Мир юных Вайц Крис

Я. Как в старом кино.

Ратсо. Ах, вот ты о чем. Знаешь, английский язык мне не родной. Родители привезли меня сюда из России в возрасте шести лет. Английский я учил по телепередачам и фильмам.

Джефферсон. Как тебя зовут на самом деле?

– Виталий, – говорит он. – Виталий. Ударение на средний слог.

Джефферсон. Это лучше, чем Ратсо.

Я. Телевидение, фильмы. Красота… (Еще мартини.) С этого гада-ученого надо бы три шкуры содрать за то, что он все испортил.

Ратсо. Какой ученый?

Я. А, ну, если вдруг какой-нибудь ученый придумал эту Хворь.

Ратсо. Я считал, кто-то занимался сексом с обезьяной – оттуда и пошло.

Я. Ну значит, три шкуры надо содрать с той шлюхи-обезьяны.

Джефферсон. Наш мир был мыльным пузырем. Один мыльный пузырь внутри другого. Он только и ждал, чтобы сойти с рельсов.

Я. Путаешь метафоры, кайфолом. За мыльные пузыри!

Ратсо (чокается со мной). За мыльные пузыри.

– И все же, – говорит Ратсо, – что привело вас на центральный вокзал? Что вы, ребята, задумали?

Мы с Джеффом переглядываемся. Он решается.

Джефферсон. Идем спасать человечество.

Я. Может, точнее сказать – юношечество?

Ратсо. Так вот почему ты победил в поединке! Тебя ведет предназначение. Когда ты принял бой, я мысленно сказал: «Теперь этого парня спасет лишь одно».

Джефферсон. Что именно?

Ратсо. А?

Я. Что его теперь спасет? В смысле, не теперь, а тогда?

Ратсо. Ну да. Сила Предназначения. С заглавной П. Вы слышите заглавную П, когда я произношу «Предназначение»?

Мы с Джеффом прыскаем.

Ратсо. Без шуток. Послушайте человека, у которого Предназначения не имеется. Кому-то оно дано, кому-то – нет. Вот мне, наверное, придется всю оставшуюся короткую жизнь бегать от северных конфедератов.

Наш смех обрывается.

Я. А при чем тут северные конфедераты?

Ратсо. Так это ведь их территория.

Джефферсон. Бар?

Я молча снимаю карабин с предохранителя.

Ратсо. И бар, и весь вокзал. Им принадлежит банк. Они обеспечивают безопасность. Словом, они тут главные.

Я быстро трезвею.

Ратсо. А что? В чем дело-то?

Джефф тоже насторожился.

Джефферсон. Нам пора.

Ратсо. Но…

Джефферсон. Отойди, Ратсо!

Кто-то кладет руку Джеффу на плечо.

И садится напротив нас. Блондин с высокими скулами.

Скуластый. Расслабьтесь. Куда спешить?

Джефферсон

– Развлекаетесь? – Скуластый с улыбкой достает оливку из моего мартини и сует себе в рот.

Где все наши? Вижу только Питера; он ловит мой взгляд и замечает, кто ко мне подсел.

– На меня смотри, когда я говорю! – Скуластый чуть повышает голос. Помолчав, откидывается назад. – Знаешь, когда ты меня чуть не пристрелил, я поклялся: выживу – из-под земли достану. А ты вдруг сам нарисовался, надо же! Вот так повезло.

– Вряд ли тебе нужны мои извинения, – отвечаю я.

– Не, не нужны, – ухмыляется он и тянется за печеньем. – Как поживает… этот? Ну, который мою свинку убил?

– Слушай, парень, нам пора, – произносит Донна.

– Разрешаешь сучкам влезать в мужской разговор? – спрашивает меня Скуластый, не обращая на нее внимания, и с хрустом откусывает печенье.

– Не называй ее так.

– А то что?

– А то я тебе рот с мылом вымою.

Скуластый будто не слышит.

– Так что же привело вас в нашу глухомань?

– Они собираются спасти человечество, – услужливо сообщает Ратсо.

– Заткнись.

Теперь пришел черед моего коктейля – Скуластый выпивает его одним глотком.

– Чего ты хочешь? – спрашиваю я.

– Возмещения убытков. – Он подчеркнуто вальяжно приглаживает волосы. – Поступим вот как. Ты оставляешь мне телок – эту и тощую азиаточку, – а я забываю все свои обиды.

– И не мечтай.

– Какого лешего ты прицепился, чувак? – снова вмешивается Донна.

– Ой, я тебя обидел? А мне начхать. Мы не поддерживаем идею всеобщего равенства. Если бы Бог хотел, чтоб всем командовали бабы, дал бы им побольше сил, пускай бы защищались.

– Думаешь, не защищусь? – зло прищуривается она.

– Убери палец с курка, дура. – Скуластый наконец поворачивается к Донне. – Тут мой дом. Выстрелишь – и на тебя кинется весь клан. На куски порвут.

– Донна, успокойся, – прошу я.

– Сам успокойся! – огрызается она.

– Да ладно, – говорит Скуластый. – Ничего сложного. Поработаешь подстилкой. Долг спишем тебе, скажем, через годик. К тому времени привыкнешь. Заведешь себе спонсора и будешь жить в шоколаде.

Ага, теперь понятно, что это были за девицы с телохранителями. У них уже есть «спонсор». А у тех, что продают себя на входе, – еще нет.

– Знаешь? – Скуластый расплывается в самодовольной улыбке. – Я с тобой даже лично покувыркаюсь.

– Полегче на поворотах, донжуан. Ну и грязный у тебя язык! Ты им что, свою маму ублажал? – За спиной Скуластого вырастает Питер. Рядом стоит перепуганный Доминик.

Конфедерат меняется в лице и медленно опускает стакан.

Кончик Питерова ножа упирается в жилку на шее Скуластого.

– Убери нож, – цедит тот.

– А волшебное слово где?

– Убери нож, пожалуйста.

– Не уберу. Но за то, что попросил вежливо, спасибо.

– Отсюда есть выход на улицу? – спрашиваю я у Ратсо.

– Есть лестница, только там не пройти.

– Веди.

Питер рывком ставит Скуластого на ноги и опускает нож к его спине.

– Вам не скрыться, – говорит Скуластый. – Я уже всех на ноги поднял.

Забираю у него с пояса рацию. Она выключена.

– Вранье. Скорее всего, ты был здесь один и случайно наткнулся на нас.

Идем в дальнюю часть бара. Громкая музыка и столпотворение нам на руку. Ножа у спины конфедерата никто не замечает.

Доминик открывает дверь на лестницу, и мы проскальзываем внутрь. На площадке темно, хоть глаз выколи. Достаем фонарики.

– Вы меня убьете? – В голосе Скуластого появились испуганные нотки.

– Это проще всего, – отвечаю я. – Донна, у тебя скотч остался?

Связываем конфедерату руки за спиной и лодыжки. Я сую ему в рот кусок своей рубашки, приматываю кляп скотчем. Он не сопротивляется, не издает ни звука. Никаких традиционных стонов и подвываний. Лишь красноречивый взгляд, в котором читается: «Прикончу!»

Все может быть.

Усаживаю Скуластого на край ступенек, ведущих вниз, в черноту.

Донна смотрит ему в глаза и пинком сбрасывает с лестницы. Пока он катится вниз, до нас доносятся отрывистые вскрики.

– Так, – говорю я. – Теперь выходим. Всем вести себя естественно. Уверен, этот ущербный не успел оповестить своих. Возражения есть?

– Есть вопрос. – Ратсо вскидывает руку. – Так вы с ним знакомы?

– Да. Долго рассказывать. Прости, что втянули тебя. Хочешь с нами? Тебе теперь здесь опасно.

– Согласен, – подумав, кивает он. – В точности, как я говорил. Предназначение.

– Именно, – соглашаюсь я и открываю дверь в бар.

Никто ничего не заметил, так что выходим спокойно. Питер шлет прощальный воздушный поцелуй Доминику.

Молча минуем вооруженных громил.

– Хорошо, видать, погуляли, – ухмыляются они нам вслед.

Спускаемся по лестнице в главный зал. Тут по-прежнему кипит торговля. Но нам трудно воспринимать Базар как раньше. Его дух неуловимо изменился; вся эта суета и толчея, оказывается, обслуживает интересы конфедератов. Даже воздух здесь теперь испорчен.

На противоположном балконе происходит какая-то ритуальная церемония. Охранники в камуфляже окружили парня; тот стоит, понурившись. Другой парень зачитывает то ли воззвание, то ли объявление. Все головы в зале повернуты туда. Над участниками действа мрачно чернеют высокие арочные окна.

– Это что? – спрашиваю я Ратсо.

– Похоже, фальшивомонетчика поймали.

– И что с ним будет? – интересуется Питер.

Ответить Ратсо не успевает. На голову преступнику накидывают мешок, сшитый из футболки с рисунком «Энгри бёрдс», и начинают затягивать на шее парня веревку. Он вырывается, бешено молотит ногами, но охранники крепко его держат.

Нас будто к месту пригвоздили. Несчастный последний раз вздрагивает и испускает дух.

– Твою мать, – разлепляет губы Донна.

– Пошли, – приказываю я. – Не спеша. Не бежать.

Мы направляемся к большой мраморной лестнице, но тут оживает рация, которую я забрал у Скуластого, и рявкает его голосом: «Перекрыть все двери!»

Охранники вверху реагируют быстро: запирают двери и не дают никому выйти, поводя во все стороны оружием.

– У нас незваные гости, – сообщает по рации Скуластый. – Четверо парней, две девушки. Ублюдки. Среди них – высокий негр и двое азиатов. И еще Крот, который вечно на Базаре ошивается.

– Людей-кротов не существует, – возражает Ратсо в пустоту.

Охрана прочесывает толпу, а мы, стараясь не привлекать внимания, огибаем лестницу и идем в центр зала. Рация выплевывает:

– Убить подонков!

Ни приказа остановиться, ни предупреждающих выстрелов. Справа раздается «тра-та-та», кто-то падает на пол.

Толпа бросается врассыпную, будто муравьи из затопленного муравейника, а охранники наугад стреляют по людям сверху.

– За мной! – кричит Ратсо и сворачивает к бывшей станции метро.

У входа в подземку – захламленного и мрачного, как склеп, – натыкаемся на одинокого охранника. Он вскидывает винтовку, но Питер стреляет первым. Раненный в ногу боец падает.

– Прости! – восклицает Питер, и мы мчимся дальше в темноту.

Натягиваю на лоб головной фонарь; свет пляшет на кучах мусора и проволочном ограждении. Тут не пройти.

– Они в метро! – слышится незнакомый голос и топот ботинок.

Торопливо осматриваем забор. Прохода не видно, Ратсо – тоже. Вдруг из-за угла раздается его голос.

– Сюда! Быстрей!

Кидаемся к нему. Здесь сетка-рабица вырвана из земли и отогнута.

Ратсо пролезает в образовавшуюся дыру, мы за ним. Я цепляюсь штаниной за проволоку, дергаю ногой и успеваю с треском освободиться до того, как появляется погоня. Силуэты охранников темнеют на фоне льющегося из зала света.

Умник проскакивает в дыру в заборе и что-то швыряет в сторону охранников.

– Граната, – ровным голосом сообщает он.

Я приседаю и закрываю ладонями уши. Раздается взрыв светошумовой гранаты, фигуры преследователей плывут, спотыкаются.

– Где ты ее взял? – потрясенно спрашивает Ратсо.

– В библиотеке.

Ратсо в полном недоумении.

– Пойдемте, – зовет он. – От нас так просто не отстанут.

– Почему? – удивляется Донна.

– Потому что они ненавидят людей-кротов.

Донна

Еще полчаса назад я прихлебывала коктейли и болтала с Питером и Пифией – как в сериале «Сплетница постапокалипсиса». А теперь в третий раз за три дня на нас охотятся кровожадные психопаты.

Нет, я, конечно, за физкультуру и спорт. Но чтоб вот так – бегать то от людоедов, то от озверевших хиппарей, то от амбалов с автоматами? Спасибо, не надо.

Ратсо хорошо тут ориентируется, и это немного уравнивает наши шансы с вооруженными до зубов свирепыми конфедератами. Он несется впереди в кромешной тьме; в неровном свете налобных фонариков мелькают автоматы пополнения счета, пустые билетные кассы, бесполезные турникеты. Спрыгиваем с платформы и драпаем по путям. Периодически фонари на конфедератских винтовках выхватывают из темноты наши фигуры, и тогда приходится выплясывать между пулями, которые со звоном бьются о стальные опоры – будто гигантские китайские колокольчики поют.

А все Джефферсон!

Приспичило ему мир менять. Может, дела на Площади и шли плоховато, зато плохость эта была надежной, родной. Жили себе по накатанной. Так нет же, ринулись в дурацкое приключение. Если корчить из себя героя и слать к черту статус-кво, статус-кво обязательно даст тебе по башке.

Вот нас и занесло в стрелялку от первого лица. Мокрый бетон с серыми сугробами не-пойми-чего. Ржавые рельсы, скрип гравия. Липкие разрисованные стены, пластмассовые конусы. Того и гляди мутант из сумрака выскочит.

Ратсо, наверно, видит в темноте. Он уводит нас от лексингтонской ветки в боковой проход, оттуда попадаем на большую, размером с футбольное поле, площадку. Множество рельсов, сплетаясь, идут дальше во мрак. Знак «Берегись поезда!» переделали в «Берегись крыс!». Грызунов тут и правда много – под ногами писк, возня. Я скачу через металлические балки и встречаюсь взглядом с бегущей крысой. Клянусь, она посмотрела на меня с сочувствием! Держись, мол, милочка, как я тебя понимаю.

Следом за Ратсо бежим на запасной путь – он спускается на юг, делает петлю и поворачивает опять на север. Может, сумеем отделаться от конфедератов? Теснимся в сырой темной нише. На стене над головой – граффити какого-то Ревза. Пульс громко бьется в ушах, дыхание хриплое. Прислушиваюсь к стуку ботинок.

– Пошли, – наконец говорит Ратсо. – Нужно идти глубже.

Мы почти достигаем глухой стены, когда за спиной опять появляется свет конфедератских фонарей и ползет по путям в нашу сторону. Ратсо лупит ногой по стенке, открывается замаскированная дверь. За ней узкая лестница вниз, такая же закопченная и липкая, как все вокруг. С грохотом скатываемся по ступенькам и выскакиваем на очередной грязный участок рельсов. Припускаем по ним, теперь на север; шаги преследователей становятся все тише.

Я бегу и бегу – слов нет, сил тоже, один страх; выпитый алкоголь молотком стучит в голове, ворует силы. А Ратсо все ведет и ведет дальше: по проходам из голых камней, вниз по длинным лестницам, по коридорам с граффити, то вправо, то влево, пока я не перестаю понимать, где мы, где низ, где верх, запад, восток. Ратсо трусит вперед уверенно, будто в голове у него встроен спутниковый навигатор.

Наконец останавливаемся и снова слушаем. Я улавливаю только стук капель и шелест бумажек, которые носит туда-сюда подземный ветер. Пахнет смазкой, смолой и гнилью.

Ратсо слушает всем телом. Даже глазами – они увеличиваются в размере и будто впитывают воздух.

Он удовлетворенно кивает и исчезает в дыре в стене, которую я раньше не заметила. Через минуту оттуда выглядывает его голова.

– Сюда! Не разговаривать без моего разрешения.

Плетемся по узкому полотну мимо сломанного поезда. Судя по шестерке на стене, мы вернулись на лексингтонскую линию. Ныряем в следующий туннель, очень пыльный. Здесь на стене тоже нарисованы крупные цифры: 61.

Улавливаю в темноте впереди какое-то движение и вскидываю карабин.

– Не надо. – Ратсо ладонью опускает ствол вниз.

Мелькают смутные тени, одна, другая, третья – сзади, сбоку… А потом тени приобретают человеческие очертания.

Люди-кроты.

Худые и грязные, в лохмотьях, вооружены мачете, бейсбольными битами и самодельными копьями. Двигаются бесшумно. Я и не заметила, как рядом со мной материализовалась гибкая блондинка со спутанной копной волос и огромными глазищами.

Мы будто попали в кино про дикое амазонское племя. Не удивлюсь, если она сейчас начнет меня щупать. Но девчонка просто здоровается:

– Йоу.

– Йоу, подруга, – отвечаю я.

На вид ей лет тринадцать – очень мало для нашего мира, а может, она выглядит младше из-за плохого питания.

Остальные обитатели подземки тоже совсем мальки – никого старше пятнадцати лет не видно. Странно, малышни в Нью-Йорке почти не осталось. Им не хватило сил, самостоятельности, подлости. Есть, конечно, единицы – голодающие одиночки, несколько ровесников Пифии у нас в клане, но вообще такие в боях без правил не выживают.

Ратсо со всеми на короткой ноге, знает их по именам. Хотя правильней, наверно, сказать – по прозвищам. Кротов зовут кого Гага, кого Бибер, кого Милашка Бу-бу: вряд ли так их окрестили родители. Я насчитала по крайней мере трех Белл. Моя маленькая приятельница представилась Тейлор.

Наш наладчик прокладывает путь широчайшей улыбкой; мы идем, как в мультике «Петя и волк», где в конце мальчик гордо топает впереди процессии, а за ним несут связанного, клацающего зубами волка.

Туннель расширяется, переходит в платформу. За ней – освещенная кострами рабочая площадка, усеянная брошенной строительной техникой. Кругом в грязи разбиты палатки – от маленьких, детских, с героями мультиков, до больших холщовых. Сквозь ткань просвечивают силуэты: люди оторвались от тарелок с едой и с любопытством выглядывают в щелочки.

Вся пещера украшена. На стенах картины, на которых пижоны в красных пиджаках скачут верхом за сворой собак; восточные гобелены, зеркала с золотыми рамами в завитушках, блестящие золотистые портьеры. Под ними – пышные диваны и богатые кресла, а посреди разношерстных палаток высятся напольные часы с четырьмя стрелками.

Ратсо. Мой дом. Неплохо, а?

Я. Высший класс.

Из палаток высыпает молодежь, таращится на нас. Человек семнадцать-восемнадцать.

Банда чокнутых отроков, чес-слово. Несколько мальчишек – их, кстати, меньше, чем девчонок – одеты в траурные наряды в стиле эмо. На остальных Кротах дешевый ширпотреб и куча прибамбасов; похоже, они нацепили на себя все, что есть, готовые в любую минуту сорваться с насиженного места.

Ратсо. Гости! Расслабьтесь! Ничего не бойтесь!

Кого он, интересно, уговаривает – их или нас? Мы окружены и, между прочим, подавлены численным превосходством.

Кроты сгрудились вокруг, глазеют, разинув рот. Никто не знает, что сказать.

– Мы пришли с миром, – решается Питер разбить лед.

Никто не смеется.

Тишина.

Ратсо. Ну же, давайте, поприветствуйте их и все такое.

Ничего.

Я напрягаю мозги: как бы расшевелить этих деток? Поворачиваюсь к Тейлор.

Я. М-м… Красивая у тебя юбка.

Отрешенность в светло-голубых глазах, которые ярко выделяются на грязной мордашке, вдруг исчезает.

– Правда? – Девчонка широко улыбается. – В «Урбан аутфиттерс» купила. Ну, до того, как…

Я. Очень тебе идет.

Тейлор. А у тебя кожа красивая! Я бы за такую все на свете отдала.

К нам несмело подходят несколько девочек.

Девочка-крот. Ты очень симпатичная. Она симпатичная, правда?

Вторая. И такая худенькая. Эх, мне бы такой стать! (Она и так худая.)

Третья. Волосы у тебя шикарные.

Пока международный девичий язык наводит культурные мосты, мальчишки стоят как истуканы.

Джефферсон (какому-то мальчику). Гм, классная рубашка.

Раздается лязг, и все поворачиваются в сторону платформы – на нее выкатывает старый вагон.

Разговоры умолкают. Ратсо настораживается.

В дверях вагона появляются две девицы. Одна напоминает Мортишу Аддамс из «Семейки Аддамсов», другая – психоделическую ковбойшу: одежда кислотных цветов, вокруг глаз розовые тени, шляпа в стразах. Несмотря на разный стиль одежды, красотки похожи. Как близнецы квартала Харадзюку.

Близняшки – единственные, у кого во всем лагере есть оружие. Мортиша держит старый британский «стен», можно сказать, антиквариат. У ковбойши, если я правильно помню уроки Вашингтона, – «крисс супер В», короткоствольный пистолет-пулемет, стреляет сорок пятым калибром со скоростью около двадцати выстрелов в секунду.

Близнецов Харадзюку не стоит недооценивать. Мой скромный опыт жизни в эпоху Поки подсказывает: самое опасное оружие притягивается к самым опасным людям. Может, это потому, что народ стал слишком часто хвататься за оружие? Если у тебя есть штуковина вроде «супер В», а ты ею не пользуешься, у нее скоро появится новый владелец.

Мортиша окидывает нас взглядом Терминатора. Несколько минут стоит молчание, нервы у меня звенят. Потом она припечатывает:

– Что (пауза) за (пауза) хрень?

Вопрос к Ратсо, который вдруг виновато поджал хвост. Вылитый карликовый шпиц, наваливший кучу на любимый хозяйкин ковер и пойманный с поличным.

Ратсо. Солнышко, я гостей домой привел!

Мортиша дарит ему взгляд, каким – каюсь – иногда пользуюсь и я. «Ну ты вообще!» – читается в нем.

Я. Классный у тебя пулемет.

Мортиша. Молчи, коза.

Если б я услышала такое в своем нормальном состоянии – перекинулась бы с ней парой слов. Но сейчас я слишком устала, страдаю от похмелья, выдохлась и вообще вся замученная-разбитая. Ладно, пусть живет.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Продолжение изданного в издательстве Альфа-книга романа «Тени прошлого» о приключениях сотника Дина ...
В сборник вошли лирические, философские и публицистические стихи периода 2005—2012 годов. В какой-то...
Повесть в стиле фэнтезийной робинзонады в современном миллионном городе. Наши Создатели признали про...
Говорится часто не то, что имеется в виду. При этом человек не осознает, что его поза, жесты, движен...
Этот роман объединил в себе попытки ответить на два вопроса: во-первых, что за люди окружали Жанну д...
Это у него такая бурная фантазия? Или он лжет? Или, может быть, мы просто не можем поверить в правду...