Очарованная земля Желязны Роджер
— И что же теперь, а? Что же теперь?
— Не знаю.
— Мне есть из чего выбирать.
— Например?
— Неважно, неважно. Важно только то, что я выберу.
— И что же ты выбрал?
— До сих пор у меня была интересная карьера. Было бы неприлично прерывать ее сейчас.
Кроме того, мне очень любопытно, что будет с тобой теперь, когда устранена главная движущая сила в твоей жизни.
— …А как насчет остальной части нашего соглашения?
На пол между ними упала неизвестно откуда взявшаяся сложенная пергаментная бумага, запечатанная красным воском и с отпечатком раздвоенного копыта. Блэк наклонил голову и подышал на нее. Она загорелась.
— Я только что аннулировал наш договор. Забудь о нем.
Глаза Дилвиша расширились.
— Кого только не встретишь в Аду, — сказал он. — Иногда я сомневаюсь в том, что ты действительно демон.
— Я никогда не говорил этого.
— Кто же ты, в таком случае?
Блэк рассмеялся.
— Быть может, ты так никогда и не узнаешь, насколько ты был близок к тому, чтобы выяснить это. Вылей мне остаток этого напитка. А потом мы отправимся за лошадью дамы.
— Арлаты?
— Да. Часть склона горы осталась с нами, и значит, пещера тоже должна быть здесь. Джеллерак сумел сходить туда и принести обратно Арлату. И мы, с тем же успехом, можем поступить так же и спасти лошадь… Благодарю тебя.
Блэк опустил голову и принялся за питье. Стоявшие в стороне часы издали ряд странных звуков и начали останавливаться.
Огромное зеркало в железной оправе, не отражавшее ничего из находившегося в комнате, показало что-то, медленно принявшее определенные очертания. Холран вгляделся внимательнее и рассмотрел появившуюся в нем каморку, убедился в том, что она пустая, и шагнул вперед.
На нем была мягкая кожаная куртка без рукавов, одетая поверх темной трикотажной рубашки со светлыми манжетами, украшенными вышивкой, его темно-зеленые сатиновые штаны были заправлены в черные сапоги с широкими отворотами, толстый и широкий пояс был усыпан заклепками и на нем висели, опускаясь к правому бедру, короткие ножны, покрытые серебряным орнаментом.
Пересекая комнату, он услышал раздавшиеся снаружи голоса и осторожно подкрался к двери.
— Все стало гораздо меньше, — услышал он мужской голос.
— Да, все переменилось, — откликнулся еще кто-то.
— Мне так даже больше нравится, — сказал первый мужчина.
— Но все же мне хотелось бы, чтобы нам подвернулось что-нибудь достойное похищения… в качестве компенсации за все наши неприятности.
— А я была бы счастлива, если бы могла просто уйти отсюда, — произнесла девушка. — Но я по-прежнему сомневаюсь в том, что это когда-нибудь произойдет.
— С этим не будет никаких проблем, — заявил второй мужчина, — как только все успокоится. Уже скоро, полагаю я.
— Да, но когда?
— Когда бы то ни было. Главное, что мы живы, и будет славно снова почувствовать себя существующим в большом мире.
— Если он не окажется пустыней, ледником, или морским дном.
— У меня есть такое ощущение, — сказала девушка, — что Замок знает, к чему все движется, и изменяется, чтобы приспособиться к тому месту, где он окажется.
— В таком случае, — сказал первый мужчина, — я чувствую, что мне понравится это место.
Распахнув дверь, Холран вышел в коридор и тут же увидел два меча и один красный жезл, направленные на него.
— Значит, как я понимаю, вы не желаете возвращаться домой, друзья? — сказал он, поднимая вверх руки. — Поверни этот жезл в какую-нибудь другую сторону, ладно? — добавил он. — По-моему, я узнаю его.
— Ты Холран, — сказал Деркон, опуская жезл, — член Совета.
— Бывший, — поправил его Холран. — А где хозяин?
— Ты спрашиваешь про Джеллерака? — поинтересовался Хогсон. — Думаю, что он умер. В руках Старых богов.
Холран прищелкнул языком и огляделся по сторонам.
— Вы называете это Замком? По-моему, это совсем не похоже на Замок. Что вы с ним сделали?
— Как ты попал сюда? — спросил Деркон.
— Сквозь зеркало. Я — последний, кто отдает должное такому способу передвижения. А что, кроме вас троих, здесь больше никого не осталось?
— Здесь были еще и другие, слуги и прочие, — сказал Хогсон, — но, кажется, все они исчезли. Мы обошли почти весь Замок и никого не обнаружили. Вероятно, здесь только мы, Дилвиш и Блэк…
— Дилвиш здесь?
— Да. Мы оставили его внизу.
— Пошли. Ведите меня.
Мечи скрылись в ножнах, и они повели его к лестнице.
Спустившись до середины лестницы, они почувствовали сильный сквозняк. Оказавшись внизу, они заметили, что двойные двери превратились в единственную большую дверь и что она распахнута. Снаружи была ночь, но звезды двигались уже медленней. Потом появилось солнце, но уже не промчалось по небесам со скоростью кометы, а поплыло по ним, хотя и довольно быстро. Им даже показалось, что они видят, как скорость его движения уменьшается. Когда оно добралось до середины неба, дом вздрогнул и солнце остановилось.
— Мы прибыли, — сказал Хогсон, — что бы это ни означало, — и он окинул взором очень зеленый пейзаж, тянувшийся к горам, покрытым туманной дымкой. — Неплохо, — заметил он.
— Да, если тебе нравится зелень, — сказал Холран, шагнул за порог и огляделся.
К ним приближались Дилвиш и Блэк, ведущие за собой белую лошадь.
— Буревестник! — воскликнула Арлата и бросилась обнимать лошадь.
Дилвиш улыбнулся и передал ей поводья.
— Боги! — сказал Холран. — Вы хотите, чтобы я провел лошадь сквозь Зеркало в свой кабинет?
Арлата повернулась к нему, и глаза ее вспыхнули.
— Мы пойдем вместе, или не пойдем вообще.
— Тогда пусть она ведет себя прилично, — заявил Холран, поворачиваясь спиной к лошади. — Пошли.
— Я не пойду, — сказал Хогсон.
— Что? — сказал Деркон. — Ты шутишь?
— Нет. Мне здесь нравится.
— Ты ничего не знаешь об этом месте.
— Мне нравится, как оно выглядит… и как здесь дышится. Если я разочаруюсь, то всегда смогу попытаться уйти сквозь Зеркало.
— Кто бы мог подумать, единственный белый маг, который мне симпатичен… Что же, желаю тебе удачи.
Деркон протянул ему руку.
— Если кто-нибудь все-таки хочет уйти отсюда, то, может быть, он окажет мне любезность и пойдет со мной? — сказал Холран. — Сегодня я еще должен сделать целую кучу дел.
Все они повалили в дом, причем Блэк ступал несколько менее уверенно, чем обычно.
Когда они подходили к лестнице, Холран замедлил шаги и поравнялся с Дилвишем.
— Значит, это ты — Дилвиш? — спросил он.
— Да.
— Ты выглядишь не таким героем, как я предполагал. Слушай, ты узнаешь жезл в руке Деркона?
— Это Красный Жезл Фалкинтайна.
— Он знает об этом?
— Да.
— Проклятье!
— Почему «проклятье»?
— Я хочу его получить.
— Возможно, тебе удастся заключить с ним сделку.
— Может быть. Ты действительно видел, как Джеллерак получил по заслугам?
— Можешь не сомневаться.
Холран покачал головой.
— Как только мы вернемся, я должен тут же услышать всю эту историю, чтобы я мог изложить ее Совету. Быть может, я даже снова присоединюсь к ним, ведь их полоумная политика больше не имеет никакого значения.
Они поднялись по лестнице и вошли в комнату, где стояло Зеркало. Холран подвел их к стеклу и произнес заклинание, приводящее его в действие.
— До свидания, — сказал Хогсон.
— Желаю удачи, — сказал ему Дилвиш.
Холран шагнул в Зеркало. Арлата кивнула Хогсону, улыбнулась ему, и они с Дилвишем повели Буревестника в стекло. Деркон и Блэк последовали за ними.
Реальность на миг покрылась рябью, и на них повеяло леденящим холодом. Они оказались в комнате Холрана.
— Вон! — немедленно заявил Холран. — Выведите в коридор эту лошадь! Мне не хватает только, чтобы мои пентаграммы покрылись маленькими коричневыми кучками. Давайте! Давайте! А ты, Деркон, задержись на минутку! Я все гляжу на этот жезл. Мне бы хотелось получить его для своей коллекции. Что ты скажешь, если я предложу тебе за него один из Зеленых Жезлов Омальскайна, Маску Смятения и мешочек с Фрилианским порошком грез?
Деркон повернулся и поглядел на Холрана, который хватал с полок названные им предметы.
— Ну, я не знаю… — начал Деркон.
Блэк подался вперед.
— Вон тот зеленый жезл — это подделка, — сказал он Холрану.
— Что ты имеешь в виду? Он действует. Я заплатил за него большую цену. Вот, я покажу тебе…
— Тысячу лет назад я сам видел, как в Сандлассо были уничтожены подлинники.
Холран опустил жезл, которым уже начал было вычерчивать в воздухе огненные знаки.
— Очень хорошая подделка, — добавил Блэк. — Но я могу показать тебе, как следует проверять такие вещи.
— Проклятье! — сказал Холран. — Ну, ладно, я еще доберусь до того парня. Он говорил мне…
— Вон тот висящий на стене пояс силы Мури тоже поддельный.
— Я догадывался об этом. Слушай, а что, если я предложу тебе работу?
— Все зависит от того, как долго мы здесь пробудем. Если здесь не найдется места для лошади…
— Найдется! Мы подыщем для нее место! Я всегда обожал лошадей…
За дверью, в тускло освещенном коридоре, Арлата смотрела на Дилвиша.
— Я устала, — сказала она.
Он кивнул.
— И я тоже. Что ты будешь делать после того, как отдохнешь?
— Отправлюсь домой, — сказала она. — А ты?
Он покачал головой.
— Прошло немало времени с той поры, когда ты в последний раз навестил Землю Эльфов, не правда ли?
Он улыбнулся, и тут из комнаты появились все остальные.
— Пошли, — сказал Холран. — Сюда. Мне нужно принять горячую ванну. И поесть. И послушать музыку.
— Прошло много времени, — сказал Дилвиш, когда они шли за Холраном по туннелю. — Слишком много времени.
Идущий позади всех Блэк всхрапнул, и никто из них не догадался, что он пытается напевать что-то. Свет впереди становился все ярче. Стены вокруг засверкали. И где-то в мире пели черные голуби, летящие к своим гнездам, чтобы отдохнуть.