве. События Отечественной войны 1812 года породили множество ярких произведений, среди них басни Ивана Андреевича Крылова.

Его басни и раньше часто воспринимались современниками не только как моральные поучения: в них видели сатиру на конкретные события. Даже знакомый вам «Квартет» трактовался современниками и как насмешка над литературными обществами, и как насмешка над Государственным Советом. Вот свидетельство современника: «Известно, что продолжительным прениям о том, как их (членов Совета. – Авт.) рассадить, и даже нескольким последующим пересадкам мы обязаны остроумною баснею Крылова „Квартет“».

С самого начала Отечественной войны Крылов целиком поглощен этим событием. Доказательство тому – басни и эпиграммы этих месяцев, созданные великим баснописцем.

В августе 1812 года были опубликованы две басни: «Кот и Повар» и «Раздел». Так начался цикл басен Крылова об Отечественной войне. В басне «Кот и Повар» Кот ассоциировался с Наполеоном, который пользуется бездействием Повара. Басня «Раздел» повествует о том, как несколько торговцев стали делить прибыли и так рассорились, что даже не заметили пожара, от которого погибли. Обе басни призывали навести порядок в действиях против Наполеона. Они часто рассматривались как пролог к известной тетралогии басен, посвященных М. И. Кутузову.

Басни «Ворона и Курица», «Волк на псарне», «Обоз», «Щука и Кот» показывают историческую роль Кутузова и полемически заострены против его противников. Напомним, что среди тех, кто не одобрял действия полководца, был и Александр I.

Басня «Ворона и Курица» навеяна карикатурой И. Теребенева «Французский вороний суп». В том же номере журнала, в котором была помещена карикатура, была заметка: «Очевидцы рассказывают, что в Москве французы ежедневно ходили на охоту – стрелять ворон…» Басня «Обоз» оправдывает осторожную тактику Кутузова в противоположность действиям, которые осуществлял Александр I в войне с Наполеоном в 1805–1807 годах.

Басня «Щука и Кот» осмеивает неудачу адмирала Чичагова, который должен был задержать Наполеона при его отступлении из России через Березину. Чичагов опоздал, что вызвало негодование в обществе. «Крылов написал басню о пирожнике, который берется шить сапоги, то есть о моряке, начальствующем над сухопутным войском», – писал современник. В этой басне, в отличие от многих других, в которых не всегда зафиксирована мораль, есть два фрагмента, которые можно считать моралью: одной басня начинается («Беда, коль пироги начнет печи сапожник, / А сапоги тачать пирожник, / И дело не пойдет на лад…»), а другой заканчивается («И дельно! Это, Щука, / Тебе наука: / Вперед умнее быть / И за мышами не ходить»).

В этой басне уже нет Наполеона: противопоставлены друг другу мудрый и добродушный Кот и завистливый его подчиненный – Щука, адмирал Чичагов, о неуживчивости, упрямстве и надменности которого писали современники. Он не только опоздал перекрыть пути отступления Наполеона, но и пытался в своих неудачах обвинить Кутузова. Позже, эмигрировав из России, в своих «Записках адмирала Чичагова, заключающих то, что он видел и что, по его мнению, знал», он выдвигал обвинения против покойного полководца, и соратники Кутузова были вынуждены публиковать документы, которые опровергали эти обвинения.

Патриотический отклик писателя на исторические события Отечественной войны 1812 года достиг наибольшей силы в известной басне «Волк на псарне». Как свидетельствуют современники, Крылов, своею рукою переписав басню «Волк на псарне», отдал ее жене Кутузова, которая и отправила ее мужу в своем письме. Полководец прочитал басню после сражения под Красным и при словах «а я, приятель, сед», снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головой. Так об этом рассказывает А. И. Михайловский-Данилевский в истории военных событий.

Тесная связь сюжета и образов с событиями истории не лишала басню тех свойств и качеств, которые делают ее одним из самых прочных и длительно существующих жанров. Это можно подтвердить судьбой басни «Волк на псарне». Она была очень популярна во время Великой Отечественной войны 1941–1945 годов.

Волк на псарне

  • Волк ночью, думая залезть в овчарню,
  • Попал на псарню.
  • Поднялся вдруг весь псарный двор —
  • Почуя серого так близко забияку,
  • Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
  • Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!» —
  • И вмиг ворота на запор;
  • В минуту псарня стала адом.
  • Бегут: иной с дубьем,
  • Иной с ружьем.
  • «Огня! – кричат; – огня!» Пришли с огнем.
  • Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом,
  • Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
  • Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
  • Но, видя то, что тут не перед стадом,
  • И что приходит, наконец,
  • Ему расчесться за овец, —
  • Пустился мой хитрец
  • В переговоры
  • И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
  • Я, ваш старинный сват и кум,
  • Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
  • Забудем прошлое, уставим общий лад!
  • А я не только впредь не трону здешних стад,
  • Но сам за них с другими грызться рад
  • И волчьей клятвой утверждаю,
  • Что я…» – «Послушай-ка, сосед, —
  • Тут ловчий перервал в ответ, —
  • Ты сер[63], а я, приятель, сед,
  • И волчью вашу я давно натуру знаю;
  • А потому обычай мой:
  • С волками иначе не делать мировой,
  • Как снявши шкуру с них долой».
  • И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
Вопросы и задания

1. Каким образом сюжет басни связан с событиями Отечественной войны 1812 года?

2. Каким изображен Волк в этой басне? Таков ли он в других баснях, например в «Волке и Ягненке»? Какие новые для вас качества Волка увидели вы в басне?

1. Как выражение «ты сер» связано с образом Наполеона?

1. Наполеон из Москвы дважды пытался вступить в переговоры с Александром I. Он делал эти попытки, посылая к русскому правительству то директора Воспитательного дома Тутолмина, то И. А. Яковлева (отца А. И. Герцена – революционера, писателя, философа) с тем, чтобы донести до Александра I мирные предложения. В сентябре в Тарутинский лагерь к Кутузову прибыл граф Лористон (бывший посол Франции при русском дворе). Наполеон, отправляя графа с ответственным поручением, сказал ему: «Мне нужен мир». Кутузов ответил отказом на это предложение.

В вариантах басни подчеркивалось стремление Волка вступить в переговоры. Сравните варианты и объясните окончательный выбор автора.

Первый вариант

  • Пришлось ему расчесться за овец;
  • Однако ж, думает хитрец,
  • Дай попытаюся вступить в переговоры
  • И зачал…

Второй вариант

  • Однако же хитрец
  • Вступил в переговоры
  • Как добрый дипломат
  • И начал…

Окончательный вариант

  • Пустился мой хитрец
  • В переговоры
  • И начал так…

2. Каким представляется вам Ловчий?

3. Подумайте, почему басня была популярна в годы Великой Отечественной войны.

4. Какую роль могут играть басни в осмыслении обществом исторических событий?

Александр Сергеевич Пушкин

(1799–1837)

Еще с лицейских лет Пушкина интересовали события мировой и русской истории. В ранних лирических произведениях он часто использует исторические события, образы государственных деятелей для подтверждения своих мыслей, позиций, для выражения гражданских чувств. Так, в стихотворении «Лицинию» юный поэт размышляет о древнеримской истории, о причинах упадка империи и заявляет: «Свободой Рим возрос, а рабством погублен». В другом юношеском стихотворении, которое Пушкин читал на экзамене перед Г. Р. Державиным, – «Воспоминание в Царском Селе», поэта привлекают события екатерининского века, который он назвал «громкий век военных споров, свидетель славы россиян»:

  • Ты видел, как Орлов, Румянцев и Суворов,
  • Потомки грозные славян,
  • Перуном Зевсовым победу похищали;
  • Их смелым подвигам страшась, дивился мир;
  • Державин и Петров героям песнь бряцали
  • Струнами громозвучных лир.

Патриотическая гордость владеет молодым поэтом при воспоминании о совсем недавних исторических событиях – Отечественной войне 1812 года и победе над Наполеоном.

Интерес к истории с годами углубляется. Уже в оде «Вольность» Пушкин рассуждает о взаимоотношении закона, высшей власти и народа. Он приводит исторические примеры возмездия за неповиновение высшему закону: беззакония, совершенные в период Французской революции, самовластие Наполеона, убийство российского императора Павла I.

Находясь в ссылке в Михайловском, Пушкин вновь обращается к историческим трудам, собирает материалы для истории народного движения Степана Разина. В письме к брату он называет Разина «единственным поэтическим лицом русской истории». О народном бунтаре поэт написал три песни, изобразив в них лихого атамана разбойников, разгульного буяна, подкупающего подарками астраханского воеводу, мечтающего о кораблях с золотом, серебром и «душой-девицей».

Могущественная фигура преобразователя России императора Петра I побуждала Пушкина к творчеству. В стихотворении «Стансы» он дает такую оценку деятельности царя и его личности:

  • То академик, то герой,
  • То мореплаватель, то плотник:
  • Он всеобъемлющей душой
  • На троне вечный был работник.

В 1827 году был начат роман «Арап Петра Великого», исторический роман об эпохе Петра I. О напечатанных отрывках из этого произведения В. Г. Белинский писал: «Будь этот роман кончен так же хорошо, как начат, мы имели бы превосходный исторический русский роман, изображающий нравы величайшей эпохи русской истории…»

Теме Петра посвящена написанная в 1828 году поэма «Полтава». И наконец, к образу Петра Пушкин обращается в поэме «Медный всадник».

Глубокий интерес к народным движениям, «русскому бунту», тщательное изучение материалов пугачевского восстания привели Пушкина к созданию двух произведений на эту тему – повести «Капитанская дочка» и «Истории Пугачева».

Песнь о вещем Олеге

Сюжет летописного сказания «Смерть Олега от своего коня» Пушкин положил в основу баллады «Песнь о вещем Олеге». Полемизируя с А. Бестужевым, Пушкин так характеризует понравившееся ему летописное предание: «Тебе, кажется, Олег не нравится, напрасно. Товарищеская любовь старого князя к своему коню и заботливость о его судьбе – есть черта трогательного простодушия, да и происшествие само по себе в своей простоте имеет много поэтического». Именно поэтический настрой получил свое развитие в балладе Пушкина, при точной передаче исторической картины Древней Руси времен князя Олега.

Колорит баллады «Песнь о вещем Олеге» таинственный и мрачный. Она написана характерным для этого жанра стихотворным размером – амфибрахием. В ней используется своеобразная звукопись (чередование повторяющихся сонорных звуков, преобладание звонких согласных), обращает на себя внимание торжественная лексика. Известный исследователь творчества Пушкина Б. Томашевский отмечает в стихотворении характерные балладные приемы описания и повествование, принятое в летописи. Так, вопрос Олега: «От чего ми есть умрети?» – получает распространение в двух стихах:

  • «…И скоро ль, на радость соседей-врагов,
  • Могильной засыплюсь землею?..»

В этих словах и художественное восприятие смерти, и штрихи к портрету могущественного князя Олега.

Вместо кратких предложений летописи мы читаем развернутое описание внешности и духовного облика кудесника, выдержанное в торжественно высоком стиле: вдохновенный, «покорный Перуну старик одному», «заветов грядущего вестник», проживший большую жизнь «в мольбах и гаданьях», мудрый, не боящийся могучих владык.

Развернутая характеристика, выдержанная в высоком стиле, дана князю Олегу в словах кудесника. В них нет и намека на лесть и преувеличение заслуг – это разговор равных людей. Сила и мощь одного из них – в величии власти и военных доблестей, другого – в мудрости, пророчестве и заслуженном своим образом жизни покровительстве богов.

Торжественный, высокий стиль, архаичная лексика сочетаются в балладе с простым обращением Олега к умершему коню:

  • «…Спи, друг одинокий!
  • Твой старый хозяин тебя пережил…»

Обращение к возвышенному стилю вновь происходит при описании смерти Олега.

В балладную систему образов и языка Пушкин вводит большое количество бытовых и исторических реалий из летописи. Так, согласно ей, Олег назван вещим, упомянут ритуал заклания жертвы на тризне. На летописном сказании основана строка: «Твой щит на вратах Цареграда».

  • Как ныне сбирается вещий Олег
  • Отмстить неразумным хазарам[64],
  • Их сёла и нивы за буйный набег
  • Обрёк он мечам и пожарам;
  • С дружиной своей, в цареградской броне,
  • Князь по полю едет на верном коне.
  • Из темного леса навстречу ему
  • Идет вдохновенный кудесник,
  • Покорный Перуну[65] старик одному,
  • Заветов грядущего вестник,
  • В мольбах и гаданьях проведший свой век.
  • И к мудрому старцу подъехал Олег.
  • «Скажи мне, кудесник, любимец богов,
  • Что сбудется в жизни со мною?
  • И скоро ль, на радость соседей-врагов,
  • Могильной засыплюсь землею?
  • Открой мне всю правду, не бойся меня:
  • В награду любого возьмешь ты коня».
  • «Волхвы не боятся могучих владык,
  • А княжеский дар им не нужен;
  • Правдив и свободен их вещий язык
  • И с волей небесною дружен.
  • Грядущие годы таятся во мгле;
  • Но вижу твой жребий на светлом челе.
  • Запомни же ныне ты слово мое:
  • Воителю слава – отрада;
  • Победой прославлено имя твое;
  • Твой щит на вратах Цареграда[66],
  • И волны и суша покорны тебе;
  • Завидует недруг столь дивной судьбе.
  • И синего моря обманчивый вал
  • В часы роковой непогоды,
  • И пращ[67], и стрела, и лукавый кинжал
  • Щадят победителя годы…
  • Под грозной броней ты не ведаешь ран;
  • Незримый хранитель могущему дан.
  • Твой конь не боится опасных трудов;
  • Он, чуя господскую волю,
  • То смирный стоит под стрелами врагов,
  • То мчится по бранному полю,
  • И холод и сеча[68] ему ничего.
  • Но примешь ты смерть от коня своего».
  • Олег усмехнулся – однако чело
  • И взор омрачилися думой.
  • В молчанье, рукой опершись на седло,
  • С коня он слезает угрюмый;
  • И верного друга прощальной рукой
  • И гладит и треплет по шее крутой.
  • «Прощай, мой товарищ, мой верный слуга,
  • Расстаться настало нам время;
  • Теперь отдыхай! уж не ступит нога
  • В твое позлащенное стремя.
  • Прощай, утешайся – да помни меня.
  • Вы, отроки-други[69], возьмите коня!
  • Покройте попоной, мохнатым ковром,
  • В мой луг под уздцы отведите;
  • Купайте, кормите отборным зерном;
  • Водой ключевою поите».
  • И отроки тотчас с конем отошли,
  • А князю другого коня подвели.
  • Пирует с дружиною вещий Олег
  • При звоне веселом стакана,
  • И кудри их белы, как утренний снег
  • Над славной главою кургана…
  • Они поминают минувшие дни
  • И битвы, где вместе рубились они…
  • «А где мой товарищ? – промолвил Олег, —
  • Скажите, где конь мой ретивый?
  • Здоров ли? все так же ль легок его бег?
  • Все тот же ль он бурный, игривый?»
  • И внемлет ответу: на холме крутом
  • Давно уж почил непробудным он сном.
  • Могучий Олег головою поник
  • И думает: «Что же гаданье?
  • Кудесник, ты лживый, безумный старик!
  • Презреть бы твое предсказанье!
  • Мой конь и доныне носил бы меня».
  • И хочет увидеть он кости коня.
  • Вот едет могучий Олег со двора,
  • С ним Игорь и старые гости,
  • И видят: на холме, у брега Днепра,
  • Лежат благородные кости;
  • Их моют дожди, засыпает их пыль,
  • И ветер волнует над ними ковыль.
  • Князь тихо на череп коня наступил
  • И молвил: «Спи, друг одинокий!
  • Твой старый хозяин тебя пережил:
  • На тризне, уже недалекой,
  • Не ты под секирой ковыль обагришь
  • И жаркою кровью мой прах напоишь!
  • Так вот где таилась погибель моя!
  • Мне смертию кость угрожала!»
  • Из мертвой главы гробовая змея
  • Шипя между тем выползала;
  • Как черная лента, вкруг ног обвилась:
  • И вскрикнул внезапно ужаленный князь.
  • Ковши круговые, запенясь, шипят
  • На тризне плачевной Олега;
  • Князь Игорь и Ольга на холме сидят;
  • Дружина пирует у брега;
  • Бойцы поминают минувшие дни
  • И битвы, где вместе рубились они.
Вопросы и задания

1. Докажите, что «Песнь о вещем Олеге» – баллада.

2. Когда и почему прозвучала резкая оценка кудесника, данная Олегом: «лживый, безумный старик»?

1. Какие художественные приемы помогают сделать выразительными и запоминающимися образы Олега и кудесника? Попробуйте сравнить некоторые из этих приемов и решить, что же особенно важно для автора в характерах героев.

2. Во всех ли строфах использован одинаковый порядок рифм?

3. Определите количество строф стихотворения и найдите строфу, которая содержит кульминацию событий.

1. Сравните балладу Пушкина и летописный источник. В чем видите разницу?

2. Подготовьте планы баллады и отрывка из летописи. Сравните их.

3. Подготовьте пересказ по одному из этих планов. В пересказе баллады старайтесь использовать стихотворные строки.

Полтава. Фрагменты

Героическая поэма «Полтава» многопланова. В ней говорится об исторических деяниях Петра I, о его войне со шведами за выход к Балтийскому морю, о взаимоотношениях России и Украины, о предательстве гетмана Мазепы и, наконец, о любви. Обо всем этом вы узнаете, прочитав полный текст поэмы самостоятельно. Мы же сосредоточим внимание на одном из центральных эпизодов поэмы – изображении Полтавского боя, решающего события всей русско-шведской войны. По словам В. Г. Белинского, «Полтавская битва была не просто сражение, замечательное по огромности военных сил, по упорству сражающихся и по количеству пролитой крови; нет, это была битва за существование целого народа, за будущее целого государства». Об изображении Пушкиным боя критик писал: «Картина Полтавской битвы начертана кистью широкою и смелою, она исполнена жизни и движения: живописец мог бы писать с нее, как с натуры».

В центре картины боя образы двух монархов-полководцев – Петра I и короля Карла. Петр – любимец русского войска, личным примером вдохновляющий бойцов на достижение победы. Пушкин находит выразительные эпитеты, метафоры и сравнения для изображения царя-воина: «могущ и радостен, как бой», он «прекрасен», «он весь, как Божия гроза». Мы ощущаем единство русского командования, сосредоточенного вокруг личности Петра.

  • И Шереметев благородный,
  • И Брюс, и Боур, и Репнин,
  • И, счастья баловень безродный,
  • Полудержавный властелин… —

все они не просто подчиненные своему главнокомандующему военачальники, они – его «товарищи, сыны». Так торжественно и вместе с тем тепло говорит поэт о единении Петра и его ближайшего окружения. А выражение «птенцы гнезда Петрова» стало афористичным и часто употребляется в исторических и литературных контекстах. Благороден, «горд и ясен» Петр I и на победном пиру:

  • И славных пленников ласкает,
  • И за учителей своих
  • Заздравный кубок подымает…

По контрасту с Петром создан образ шведского короля Карла XII. Он ранен («несомый верными слугами»), неподвижен, задумчив, взор его изображает «необычайное волненье».

  • Казалось, Карла приводил
  • Желанный бой в недоуменье…

Боевому кличу Петра контрастно слабое движение руки Карла, которым он дает команду войскам. Пушкин отдает должное сильному противнику, но вместе с тем показывает, что ни Карл, ни его воины не воодушевлены ничем высоким, в то время как Петр и его армия исполнены патриотизма, уверенности в победе.

Песнь первая
  • …………………
  • Была та смутная пора,
  • Когда Россия молодая,
  • В бореньях силы напрягая,
  • Мужала с гением Петра.
  • Суровый был в науке славы
  • Ей дан учитель: не один
  • Урок нежданный и кровавый
  • Задал ей шведский паладин[70].
  • Но в искушеньях долгой кары,
  • Перетерпев судеб удары,
  • Окрепла Русь. Так тяжкий млат,
  • Дробя стекло, кует булат.
  • ……………………
Песнь третия
  • Горит восток зарею новой.
  • Уж на равнине, по холмам
  • Грохочут пушки. Дым багровый
  • Кругами всходит к небесам
  • Навстречу утренним лучам.
  • Полки ряды свои сомкнули.
  • В кустах рассыпались стрелки.
  • Катятся ядра, свищут пули;
  • Нависли хладные штыки.
  • Сыны любимые победы,
  • Сквозь огнь окопов рвутся шведы;
  • Волнуясь, конница летит;
  • Пехота движется за нею
  • И тяжкой твердостью своею
  • Ее стремление крепит.
  • И битвы поле роковое
  • Гремит, пылает здесь и там;
  • Но явно счастье боевое
  • Служить уж начинает нам.
  • Пальбой отбитые дружины,
  • Мешаясь, падают во прах.
  • Уходит Розен сквозь теснины;
  • Сдается пылкий Шлипенбах.
  • Тесним мы шведов рать за ратью;
  • Темнеет слава их знамен,
  • И Бога браней благодатью
  • Наш каждый шаг запечатлен.
  • Тогда-то свыше вдохновенный
  • Раздался звучный глас Петра:
  • «За дело, с Богом!» Из шатра,
  • Толпой любимцев окруженный,
  • Выходит Петр. Его глаза
  • Сияют. Лик его ужасен.
  • Движенья быстры. Он прекрасен,
  • Он весь, как Божия гроза.
  • Идет. Ему коня подводят.
  • Ретив и смирен верный конь.
  • Почуя роковой огонь,
  • Дрожит. Глазами косо водит
  • И мчится в прахе боевом,
  • Гордясь могущим седоком.
  • Уж близок полдень. Жар пылает.
  • Как пахарь, битва отдыхает.
  • Кой-где гарцуют казаки.
  • Равняясь, строятся полки.
  • Молчит музыка боевая.
  • На холмах пушки, присмирев,
  • Прервали свой голодный рев.
  • И се – равнину оглашая,
  • Далече грянуло ура:
  • Полки увидели Петра.
  • И он промчался пред полками,
  • Могущ и радостен, как бой.
  • Он поле пожирал очами.
  • За ним вослед неслись толпой
  • Сии птенцы гнезда Петрова —
  • В пременах жребия земного,
  • В трудах державства и войны
  • Его товарищи, сыны:
  • И Шереметев благородный,
  • И Брюс, и Боур, и Репнин,
  • И, счастья баловень безродный,
  • Полудержавный властелин.
  • И перед синими рядами
  • Своих воинственных дружин,
  • Несомый верными слугами,
  • В качалке, бледен, недвижим,
  • Страдая раной, Карл явился.
  • Вожди героя шли за ним.
  • Он в думу тихо погрузился.
  • Смущенный взор изобразил
  • Необычайное волненье.
  • Казалось, Карла приводил
  • Желанный бой в недоуменье…
  • Вдруг слабым манием руки
  • На русских двинул он полки.
  • И с ними царские дружины
  • Сошлись в дыму среди равнины:
  • И грянул бой, Полтавский бой!
  • В огне, под градом раскаленным,
  • Стеной живою отраженным,
  • Над падшим строем свежий строй
  • Штыки смыкает. Тяжкой тучей
  • Отряды конницы летучей,
  • Браздами, саблями звуча,
  • Сшибаясь, рубятся сплеча.
  • Бросая груды тел на груду,
  • Шары чугунные повсюду
  • Меж ними прыгают, разят,
  • Прах роют и в крови шипят.
  • Швед, русский – колет, рубит, режет,
  • Бой барабанный, клики, скрежет,
  • Гром пушек, топот, ржанье, стон,
  • И смерть и ад со всех сторон.
  • …………………………
  • Но близок, близок миг победы.
  • Ура! мы ломим; гнутся шведы.
  • О славный час! о славный вид!
  • Еще напор – и враг бежит:
  • И следом конница пустилась,
  • Убийством тупятся мечи,
  • И падшими вся степь покрылась,
  • Как роем черной саранчи.
  • Пирует Петр. И горд, и ясен,
  • И славы полон взор его.
  • И царский пир его прекрасен.
  • При кликах войска своего,
  • В шатре своем он угощает
  • Своих вождей, вождей чужих,
  • И славных пленников ласкает,
  • И за учителей своих
  • Заздравный кубок подымает…
Вопросы и задания

1. Почему поэма получила название «Полтава»?

2. Назовите главное событие поэмы и его участников.

1. Отметьте особенности звукописи и их роль в описании Полтавского боя. Какое впечатление производит на слушателя сочетание различных согласных звуков, как они передают настроение самих участников и свидетелей событий?

2. Объясните значение таких выражений, как «сыны любимые победы», «битвы поле роковое», «темнеет слава их знамен», «Бога браней благодатью», «счастья баловень безродный, полудержавный властелин».

1. Как обрисован в поэме Петр I? Какими художественными средствами выражено отношение поэта к Петру как императору и воину?

2. Сопоставьте изображение Петра перед боем, во время боя и во время празднования победы. Что объединяет и что отличает эти описания?

3. Сопоставьте описание Петра и Карла. Какой прием использует Пушкин в создании образов? В чем, по-вашему, значение этого приема?

Борис Годунов. Отрывок

В начале 1824 года вышли X и XI тома «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, которые Пушкин внимательно прочел. В них описывалось царствование Федора Иоанновича, Бориса Годунова и начало Смутного времени. Труд Карамзина восхищал Пушкина, его поражала научная точность и честность исследователя, обширная ученость. «Карамзин есть первый наш историк и последний летописец… Критика его состоит в ученом сличении преданий, в остроумном изыскании истины, в ясном и верном изображении событий». «История государства Российского» вдохновила Александра Сергеевича на создание величайшего произведения – трагедии в стихах «Борис Годунов», которую он посвятил памяти выдающегося историка. В неопубликованном предисловии к трагедии он писал: «Изучение Шекспира, Карамзина и старых наших летописей дало мне мысль облечь в драматические формы одну из самых драматических эпох новейшей истории… Шекспиру я подражал в его вольном и широком изображении характеров, в небрежном и простом составлении планов, Карамзину следовал я в светлом развитии происшествий, в летописях старался угадать образ мыслей и язык тогдашнего времени. Источники богатые!..»

Трагедия была написана в 1825 году в михайловской ссылке. В основу трагедии положены эпизоды правления российского царя Бориса Годунова с момента его избрания на царство до его кончины и захвата престола Дмитрием Самозванцем.

Конфликт трагедии – это конфликт между Борисом Годуновым и Григорием Отрепьевым, который выдавал себя за убиенного царевича Дмитрия. Однако существо этого противостояния значительно шире. Царь Борис встречает противодействие народа, который не принимает его, считая, что на нем кровь убитого царевича. Перед нами столкновение преступной власти и нравственных позиций народа.

Ночь. Келья в Чудовом монастыре. (1603 года)

Отец Пимен, Григорий спящий.

Пимен (пишет перед лампадой)

  • Еще одно, последнее сказанье —
  • И летопись окончена моя,
  • Исполнен долг, завещанный от Бога
  • Мне, грешному. Недаром многих лет
  • Свидетелем Господь меня поставил
  • И книжному искусству вразумил;
  • Когда-нибудь монах трудолюбивый
  • Найдет мой труд усердный, безымянный,
  • Засветит он, как я, свою лампаду —
  • И, пыль веков от хартий[71] отряхнув,
  • Правдивые сказанья перепишет, —
  • Да ведают потомки православных
  • Земли родной минувшую судьбу,
  • Своих царей великих поминают
  • За их труды, за славу, за добро —
  • А за грехи, за темные деянья
  • Спасителя смиренно умоляют.
  • На старости я сызнова живу,
  • Минувшее проходит предо мною —
  • Давно ль оно неслось событий полно,
  • Волнуяся, как море-окиян?
  • Теперь оно безмолвно и спокойно,
  • Немного лиц мне память сохранила,
  • Немного слов доходят до меня,
  • А прочее погибло невозвратно…
  • Но близок день, лампада догорает —
  • Еще одно, последнее сказанье.

(Пишет.)

Григорий (пробуждается)

  • Все тот же сон! возможно ль? в третий раз!
  • Проклятый сон!.. А все перед лампадой
  • Старик сидит, да пишет – и дремотой,
  • Знать, во всю ночь он не смыкал очей.
  • Как я люблю его спокойный вид,
  • Когда, душой в минувшем погруженный,
  • Он летопись свою ведет; и часто
  • Я угадать хотел, о чем он пишет?
  • О темном ли владычестве татар?
  • О казнях ли свирепых Иоанна?
  • О бурном ли новогородском Вече?
  • О славе ли отечества? напрасно.
  • Ни на челе высоком, ни во взорах
  • Нельзя прочесть его сокрытых дум;
  • Все тот же вид смиренный, величавый.
  • Так точно дьяк, в приказах поседелый,
  • Спокойно зрит на правых и виновных,
  • Добру и злу внимая равнодушно,
  • Не ведая ни жалости, ни гнева.

Пимен

  • Проснулся, брат.

Григорий

  • Благослови меня,
  • Честный отец.

Пимен

  • Благослови, Господь,
  • Тебя и днесь, и присно[72], и вовеки.

Григорий

  • Ты все писал и сном не позабылся,
  • А мой покой бесовское мечтанье
  • Тревожило, и враг меня мутил.
  • Мне снилося, что лестница крутая
  • Меня вела на башню; с высоты
  • Мне виделась Москва, что муравейник;
  • Внизу народ на площади кипел
  • И на меня указывал со смехом,
  • И стыдно мне и страшно становилось —
  • И, падая стремглав, я пробуждался…
  • И три раза мне снился тот же сон.
  • Не чудно ли?

Пимен

  • Младая кровь играет;
  • Смиряй себя молитвой и постом.
  • И сны твои видений легких будут
  • Исполнены. Доныне – если я,
  • Невольною дремотой обессилен,
  • Не сотворю молитвы долгой к ночи, —
  • Мой старый сон не тих и не безгрешен,
  • Мне чудятся то шумные пиры,
  • То ратный стан, то схватки боевые,
  • Безумные потехи юных лет!

Григорий

  • Как весело провел свою ты младость!
  • Ты воевал под башнями Казани,
  • Ты рать Литвы при Шуйском отражал,
  • Ты видел двор и роскошь Иоанна!
  • Счастлив! а я от отроческих лет
  • По келиям скитаюсь, бедный инок!
  • Зачем и мне не тешиться в боях,
  • Не пировать за царскою трапезой?
  • Успел бы я, как ты, на старость лет
  • От суеты, от мира отложиться,
  • Произнести монашества обет
  • И в тихую обитель затвориться.

Пимен

  • Не сетуй, брат, что рано грешный свет
  • Покинул ты, что мало искушений
  • Послал тебе Всевышний. Верь ты мне:
  • Нас издали пленяет слава, роскошь
  • И женская лукавая любовь.
  • Я долго жил и многим насладился;
  • Но с той поры лишь ведаю блаженство,
  • Как в монастырь Господь меня привел,
  • Подумай, сын, ты о царях великих.
  • Кто выше их? Единый Бог. Кто смеет
  • Противу их? Никто. А что же? Часто
  • Златый венец тяжел им становился:
  • Они его меняли на клобук[73].
  • Царь Иоанн искал успокоенья
  • В подобии монашеских трудов.
  • Его дворец, любимцев гордых полный,
  • Монастыря вид новый принимал:
  • Кромешники[74] в тафьях[75] и власяницах[76]
  • Послушными являлись чернецами[77],
  • А грозный царь игуменом смиренным.
  • Я видел здесь – вот в этой самой келье
  • (В ней жил тогда Кирилл многострадальный,
  • Муж праведный. Тогда уж и меня
  • Сподобил Бог уразуметь ничтожность
  • Мирских сует), здесь видел я царя,
  • Усталого от гневных дум и казней.
  • Задумчив, тих сидел меж нами Грозный,
  • Мы перед ним недвижимо стояли,
  • И тихо он беседу с нами вел.
  • Он говорил игумену и братье:
  • «Отцы мои, желанный день придет,
  • Предстану здесь, алкающий спасенья.
  • Ты, Никодим, ты, Сергий, ты, Кирилл,
  • Вы все – обет примите мой духовный:
  • Прииду к вам, преступник окаянный,
  • И схиму здесь честную восприму,
  • К стопам твоим, святый отец, припадши».
  • Так говорил державный государь,
  • И сладко речь из уст его лилася —
  • И плакал он. А мы в слезах молились,
  • Да ниспошлет Господь любовь и мир
  • Его душе страдающей и бурной.
  • А сын его Феодор? На престоле
  • Он воздыхал о мирном житие
  • Молчальника. Он царские чертоги
  • Преобратил в молитвенную келью;
  • Там тяжкие, державные печали
  • Святой души его не возмущали.
  • Бог возлюбил смирение царя,
  • И Русь при нем во славе безмятежной
  • Утешилась – а в час его кончины
  • Свершилося неслыханное чудо:
  • К его одру, царю едину зримый,
  • Явился муж необычайно светел,
  • И начал с ним беседовать Феодор
  • И называть великим патриархом.
  • И все кругом объяты были страхом,
  • Уразумев небесное виденье,
  • Зане[78] святый владыка пред царем
  • Во храмине тогда не находился.
  • Когда же он преставился, палаты
  • Исполнились святым благоуханьем,
  • И лик его, как солнце, просиял —
  • Уж не видать такого нам царя.
  • О страшное, невиданное горе!
  • Прогневали мы Бога, согрешили:
  • Владыкою себе цареубийцу
  • Мы нарекли.

Григорий

  • Давно, честный отец,
  • Хотелось мне тебя спросить о смерти
  • Димитрия-царевича; в то время
  • Ты, говорят, был в Угличе.

Пимен

  • Ох, помню!
  • Привел меня Бог видеть злое дело,
  • Кровавый грех. Тогда я в дальний Углич
  • На некое был послан послушанье;
  • Пришел я в ночь. Наутро, в час обедни,
  • Вдруг слышу звон, ударили в набат,
  • Крик, шум. Бегут на двор царицы. Я
  • Спешу туда ж – а там уже весь город.
  • Гляжу: лежит зарезанный царевич;
  • Царица-мать в беспамятстве над ним,
  • Кормилица в отчаянье рыдает,
  • А тут народ, остервенясь, волочит
  • Безбожную предательницу-мамку…
  • Вдруг между их, свиреп, от злости бледен,
  • Является Иуда Битяговский.
  • «Вот, вот злодей!» – раздался общий вопль,
  • И вмиг его не стало. Тут народ
  • Вслед бросился бежавшим трем убийцам;
  • Укрывшихся злодеев захватили
  • И привели пред теплый труп младенца,
  • И чудо – вдруг мертвец затрепетал.
  • «Покайтеся!» – народ им завопил:
  • И в ужасе под топором злодеи
  • Покаялись – и назвали Бориса.

Григорий

  • Каких был лет царевич убиенный?

Пимен

  • Да лет семи; ему бы ныне было
  • (Тому прошло уж десять лет… нет, больше:
  • Двенадцать лет) – он был бы твой ровесник
  • И царствовал; но Бог судил иное.
  • Сей повестью плачевной заключу
  • Я летопись мою; с тех пор я мало
  • Вникал в дела мирские. Брат Григорий,
  • Ты грамотой свой разум просветил,
  • Тебе свой труд передаю. В часы,
  • Свободные от подвигов духовных,
  • Описывай не мудрствуя лукаво
  • Все то, чему свидетель в жизни будешь:
  • Войну и мир, управу государей,
  • Угодников святые чудеса,
  • Пророчества и знаменья небесны —
  • А мне пора, пора уж отдохнуть
  • И погасить лампаду… Но звонят
  • К заутрене… благослови, Господь,
  • Своих рабов!.. подай костыль, Григорий.

(Уходит.)

Григорий

  • Борис, Борис! все пред тобой трепещет,
  • Никто тебе не смеет и напомнить
  • О жребии несчастного младенца, —
  • А между тем отшельник в темной келье
  • Здесь на тебя донос ужасный пишет:
  • И не уйдешь ты от суда мирского,
  • Как не уйдешь от Божьего суда.
Вопросы и задания

1. Какое событие описано в сцене «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»?

2. В диалоге Пимена и Григория противопоставляется суетное, мирское (пиры, битвы, честолюбивые замыслы и т. д.) и божественное, духовное. В чем смысл этого противопоставления?

3. В чем видит Пимен достоинство власти и властителя? О чем, с его точки зрения, говорит известный исторический факт, что «царь Иоанн искал успокоенья / В подобии монашеских трудов»?

1. Как рассказывает Пимен об убийстве царевича Димитрия? Как это характеризует самого Пимена как историка-летописца, который «сей повестью плачевной» собирается заключить свою летопись?

1. Охарактеризуйте Пимена как человека и летописца. Как относится он к историческим событиям, которые описывает, и обязанностям летописца? Приведите примеры из текста.

2. Как воспринимает Григорий своего наставника, его духовный облик и летописный труд? Прав ли он, что Пимен «Спокойно зрит на правых и виновных, / Добру и злу внимая равнодушно, / Не ведая ни жалости, ни гнева»?

3. Перечитайте заключительную реплику Григория. В чем смысл его пророчества?

4. Какие проблемы – исторические и нравственные – рассматриваются Пушкиным в прочитанной вами сцене из трагедии «Борис Годунов»?

Капитанская дочка. В сокращении

Береги честь смолоду.

Пословица

Повесть «Капитанская дочка» была завершена 19 октября 1834 года. Произведение было задумано Пушкиным, когда он писал «Дубровского». Судьба героя-дворянина, который покинул ряды своего полка, интересовала писателя. Еще более привлекала его возможность рассказать о судьбах русского крестьянства и дворянства, о крестьянском восстании.

Композиция повести. Для того чтобы читатель ощутил себя свидетелем событий прошлого, нужно помочь ему освоиться в ушедшем времени. В художественном произведении этому помогает экспозиция: события, обстоятельства, характеристики вводят читателя в нужную атмосферу.

В главе I мы неторопливо «обживаем» XVIII век. Перед нами быт дворянского поместья, патриархальные обычаи среды, характер воспитания дворянского недоросля. Мы наблюдаем, как выглядят заботы Савельича и мосье Бопре…

Далее совершаем вместе с Гриневым путь к месту службы в Оренбурге.

Встреча с «вожатым» во время бурана – очевидная завязка одной из сюжетных линий. Пугачев и Гринев с этого момента связаны цепью событий. Несколько ярких эпизодов пересечения их путей – наиболее напряженные моменты повествования. Сцена расправы в Белогорской крепости и неожиданного помилования Гринева, сцена в мятежной слободе, рассказ Пугачевым калмыцкой сказки, освобождение Маши, сражение под командой Зурина, арест – вот важнейшие эпизоды жизни офицера Гринева, которые непосредственно связаны с Пугачевым и пугачевщиной.

Сюжетная линия, связывающая Машу и Гринева, начинается вскоре после их встречи. Дуэль и ранение Петра Гринева, письмо отцу и матери с просьбой о благословении на брак, их отказ, казнь родителей Маши, ее заточение в плен Швабриным, освобождение Пугачевым, путь к родителям Гринева и, наконец, встреча Маши с Екатериной II – вот события этой сюжетной линии.

Очевидно, что сюжетные линии постоянно пересекаются и взаимозависимы. За границами сюжета находится небольшая справка от издателя. Но мы не можем рассматривать ее как развязку – это краткий эпилог.

«Семейственные предания» охватили события колоссального масштаба. Пушкину удалось через судьбы вымышленных героев, которые действуют рядом с героями историческими, показать мир XVIII века с его могучими потрясениями. Созданию нужной атмосферы помогают эпиграфы, которые ориентируют читателя, придают повествованию определенное настроение.

Глава I. Сержант гвардии

– Был бы гвардии он завтра ж капитан.

– Того не надобно; пусть в армии послужит.

– Изрядно сказано! пускай его потужит…

………………………………

Да кто его отец?

Княжнин

Отец мой Андрей Петрович Гринев в молодости своей служил при графе Минихе и вышел в отставку премьер-майором в 17.. году. С тех пор жил он в своей симбирской деревне, где и женился на девице Авдотье Васильевне Ю., дочери бедного тамошнего дворянина. Нас было девять человек детей. Все мои братья и сестры умерли во младенчестве.

Матушка была еще мною брюхата, как уже я был записан в Семеновский полк сержантом, по милости майора гвардии князя Б., близкого нашего родственника. Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось. Я считался в отпуску до окончания наук. В то время воспитывались мы не по-нонешнему. С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля. В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла. Приезд его сильно не понравился Савельичу. «Слава Богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причесан, накормлен. Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусье, как будто и своих людей не стало!»

Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre out-chitel[79], не очень понимая значение этого слова. Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои нежности получал он толчки, от которых охал по целым суткам. К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, т. е. (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. Но как вино подавалось у нас только за обедом, и то по рюмочке, причем учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. Мы тотчас поладили, и хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, – и потом каждый из нас занимался уже своим делом. Мы жили душа в душу. Другого ментора я и не желал. Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю:

Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. У него расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности. Я был занят делом. Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня шириною и добротою бумаги. Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. Батюшка вошел в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. Семь бед, один ответ. Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора, к неописанной радости Савельича. Тем и кончилось мое воспитание.

Я жил недорослем[80], гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. Между тем минуло мне шестнадцать лет. Тут судьба моя переменилась.

Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки. Батюшка у окна читал Придворный календарь[81], ежегодно им получаемый. Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он ее без особенного участия, и чтение это производило в нем всегда удивительное волнение желчи. Матушка, знавшая наизусть все его свычаи и обычаи, всегда старалась засунуть несчастную книгу как можно подалее, и таким образом Придворный календарь не попадался ему на глаза иногда по целым месяцам. Зато когда он случайно его находил, то, бывало, по целым часам не выпускал уж из своих рук. Итак, батюшка читал Придворный календарь, изредка пожимая плечами и повторяя вполголоса: «Генерал-поручик!.. Он у меня в роте был сержантом!.. Обоих российских орденов кавалер!.. А давно ли мы…» Наконец батюшка швырнул календарь на диван и погрузился в задумчивость, не предвещавшую ничего доброго.

Вдруг он обратился к матушке: «Авдотья Васильевна, а сколько лет Петруше?»

– Да вот пошел семнадцатый годок, – отвечала матушка. – Петруша родился в тот самый год, как окривела тетушка Настасья Герасимовна, и когда еще…

«Добро, – прервал батюшка, – пора его в службу. Полно ему бегать по девичьим да лазить на голубятни».

Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слезы потекли по ее лицу. Напротив того, трудно описать мое восхищение. Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. Я воображал себя офицером гвардии, что, по мнению моему, было верхом благополучия человеческого.

Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. День отъезду моему был назначен. Накануне батюшка объявил, что намерен писать со мною к будущему моему начальнику, и потребовал пера и бумаги.

– Не забудь, Андрей Петрович, – сказала матушка, – поклониться и от меня князю Б.; я, дескать, надеюсь, что он не оставит Петрушу своими милостями.

– Что за вздор! – отвечал батюшка нахмурясь. – К какой стати стану я писать к князю Б.?

– Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши?

– Ну, а там что?

– Да ведь начальник Петрушин – князь Б. Ведь Петруша записан в Семеновский полк.

– Записан! А мне какое дело, что он записан? Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он, служа в Петербурге? мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон. Записан в гвардии! Где его пашпорт? подай его сюда.

Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. Батюшка прочел его со вниманием, положил перед собою на стол и начал свое письмо.

Любопытство меня мучило: куда ж отправляют меня, если уж не в Петербург? Я не сводил глаз с пера батюшкина, которое двигалось довольно медленно. Наконец он кончил, запечатал письмо в одном пакете с паспортом, снял очки и, подозвав меня, сказал: «Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р., моему старинному товарищу и другу. Ты едешь в Оренбург служить под его начальством».

Итак, все мои блестящие надежды рушились! Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня гарнизонная скука в стороне глухой и отдаленной. Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом, показалась мне тяжким несчастием. Но спорить было нечего. На другой день поутру подвезена была к крыльцу дорожная кибитка; уложили в нее чемодан, погребец с чайным прибором и узлы с булками и пирогами, последними знаками домашнего баловства. Родители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: «Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду». Матушка в слезах наказывала мне беречь мое здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей. Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу. Я сел в кибитку с Савельичем и отправился в дорогу, обливаясь слезами.

В ту же ночь приехал я в Симбирск, где должен был пробыть сутки для закупки нужных вещей, что и было поручено Савельичу. Я остановился в трактире. Савельич с утра отправился по лавкам. Соскуча глядеть из окна на грязный переулок, я пошел бродить по всем комнатам. Вошед в биллиардную, увидел я высокого барина лет тридцати пяти, с длинными черными усами, в халате, с кием в руке и с трубкой в зубах. Он играл с маркером, который при выигрыше выпивал рюмку водки, а при проигрыше должен был лезть под биллиард на четверинках. Я стал смотреть на их игру. Чем долее она продолжалась, тем прогулки на четверинках становились чаще, пока наконец маркер остался под биллиардом. Барин произнес над ним несколько сильных выражений в виде надгробного слова и предложил мне сыграть партию. Я отказался по неумению. Это показалось ему, по-видимому, странным. Он поглядел на меня как бы с сожалением; однако мы разговорились. Я узнал, что его зовут Иваном Ивановичем Зуриным, что он ротмистр ** гусарского полку и находится в Симбирске при приеме рекрут[82], а стоит в трактире. Зурин пригласил меня отобедать с ним вместе чем бог послал, по-солдатски. Я с охотою согласился. Мы сели за стол. Зурин пил много и потчевал и меня, говоря, что надобно привыкать ко службе; он рассказывал мне армейские анекдоты, от которых я со смеху чуть не валялся, и мы встали из-за стола совершенными приятелями. Тут вызвался он выучить меня играть на биллиарде. «Это, – говорил он, – необходимо для нашего брата служивого. В походе, например, придешь в местечко – чем прикажешь заняться? Ведь не все же бить жидов. Поневоле пойдешь в трактир и станешь играть на биллиарде; а для того надобно уметь играть!» Я совершенно был убежден и с большим прилежанием принялся за учение. Зурин громко ободрял меня, дивился моим быстрым успехам и, после нескольких уроков, предложил мне играть в деньги, по одному грошу, не для выигрыша, а так, чтоб только не играть даром, что, по его словам, самая скверная привычка. Я согласился и на то, а Зурин велел подать пуншу и уговорил меня попробовать, повторяя, что к службе надобно мне привыкать; а без пуншу что и служба! Я послушался его. Между тем игра наша продолжалась. Чем чаще прихлебывал я от моего стакана, тем становился отважнее. Шары поминутно летали у меня через борт; я горячился, бранил маркера, который считал Бог ведает как, час от часу умножал игру, словом – вел себя как мальчишка, вырвавшийся на волю. Между тем время прошло незаметно. Зурин взглянул на часы, положил кий и объявил мне, что я проиграл сто рублей. Это меня немножко смутило. Деньги мои были у Савельича. Я стал извиняться. Зурин меня прервал: «Помилуй! Не изволь и беспокоиться. Я могу и подождать, а покамест поедем к Аринушке».

Что прикажете? День я кончил так же беспутно, как и начал. Мы отужинали у Аринушки. Зурин поминутно мне подливал, повторяя, что надобно к службе привыкать. Встав из-за стола, я чуть держался на ногах; в полночь Зурин отвез меня в трактир.

Савельич встретил нас на крыльце. Он ахнул, увидя несомненные признаки моего усердия к службе. «Что это, сударь, с тобою сделалось? – сказал он жалким голосом, – где ты это нагрузился? Ахти Господи! отроду такого греха не бывало!» – «Молчи, хрыч! – отвечал я ему, запинаясь; – ты, верно, пьян, пошел спать… и уложи меня».

На другой день я проснулся с головною болью, смутно припоминая себе вчерашние происшествия. Размышления мои прерваны были Савельичем, вошедшим ко мне с чашкою чая. «Рано, Петр Андреич, – сказал он мне, качая головою, – рано начинаешь гулять. И в кого ты пошел? Кажется, ни батюшка, ни дедушка пьяницами не бывали; о матушке и говорить нечего: отроду, кроме квасу, в рот ничего не изволили брать. А кто всему виноват? проклятый мусье. То и дело, бывало, к Антипьевне забежит: „Мадам, же ву при, водкю“. Вот тебе и же ву при! Нечего сказать: добру наставил, собачий сын. И нужно было нанимать в дядьки басурмана, как будто у барина не стало и своих людей!»

Мне было стыдно. Я отвернулся и сказал ему: «Поди вон, Савельич; я чаю не хочу». Но Савельича мудрено было унять, когда, бывало, примется за проповедь. «Вот видишь ли, Петр Андреич, каково подгуливать. И головке-то тяжело, и кушать-то не хочется. Человек пьющий ни на что не годен… Выпей-ка огуречного рассолу с медом, а всего бы лучше опохмелиться полстаканчиком настойки. Не прикажешь ли?»

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

Посвящается мироточивой иконе Пресвятой Богородицы в монастыре Святого Николая на острове Андрос (Гр...
Эта книга — об ошибках и заблуждениях, которые мешают многим женщинам создать те отношения, которых ...
Эта книга написана рукой известного в Греции духовника-старца архимандрита Евсевия.Приснопамятный ар...
Иногда мои эмоции – это только композиция тени и цвета на рисовальном листе. А иногда я венчаю поэзи...
Книга «Не прощаясь с любовью…» проникновенного лирика Игоря Витюка продолжает лучшие традиции русско...
Никита Сафонов (р. 1989) – поэт, критик. Родился в Омске, жил в Рязани. Окончил Санкт-Петербургский ...