Пилоты телесериалов Ходорыч Алексей

45 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов входит в свою комнату. На подушке обнаруживает коробочку. Он распечатывает ее. Внутри коробочки он обнаруживает свежий цветок красной камелии. Яхонтов завороженно замирает. Он вынимает цветок, и под ним обнаруживает сложенный лист бумаги. Яхонтов берет записку и разворачивает ее. В записке японские иероглифы.

46 НАТ. ЛАГЕРЬ ТОРГОВАЯ ЛАВКА – ДЕНЬ

Вывеска с надписью иероглифами. Рядом надпись на русском – «Продукты». Яхонтов стоит перед лавкой, на которой расставлены различные продукты питания. ЛАВОЧНИК широко улыбается и кланяется Яхонтову, жестами рук приглашает к осмотру товара.

ЛАВОЧНИК

Позаруйста, сито зераете? Есть фирукты, овоси, хиреб.

Яхонтов отрицательно мотает головой и уже открывает рот, что бы сказать, что ему надо, но лавочник не дает вставить слово, говорит торопливо, будто боится, что покупатель передумает и уйдет.

ЛАВОЧНИК (cont’d)

Может господин зерает папироси или табак?

ЯХОНТОВ

Нет, мне это не нужно.

ЛАВОЧНИК

Аааа, господин офицер, зерает сито-то особенное! Это запиресяет насяриник, но если господин офисер осен хосет, я могу найти. Саке будет самий русиций. Это нерьзя, но если господин офисер осен хосет…

ЯХОНТОВ

(перебивает)

Господин офицер желает словарь. У вас есть словарь?

Яхонтов показывает рукой на лавочника, затем на себя.

ЯХОНТОВ

Говорить, русский и японец. Книга с русскими и японскими словами есть?

ЛАВОЧНИК

У Игуро уисё есть. Книга-сироварь для руссиких есть.

Лавочник лезет под лавку, затем появляется. В его руке книга.

ЛАВОЧНИК (cont’d)

Вот. Спесиарно, позяруста, господин офисер. Свой продаю. Отисен сенний. Мине помогал.

Яхонтов берет словарь, перелистывает несколько страниц. Словарь русско-японский. Ступин закрывает словарь, вытаскивает из кармана монету и отдает лавочнику.

ЛАВОЧНИК (cont’d)

Нет, господин, это ситоит 2 иены.

ЯХОНТОВ

Ну ты и рвач! Мне вообще с японского на русский нужен был.

ЛАВОЧНИК

Свой продаю. Один такой, отисен сенний. Меня усил, меня помогал.

Яхонтов хмыкает, опять лезет в карман, достает еще одну монету и протягивает ее лавочнику. Лавочник принимает монету и кланяется.

47 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов сидит перед тумбочкой на кровати и листает словарь. На тумбочке лежит записка Амайи. Он ставит палец на иероглифе, будто акцентирует свое внимание и зрительную память на нем, затем безуспешно пытается найти такой же иероглиф в русско-японском словаре. Ничего так и не добившись, он встает и ходит по комнате со словарем, затем кидает взгляд через окно.

48 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко стоит у мольберта и рисует. Она кидает взгляд в окно и встречается взглядом с Яхонтовым. Йоко улыбается и кланяется.

49 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов кланяется в ответ. Его лицо проясняется. Яхонтов жестом просит Йоко подождать у окна.

50 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов торопливо вынимает стопку бумаги из тумбы и кладет на тумбу, складывает один лист и делает из него что то типа широкой кисти, макает ею в чернила и перерисовывает на бумагу первый иероглиф из записки. Затем выглядывает из окна и показывает Йоко лист с иероглифом.

51 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко улыбается и исчезает в комнате.

52 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА КОМНАТА ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко берет чистый лист, кисть и быстро наносит на него широкие линии красной краской.

53 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко появляется в окне и показывает лист бумаги с изображением сердца.

54 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов улыбается.

ЯХОНТОВ

(шепчет)

Сердце…

Затем он исчезает и появляется с еще одним иероглифом, нарисованным на бумаге.

55 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко показывает рисунок, на котором изображен цветок, но вместо бутона – сердце.

56 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов пытается догадаться, что означает рисунок Йоко.

ЯХОНТОВ

(шепотом)

Цветок? Сердце как цветок?

57 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов показывает следующий иероглиф.

58 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов поднимает еще один иероглиф и показывает Йоко.

59 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко поднимает рисунок с сердцем, которое лежит на ветви дерева. Вокруг сердца нарисована вибрация.

60 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов улыбается.

ЯХОНТОВ

(шепчет)

Сердце на ветвях? Оно бьется. Да, бьется!

61 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко улыбается и показывает подряд несколько рисунков: на одном из них солнце и луна, на другом – два лица, одно веселое, другое грустное на темном фоне. Йоко мимикой пытается помочь Яхонтову: то она строит грустное лицо, то веселое.

62 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов смеется и пытается догадаться, что на рисунке.

Яхонтов

(шепчет)

Смена дня и ночи, радости и печали. Это перемены…

Яхонтов благодарно прижимает руку к сердцу и кланяется Йоко.

63 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА КОМНАТА ЙОКО – ДЕНЬ

Йоко повторяет движение Яхонтова – так же кладет руку на свое сердце, но мягко. В ее глазах проскальзывает плохо скрываемая нежность.

64 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов сидит перед тумбочкой. Он берет перо и пишет на бумаге слова «Будто сердце, цветок на ветвях, бьется, перемены». Он смотрит на эту фразу, беззвучно проговаривая губами.

ЯХОНТОВ

Сердце как цветок, перемены, бьется… на ветвях перемен бьется!

Взгляд Яхонтова падает на коробочку, которую он вчера нашел на постели. Он берет ее с тумбочки и открывает ее. В ней цветок красной камелии.

ЯХОНТОВ

Да!

Яхонтов быстро начинает писать с новой строки.

ЯХОНТОВ (cont’d)

Словно сердце, цветок красной камелии на ветвях перемен бьется!

Яхонтов хватает лист с переводом и в волнении встает с кровати. Он быстро прячет лист в кармане галифе.

65 НАТ. ЛАГЕРЬ ВХОД В БАРАК – ДЕНЬ

Распахивается дверь барака, и из нее появляется взволнованный Яхонтов. Выйдя из барака он делает глубокий вдох и долго выпускает воздух, что бы прийти в себя.

Мимо проходит Басягин. Он видит взволнованного Яхонтова.

БАСЯГИН

Яхонтов, что случилось? У тебя взгляд странный.

ЯХОНТОВ

Накурено сильно внутри, голова закружилась. Уже все нормально.

Басягин подозрительно смотрит на Яхонтова и скрывается в бараке.

Как только Басягин уходит, Яхонтов подходит к бочке с водой, что стоит на углу барака у стены, и посмотрев на себя в отражении, резко окунает голову в воду.

66 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

Перед лавкой Луки Бруно стоит грузовая рикша, в которой лежат несколько ящиков с морепродуктами. Лука Бруно осматривает товар в ящиках. Рядом стоит ПОСТАВЩИК РЫБЫ. Говорят по-японски.

ЛУКА БРУНО

Твои Фуго с каждым разом все мельче. Кончаются рыбные места или ты не там ловишь?

ПОСТАВЩИК РЫБЫ

У китайских берегов клюет все хуже. Может на этот раз Фуго и меньше, зато качество гораздо выше.

ЛУКА БРУНО

И дороже.

ПОСТАВЩИК РЫБЫ

Я давал на пробу в портовый район. Сова хочет получать еще.

ЛУКА БРУНО

А на городском рынке предлагал? Что говорит Король-утка?

ПОСТАВЩИК РЫБЫ

Фуго он заниматься не будет. Даже встречаться со мной не захотел.

К магазину подходят Ступин в сопровождении японского офицера. Завидев Ступина и офицера, Лука Бруно вдруг неожиданно меняется.

ЛУКА БРУНО

Что ты мне привез?! Это разве товар?! Этому улову уже дня три, не меньше! Тухлым разит на всю округу!

ПОСТАВЩИК РЫБЫ

Лука, что ты говоришь? Я всегда привожу тебе только свежую рыбу.

ЛУКА БРУНО

Свежую?! Ты хочешь, что бы ко мне перестали ходить люди? Ты хочешь меня разорить, да?

(японскому офицеру)

Господин офицер, этот морской лис называет вот эту тухлятину – свежей рыбой! Вы понюхайте!

Лука Бруно берет рыбу Фуго из одного из ящиков, преграждает путь японскому офицеру, который идет рядом со Ступиным и сует ему рыбу Фуго в лицо. Японский офицер пытается увернуть лицо.

ЛУКА БРУНО

Нет, вы понюхайте, господин офицер! Эту рыбу давно надо было похоронить, а ее не упокоенная душа вместо этого сейчас мечется над морем и не может найти свой рыбий рай!

Ступин быстро проскальзывает в лавку. Японский офицер брезгливо отворачивает лицо от рыбы, которую сует ему Лука Бруно.

ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР

Перестаньте тыкать мне рыбой в лицо!

ЛУКА Бруно

А кого я должен тыкать рыбой в лицо, когда меня пытаются ограбить?!

ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР

Тыкайте в лицо офицера полиции, потому что грабежами занимается полиция.

ЛУКА БРУНО

То есть вы хотите сказать, что если вы увидите несправедливость, или не дай бог, преступление, вы просто пройдете мимо?!

Лука Бруно поднимает руки к небу.

67 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ЛАВКА ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

Ступин быстро выглядывает на улицу через окно лавки.

68 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

Ступин видит как японский офицер что-то объясняет Луке Бруно, а тот кидает рыбу Фуго обратно ящик с уловом, и живо жестикулирует руками перед японским офицером. Поставщик рыбы с возмущенным выражением лица, что-то объясняет Луке Бруно, и поглядывает на офицера, в котором ищет поддержку. Японский офицер непонимающим взглядом смотрит то на одного, то на другого.

69 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ЛАВКА ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

Ступин быстро проходит за прилавок, открывает дверь в подсобное помещение.

70 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

Японский офицер резко обрывает ссору.

ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР

Хорошо! Давайте по порядку! И не кричите!

ПОСТАВЩИК РЫБЫ

(старается говорить спокойным голосом)

Господин, офицер, у меня не было даже мысли разорять этого господина. Вот уже пол года, каждый день я поставляю в его магазин самый свежий улов…

После слов «свежий улов» Лука Бруно театрально хохочет, вскинув руки вверх.

71 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПОДСОБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

Ступин проходит здание насквозь узкими коридорами, забитыми коробками из под продуктов, и выходит через заднюю дверь на соседнюю улицу.

72 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА УЛИЦА ПОЗАДИ ЛАВКИ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ

У тротуара стоит легковой закрытый автомобиль. Задняя дверь автомобиля открывается, но из нее никто не выходит. Ступин подходит к автомобилю, заглядывает в заднюю дверь, а затем садится во внутрь.

73 ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ ФРАНЦУЗСКОГО АТТАШЕ – ДЕНЬ

В салоне автомобиля сидит военный французский атташе. Ступин садится рядом и захлопывает дверь автомобиля.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Добрый день, господин Ступин.

СТУПИН

Господин атташе.

Ступит приставляет руку к козырьку.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Чем могу помочь нашим союзникам?

СТУПИН

Как вы знаете, Россия готовится купить у Франции «Дирижабль – 2».

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Это взаимовыгодная сделка.

СТУПИН

Перед заключением сделки необходимы летные испытания. Человек, который знаком с данным дирижаблем находится здесь.

Ступин вытаскивает из кармана гимнастерки вырезанную из французской газеты фотографию, на которой изображен улыбающийся Яхонтов в компании французского атташе, и протягивает атташе.

СТУПИН

Вы с ним хорошо знакомы.

Французский атташе берет фотографию.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Яхонтов… Очень одаренный пилот. У него большое будущее.

Французский атташе отдает Ступину фотографию. Ступин прячет ее в карман гимнастерки.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

Так чем же именно я могу помочь?

СТУПИН

У меня задание – доставить Яхонтова в Санкт-Петербург.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Я не смогу его вытащить из лагеря. Это исключено.

СТУПИН

Вам не нужно этого делать. Нам известно, что вы привезли сюда несколько моделей дирижаблей для коммерческой демонстрации. Одна из них та, которую мы собираемся купить.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Если бы ваша разведка так работала перед войной, вы бы выиграли.

СТУПИН

Я прошу предоставить нам возможность улететь на этом дирижабле.

У французского атташе вытягивается лицо от удивления.

СТУПИН (cont’d)

Это и будет испытанием вашего аппарата.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

То есть вы хотите попросту угнать дирижабль?!

СТУПИН

Инсценировать угон.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Вы понимаете, что это международный скандал? Что я скажу японцам?!

СТУПИН

Франция будет выглядеть пострадавшей стороной. Японцы вам поверят. Если нас схватят, мы подтвердим.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Скандинавская ходьба и джоггинг – это не только способы избежать опасных последствий гиподинамии, но...
Данная книга посвящена наиболее распространенным женским недугам: инфекционным заболеваниям наружных...
Драконы – существа, хранящие мудрость, магию и силы стихий: Воздуха, Воды, Огня и Земли. Они практич...
Имя Герберта Шелтона на протяжении нескольких десятилетий пользуется заслуженной популярностью в кру...
Отложение солей – причины целого ряда заболеваний, таких как подагра, моче– и желчнокаменная болезнь...
Большинство людей после 40 начинают замечать, что книгу, газету, иголку с ниткой приходится отодвига...