Запретная стена Брюссоло Серж
Чтобы скрыть нахлынувшие чувства, Нат схватил подзорную трубу и сделал вид, что рассматривает башню. Гуна нигде не было видно — наверное, спрятался где-нибудь, чтобы не стать мишенью лучников.
«На что надеются Ползуны? — размышлял Нат, вглядываясь в высокие языки зеленого пламени, потусторонний свет которого заливал теперь весь город. — Обрекая нас на гибель, они обрекают и себя! Если только они не предусмотрели какой-нибудь способ бегства…»
В самом деле, может быть, возле кожаного шатра на южном мысу покачивается на волнах вместительная, нагруженная припасами лодка? Кому-кому, а Гуну точно было известно местонахождение облака и его скорость, а значит, и время, когда произойдет столкновение. Может быть, пользуясь всеобщей паникой, он уже давно покинул башню и запер за собой дверь? Как узнать?
Сунув подзорную трубу за пояс, Нат торопливо вышел из комнаты. Прикрыв глаза, Сигрид притворилась, что заснула, чтобы облегчить прощание. Он обернулся на пороге, желая что-нибудь сказать, но горло у него так стиснуло, что он не смог произнести ни слова. Тогда он ринулся опрометью вниз по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки. По его щекам что-то текло, и он предпочел думать, что это пот.
Снаружи улицы, заваленные брошенными второпях тюками, и разоренные, стоящие нараспашку дома наводили на мысль о конце света. Балки, ставни, дверные створки, даже рейки для обшивки стен — все, что могло послужить для сооружения плотов, было сорвано, и некоторые фасады зияли дырами или вовсе обрушились, не выдержав ударов кувалдой. Пламя, бушевавшее в порту, уже угасало, озаряя почерневшие остовы рыбачьих лодок, подожженных Ползунами. От горького запаха дыма першило в горле. Подойдя туда, где он оставил Неба Орна, Нат заметил, что великан повязал себе нижнюю часть лица платком, чтобы защититься от гари. Рядом с ним напряженно работали десятка три мужчин, пытаясь кое-как скреплять вместе куски дерева, которые им то и дело подтаскивали помощники.
— Как идут дела? — спросил юноша.
Неб только устало махнул рукой.
— Дохлый номер. Даже при самых оптимистических расчетах первый плот мы сможем спустить на воду через четыре-пять. часов И я не гарантирую, что он поплывет!
— Это слишком долго! — воскликнул Нат.
— Знаю, но нам не хватает материала. Дерево слишком легкое и непрочное, а все канаты сгорели вместе с лодками… К тому же люди слишком охвачены паникой, чтобы действовать эффективно. Все время мешают друг другу и ссорятся.
— У меня есть другая идея, — перебил его Нат. — Подземное кладбище. Оно достаточно просторно, чтобы вместить значительную часть населения города.
— Ну почему бы и нет? — тут же согласился Неб с ноткой фатализма в голосе. — Учитывая положение дел… А где Сигрид?
— Она отказалась отправиться с нами. Мне не хватило смелости тащить ее силой.
— Ты правильно сделал. Она умеет стоять на своем. С ней нельзя обращаться как с маленькой девочкой. Дай ей самой выбрать свою смерть.
Вскарабкавшись на большой камень, Нат обратился к населению с новым призывом. Он опасался, что жители Сольтерры с негодованием отринут его предложение, но, к его удивлению, оно было принято благосклонно — видимо, страх перед облаком пересилил остальные страхи. Как только он зашагал по дороге, ведущей к некрополю, обитатели холма устремились следом, толкаясь и осыпая друг друга бранью. Люди были настолько взвинчены, что малейшее происшествие могло спровоцировать массовые драки и убийства. Старики, женщины и дети, одним словом, те, кто не мог на равных работать локтями, быстро оказались в хвосте колонны, а впереди шагали те, кто толкался сильнее и яростнее, усиленно борясь за первые места.
— Без паники! — громко повторял Нат. — Пещера огромная, места хватит для всех. Не стоит драться!
На самом деле его немного тревожило, как-то их встретит Барнабас. Несколько месяцев назад, когда ему пришлось бросить работу на кладбище и сбежать наверх, состояние рассудка старика вызывало серьезные опасения.
«Лишь бы он не был пьян! — подумал Нат. — Это все осложнит!»
Нетерпение горожан несколько приутихло, когда в свете факелов впереди проступил вход в подземное царство мертвых. В темноте отверстие пещеры зияло, как жадная беззубая пасть, и желания скорее войти в нее ни у кого не возникало.
— Вот дьявол! — буркнул Неб Орн себе в усы. — Прямо логово демонов!
— Будьте осторожны! — объявил Нат, оборачиваясь к толпе. — Уклон очень крутой, спускайтесь медленно, шаг за шагом. И не толкайтесь, иначе покатитесь вниз кувырком. Немного дисциплины, черт возьми! Спустившись вниз, мы окажемся в надежном убежище, облако пройдет у нас над головами, не задев, потому что пещера располагается ниже уровня моря.
Он тут же понял, что зря разоряется: никто его не слушал, и его слова тонули в реве перепуганных детей.
Тогда он решительно повернулся и возглавил шествие, шагая вдоль рельсов, по которым в прежние времена шахтеры гоняли вагонетки. Люди у него за спиной толкали и топтали друг друга, ожесточенно ругаясь. Вниз посыпались камни.
«Если хоть один из этих увальней оступится и потеряет равновесие, — думал Нат, — он тут же потянет за собой тех, кто рядом. Все это тут же превратится в настоящую лавину из человеческих тел, которая раздавит меня своей массой…»
Увидев далеко внизу свет, озаряющий исполинский склеп, он испытал огромное облегчение.
— Папаша Барнабас? — позвал он. — Это я, Нат. Я привел беженцев. На Сольтерру движется облако-убийца, через час оно уничтожит город. Вы должны дать нам убежище.
Он осторожными шагами двинулся по коридору, ведущему в склеп. Шепчущая, испуганная толпа тянулась следом…
На пороге некрополя горожане застыли, потрясенные открывшейся картиной, и над толпой взметнулся тревожный ропот. Уходящие ввысь, заполненные черными смоляными мумиями полки в самом деле могли напугать кого угодно. Некоторые стеллажи насчитывали до тридцати громоздящихся друг над другом платформ, и это зрелище неизбежно наводило на мысль о высотных зданиях, населенных одними только мертвецами.
Внезапно, словно из ниоткуда, преграждая им дорогу, вынырнул Барнабас — взъерошенный, воняющий перегаром, с безумными глазами. В руках он держал вилы с пугающе острыми зубьями.
— А ну вон отсюда! — заорал он неверным от хмеля голосом. — Сюда нет пути никому, кроме покойников! Если хотите, чтобы я вас принял, извольте сначала умереть! Таков закон! За право входа надо платить — ударом вот этих вил! Ну-ка, кто первый? Обещаю, забальзамирую вас как следует… У меня на полках еще много места, всем хватит! Ну же, давайте! Я вас жду, слабаки, трусы несчастные!
Нат попытался вступить со стариком в переговоры, но тот сделал в его сторону опасный выпад вилами, и юношу спасла только быстрота реакции.
Небу Орну повезло ничуть не больше. Барнабас подскакивал и сыпал ругательствами, как вышедший из ада бес, то и дело пронзая воздух своими вилами. Вид у него при этом был настолько грозный, что толпа заколебалась.
— Во имя богов! — заорал Неб. — Я не хочу, чтобы мне пришлось его убивать, но если он будет продолжать, я ни за что не отвечаю!
Однако привести свою угрозу в действие он не успел. Беженцы, доведенные до крайности выходками старика, внезапно ринулись в пещеру, оттолкнув Ната и гарпунера и сбив с ног Барнабаса. Нат услышал, как затрещали под ногами толпы его кости. Смятение превратилось в хаос, и население Сольтерры в полном беспорядке ринулось на приступ некрополя.
Случилось то, что и должно было случиться. Под натиском тех, кто наседал сзади, передние ряды беженцев посыпались в яму с кипящим гудроном. Их вопли усугубили всеобщую панику, равно как и поднятые отчаянно барахтающимися людьми раскаленные брызги гудрона, которые полетели в самых невезучих, прожигая им плоть до самых костей. Толпа отхлынула назад, но натолкнулась на стеллажи. Некоторые, чтобы не быть задавленными, тут же полезли на платформы, где покоились мумии. За ними немедленно последовали еще десятки самых отчаянных, и вскоре на опорах стеллажей повисли целые гроздья людей. Под этим неустойчивым, неравномерно распределенным грузом деревянные конструкции начали шататься и угрожающе трещать.
— Бардак! — буркнул Неб Орн. — Сейчас все рухнет! Эти штуки не приспособлены, чтобы на них кувыркались стаи обезьян!
Он был прав. Стоило одному стеллажу обрушиться, он непременно увлек бы за собой остальные, так как полки-платформы были разделены только узкими проходами. Катастрофа приближалась неумолимо.
Нат надрывался изо всех сил, призывая сограждан к спокойствию, но его голос терялся в общем гвалте, среди криков и плача.
Первая платформа, не выдержав веса осаждающих ее людей, угрожающе накренилась. Мумии, соскользнув с досок, посыпались вниз, колотя по головам тех, кто продолжал карабкаться вверх, после чего разлетались на куски на полу. В момент удара твердый гудроновый панцирь раскалывался, обнажая мертвые тела — голые, обезображенные, обвиняющие. Это жуткое зрелище повергло живых в суеверный ужас, который уже ничем нельзя было сдержать.
Словно этого было мало, один из стеллажей обрушился, свалив и соседний тоже. На вопящую толпу обрушилась лавина мумий. Сорванная с опор труба газопровода полыхнула огнем и воспламенила пропитанные смолой дощатые сооружения. Подпитываясь горючими мумиями, пожар взметнулся под самые своды пещеры. Жар от огня сделался нестерпимым, в воздухе повисло все разрастающееся облако едкого дыма.
— Все пропало! — крикнул Неб Орн, хватая Ната за плечо. — Бежим к выходу, пока не задохнулись! Оставь их, ты сделал все, что мог, эти дураки сами лишили себя шанса на спасение!
Нат едва слышал его слова. Он оцепенело наблюдал, не в силах оторвать глаз, как смолистые оболочки мумий плавятся в языках пламени, постепенно лишая мертвецов их черного савана. На миг ему показалось, что один из трупов, поднявшись среди пожара, протянул к нему руки, словно призывая к себе… И этим мертвецом был Мур, его отец!
На мгновение Нат, словно под гипнозом, уже был готов шагнуть отцу навстречу, принимая его приглашение. К счастью, тяжелая ладонь Неба вовремя ухватила его за плечо, разрушив чары.
— Опомнись! — рявкнул колосс. — Мы уже ничего не можем для них сделать.
И он потащил растерянного, спотыкающегося юношу к выходу, пока апокалиптическое зрелище у них за спиной заволакивало пеленой едкого дыма.
Небу пришлось поддерживать Ната, пока они поднимались по крутому склону к выходу из туннеля. Ядовитое облако постепенно нагоняло их, и они кашляли так, что едва не сорвали легкие. Наконец, задыхаясь и обливаясь слезами от жуткой рези в глазах, они все-таки выбрались из бывшей шахты на волю.
Привалившись к ближайшему камню, чтобы хоть немного перевести дух, Неб просипел:
— Теперь нам остается только спуститься к берегу. Хоть какой-то шанс избежать крушения возможен только на уровне моря. Пойдем?
Нат молча кивнул и поднялся на ноги.
— Скоро рассветет, — добавил гарпунер через некоторое время. — Облако должно прийти с севера, именно там мы видели его в последний раз.
Плетясь вдоль обугленных, заваленных почерневшими обломками причалов, они медленно направились к прибрежным дюнам. Холм окончательно превратился в остров: жидкая, однородно зелено-бурая грязь булькала и перетекала вокруг, время от времени вспучиваясь пузырями болотного газа.
— Все произошло так быстро… — пробормотал Нат.
— Да уж, не повезло нам, — прервал его Неб. — Но хныкать и скулить бесполезно, давай уж постараемся умереть достойно. Эх, была бы у меня при себе бомбарда, как у нас на канонерке, и один заряд — всего один — и я бы разнес эту треклятую башню!
Когда они добрели до пляжа, Нат вытащил из-за пояса подзорную трубу и поднес ее к глазам.
— Ну как, что-нибудь видно?
Туман, стелющийся над самой поверхностью грязевого моря, затянул горизонт непроницаемой мутью. Нат повернул трубу на сто восемьдесят градусов — снова ничего. Труба была тяжелой, усталые мышцы быстро свело судорогой; он уже собирался опустить ее, как вдруг ему померещилось, будто осколок неба отделился от горизонта и поплыл им навстречу, плавно и равномерно, словно по рельсам.
— Облако, — ахнул он, передавая трубу гарпунеру. — Вот оно.
Это было то самое чудовище, с которым они столкнулись несколько недель тому назад в Гхан-Тааре — тот самый летающий материк, «белый кит», как называл его старый гарпунер.
Как Неб и предсказывал, белая громада летела над самой поверхностью равнины, превратившейся в текучую слякоть, и ветер от ее движения сминал поверхность моря широкими складками.
— Прямо на нас идет, — прохрипел Нат. — Какая у него скорость?
Неб нервно теребил лоскут ткани, который служил ему маской.
— Не знаю, но здесь оно будет очень скоро, — хрипло отозвался он. — Лучше отойти подальше, чтобы не попасть под удар сразу же!
— Если мне предстоит умереть, я бы хотел оказаться рядом с Сигрид, — пробормотал юноша.
И они бросились бежать с кошмарным ощущением, что по пятам за ними гонится какое-то доисторическое чудовище.
Никогда еще сила тяготения Алмоа не мешала им так сильно. Они с немыслимым усилием переставляли негнущиеся, словно налитые свинцом ноги, чувствуя себя неуклюжими куклами, заброшенными судьбой в мясорубку стихий. Они бежали прямо на зеленый огонь, пылавший впереди на высокой башне, как смертоносный маяк.
«Пусть пойдет дождь! — исступленно молился Нат. — Пусть в трубках закончится газ, пусть пламя погаснет!»
Уже проговаривая про себя эти слова, он понял всю бессмысленность своих молитв. Теперь облако уже ничто не остановит. Даже если зеленый огонь вдруг исчезнет, это не изменит хода вещей. Огромная движущаяся масса не может в одночасье остановиться, словно нажав на тормоз. Даже если химическая реакция, запущенная машиной Гуна, вдруг перестанет действовать, разогнавшаяся летающая махина может чуть замедлить свой бег, но она все равно будет двигаться по той же траектории, прямо на холм. Нет, Сигрид была права. Им всем конец. Нат остановился, тяжело, со всхлипами, хватая воздух раскрытым ртом и изо всех сил стараясь не упасть.
— Бесполезно! — крикнул у него за спиной гарпунер. — Все бесполезно.
Нат обернулся. Великан рухнул на колени, не в силах сделать больше ни шагу. Юноша подбежал к нему и обхватил за плечи. Так они и застыли рядом, неотрывно глядя, как с севера медленно и неуклонно наползает на них кусок неба. Бежать куда-то было бесполезно. Нат подумал было, что им, возможно, стоило бы броситься в море, ухватившись за какую-нибудь доску, но и это едва ли могло помочь. Жидкая грязь обычно тут же превращалась в зыбучие пески, и без настоящей лодки удержаться на плаву было невозможно.
— Смотри, вон там! — внезапно взревел Неб, указывая пальцем на какую-то точку на горизонте.
Ната словно пронзило электрическим разрядом. Что-то двигалось к ним с самого отдаленного края равнины. Что-то, похожее на второе облако… только гораздо меньше и летящее гораздо быстрее.
— Пламя слишком сильное, — прошептал Нат. — Оно стягивает на себя все облака, какие есть вокруг!
— Ага, точно! Гун на такое не рассчитывал. Гляди, гляди!
Колосс вдруг вскочил, едва не подпрыгивая от воодушевления. Ничего не понимая, Нат снова уставился на оба облака. Ему понадобилось не меньше минуты, чтобы осознать то, что Неб, человек привычный к наблюдению небесных явлений, понял сразу же: новое облако тоже летело прямиком на пламя, и его траектория непременно должна была пересечься с траекторией «белого кита», медленно ползущего по направлению к холму. Если обе громады будут двигаться с той же скоростью, они непременно должны столкнуться где-то на полпути до острова.
— И что будет? — спросил Нат. — Они ведь не разобьются от удара, верно? Второе ведь намного меньше… Все равно что муха, налетевшая на слона.
— Размеры здесь ни при чем, — отозвался Орн, возбужденно приплясывая на месте. — Тут все дело в магнетизме… Ты ведь знаешь про магниты, которые взаимно отталкиваются?
— Так они оттолкнут друг друга?
— Уверен, что да. Вообще-то облака никогда не сталкиваются, но в данном случае их движением управляет магическое пламя, а это совсем другое дело… естественные законы перестают действовать. Гун подстроил катастрофу, но он не мог предвидеть, что вызовет столкновение!
Он умолк, напряженно следя за вторым облаком, которое стремительно увеличивалось в размерах, приближаясь. Более легкое, оно летело значительно выше, и Нат на какое-то мгновение испугался, что оно перелетит через своего более массивного соперника, не задев его.
— Ложись! — гаркнул Неб, с силой ткнув юношу в бок.
Не успел Нат подчиниться, как обе курчавые громадины соприкоснулись. Невыносимо яркая белая вспышка озарила небо, и в воздухе запахло порохом, как будто кто-то высек искры двумя огромными кремнями. Облака уже разлетались рикошетом в разные стороны, как исполинские бильярдные шары, и Нат заметил, что на поверхности каждого из них в месте столкновения возникло черное обугленное пятно. «Белый кит» отклонился от первоначального направления под прямым углом, и Нат осознал, что теперь оно должно пройти параллельно холму, задев разве что пограничные укрепления. Его более легкий противник отклонился на сорок пять градусов и теперь летел неустойчиво, слегка вихляя.
«Лавирует, как корабль», — подумал юноша.
Неб рядом с ним бесновался от восторга, пронзительно вопя и плюхая по грязи, как морской котик, поднимая тучи брызг.
«Белый кит» уже медленно растворялся в завесе тумана и вскоре исчез, словно его никогда и не было. Второе облако парило над городом. Выведенное из равновесия ударом, оно немного сбавило высоту, и Нат увидел, как оно задело несколько самых высоких зданий, обломав пару-тройку печных труб.
Нату оно напомнило спотыкающегося раненого зверя.
— Башня! — внезапно вскричал Неб, стискивая его плечо.
Неотступно следуя магическому зову зеленого пламени, маленькое облако снизилось еще немного. Оно налетело прямо на смотровую площадку башни, смяв и искрошив каменные зубцы. С глухим, пустотелым треском башня пошла трещинами и вдруг осела, извергая столы, стулья и целый каскад свернутых в рулоны карт и книг со второго этажа. Усиленный рупором грохот пронесся над городом, как гул взрыва. Темный силуэт Гуна, четко вырисовываясь на фоне пламени, отчаянно взмахивал руками. Сторожевая башня, древний оплот дозорных Сольтерры, превращалась в груду камней!
Нату было видно, как в клубах пыли от штукатурки и цемента Гун Бессловесный перевалился через ограду, и подумал было, что он сейчас разобьется о землю, но одетая в стальной панцирь фигурка вдруг уцепилась за облако и повисла на нем. Зеленое пламя, не пережив крушения, погасло. Облако тут же набрало высоту, устремившись в сторону горизонта.
Нат и гарпунер ошарашенно наблюдали, как исчезает вдали прилепившийся к облаку крохотный силуэт бывшего дозорного, уносясь в неведомую даль.
— Сбежал все-таки! — рявкнул Неб, сжимая огромные кулаки.
Нат только вздохнул: сказать по правде, заточение в небесной тюрьме нравилось ему больше, чем линчевание, без которого никак бы не обошлось.
Теперь Гун-молчун превратился всего лишь в точку на пышной серой громадине, исчезающей в тумане. Сила тяготения, поистине чудовищная на такой высоте, наверняка раздавит ему череп, а если он решится спрыгнуть на равнину, грязевая жижа поглотит его… От этих мыслей Нату как-то полегчало.
— Ночь прошла, — сказал он, положив ладонь на плечо своему товарищу.
Они спустились обратно в город — потрепанные, перепачканные, покрытые синяками и ссадинами. Усталость валила их с ног.
Горожане бродили по улицам с потерянным, отупевшим видом. Над городом висела удручающая тишина. Нат оглянулся: обломок сокрушенной башни торчал среди нетронутых домов единственным напоминанием о едва не случившейся катастрофе.
Мимо пробежал один из знакомых Нату рыбаков.
— Ползуны пропали! — крикнул он. — Даже шатра их не осталось. Судя по следам на берегу, кто-то недавно спустил на воду десять больших пирог. Они сбежали по морю.
Вид у парня был разочарованный, но Нат воспринял эту новость с облегчением. «Значит, они никогда и не собирались погибать вместе с нами! — подумал он. — Они с самого начала замышляли сбежать прямо перед появлением облака!»
— Теперь это уже неважно, — обронил Неб. — Мы живы, а все остальное не имеет значения.
Но Нат его уже не слушал. От усталости ему казалось, что все его тело окаменело и тягостно сопротивляется любому движению. Спотыкаясь, едва переставляя ноги, он добрался до дома. Бледная, измученная Сигрид молча ждала его, вытянувшись на кровати. Нат тяжело повалился рядом с ней и тут же забылся сном, едва опустив голову на подушку.
Глава 22
Сигрид выздоравливала долго. Из-за рассеченных сухожилий она не могла стоять самостоятельно, разве что опираясь на костыли.
Жизнь на холме снова вошла в привычную колею, но стала еще более безрадостной. Оставшиеся в живых после той жуткой ночи ходили с мрачными, угрюмыми лицами, как будто им больше нечего было ждать от будущего.
Нат время от времени возвращался мыслями к Гуну. В его памяти то и дело всплывали слова дозорного: «Я не умею складно выражать свои чувства и не мастак в разговорах, но поверь, для меня ты как сын…» И всякий раз он задумывался — а вдруг это было искренним признанием пожилого молчуна? Как узнать? Разве Гун не пошел наперекор воле Ползунов, упорно продолжая защищать его? Как определить, где он пытался манипулировать своим молодым помощником, а где говорил искренне?
Однажды утром Нат заметил над морем, чуть в стороне от острова, маленькое облачко. На нем сидели Мягкоголовые, безмятежно плывя по небу на своем импровизированном плоту. Нату стало интересно, уж не та ли это группка, которую он увидел в тот вечер, когда его застигла буря. Прищурившись, он вроде бы узнал толстуху, которая звала его лететь вместе с ними. Тогда он попробовал сосчитать членов ее клана, чтобы определить, как много их погибло; к его удивлению, их число совсем не изменилось. Выходит, Мягкоголовые способны переносить действие силы тяготения без тех проблем, которые убивают обычных людей?
Он помахал им рукой, но они, конечно, не ответили, продолжая пристально смотреть куда-то на горизонт, как будто оттуда, с высоты, им было видно нечто, приковавшее все их внимание. Быть может, высокую стену, опоясавшую планету? Или сказочный сад?
Нат смотрел, как они исчезают вдали, с легким чувством зависти.
Глава 23
День клонился к вечеру. Сигрид, Неб Орн и Нат сидели на развалинах стены. С равнины задувал ветер, подбрасывая в воздух обрывки карт, над которыми трудились столько поколений дозорных. Иногда им удавалось неловко взлететь, как подбитым птицам, чтобы тут же упасть в трех метрах дальше.
— И что теперь? — негромко спросила девушка.
Нат не ответил. Гарпунер не отрываясь глядел в море, на застывшие гряды волн.
— Теперь… — эхом отозвался он.
— А помнишь, — сказал вдруг Нат, — как ты рассказывал мне о стене, разделяющей два полушария? Знаете, сегодня ночью мне приснился странный сон. Облако… тот «белый кит», полетело прямо на стену и ударило в нее. Мы все трое сидели на нем сверху и влетели в пробитую брешь, как волшебники на ковре-самолете.
— И что? — поинтересовался Неб, внезапно посерьезнев.
— И вот, по другую сторону не было никакого тяготения, и мы воспарили как птицы. Мы летели так целые дни напролет, пока не стали беспокоиться, что умрем с голоду. Тогда рядом с нами оказался огромный лес, где мы могли срывать фрукты, просто летая среди ветвей.
— Хороший сон, — вздохнула Сигрид.
— А что, если это не сон? — настойчиво продолжал Нат. — Что, если грязь заканчивается у подножия стены? Что, если Алмоа действительно состоит из двух половин, во всем противоположных друг другу? Каменные дожди, грязевая пустыня, сильнейшее тяготение с одной стороны… а с другой — невесомость, солнце и тепло?
— Все птицы, наверное, улетели на ту сторону, — мечтательно сказала девушка. — Вот почему мы так редко видим их на равнине.
— Почему бы и нет? — заметил Неб. — Я всегда удивлялся, почему у некоторых из них такое яркое оперение…
— Да, верно, — согласился Нат. — Это как раз те, которые пьют нектар из цветов. Я уверен, что…
— Тогда почему бы не перелезть через эту чертову стену? — предложила Сигрид.
— Слишком высоко, — покачал головой Неб. — Тяготение убьет нас еще на полпути.
— Тогда мы могли бы пробраться понизу, сделав подкоп… — высказался Нат.
Неб принялся насвистывать сквозь зубы. Похоже, идея ему понравилась.
— Раньше таким образом брали неприступные города, — прибавил юноша. — Мне отец рассказывал.
Они помолчали немного.
— Почему бы и нет? — процедил наконец старый моряк.
— Почему бы и нет? — эхом повторил за ним Нат.
Неб Орн знаком показал им следовать за ним. Нат хотел помочь Сигрид подняться на ноги, но она отмахнулась, уверяя, что вполне может справиться сама. Они спустились к порту, где копошились рыбаки, и гарпунер уверенно зашагал вдоль причала к старому лодочному ангару. На стапелях внутри стоял недостроенный корпус судна — голые шпангоуты выпирали, как ребра скелета.
— Да это же корабль! — ахнула Сигрид.
— Ну, пока еще нет, — заметил Неб. — Но со временем он и в самом деле может стать нашим кораблем.
«Настало время путешествий», — подумал Нат.
Мыслям в голове было тесно. Чем больше он размышлял, тем более реальным казалось ему предположение, что где-то должен существовать другой, более счастливый мир. Если экваториальная стена, о которой говорил Неб, действительно существует, она должна задерживать грязевые приливы, как плотина. А значит, за ней могли сохраниться древние джунгли Алмоа, как тайный сад, надежно защищенный от разрушительных стихий.
Нужно это проверить.
Через полгода от берегов Сольтерры отчалило судно со стальным форштевнем, унося на борту молодого парня, хромую девушку и бритоголового великана с седыми усами. Корабль держал курс строго на юг, к экватору. На его корме красовалось немного неуклюже выведенное имя: КОЧЕВНИК.
Книга 2
Сад секретов
Кораблекрушение
Нат не на шутку встревожился. Последние два дня парусник пробивался через грязевой океан с огромным трудом. Ветер надувал паруса так, что мачты трещали, однако судно едва ползло.
— Ничего не поделаешь, — проворчал Неб Орн, старый гарпунщик. — Виновата эта дрянь, по которой мы плывем. Липнет к днищу, как смола…
Юноша молча кивнул в ответ, с опаской прислушиваясь к грозовым раскатам, гремевшим среди нависших каменных облаков.
«Только грозы сейчас не хватало», — подумал он с тревогой. Он не представлял, как можно плавать в той густой липкой жиже, которая плескалась вокруг. Если вдруг они окажутся за бортом, они тут же увязнут в ней и захлебнутся.
Сигрид собиралась что-то сказать, но тут из облаков грянула молния, озарив море на многие километры вокруг. Ослепленный вспышкой, Нат прикрыл глаза ладонью. Неб что-то кричал, но за оглушающим, как взрыв, громовым раскатом слов было не разобрать.
— Что? Что? — прокричал Нат, не слыша сам себя.
Однако нужды в объяснениях уже не было. Паруса у них над головами пылали! Молния подожгла главную мачту, а заодно и половину парусной оснастки.
Сигрид тут же схватила ведро на веревке и зачерпнула им густой забортной жижи. Однако, попытавшись выплеснуть ее на пламя, она растерянно охнула: слишком тяжелая жидкость не взлетела в воздух, а плюхнулась тут же, возле самого ведра.
И как ей пришло в голову, что ее жалких силенок хватит для преодоления всемогущего тяготения Алмоа?
Нат болезненно вскрикнул. На палубу посыпался настоящий дождь из пылающих обрывков парусины! Почувствовав, как вдруг завоняло паленой шерстью, он сообразил, что у него вспыхнули волосы, и загасил их, обжигая ладони.
— Дождевики! — крикнул Неб. — Скорее надевайте их!
Все одновременно бросились к ящику с противопожарным инвентарем и поспешно накинули тяжелые плащи из промасленной холстины. Натянув капюшоны до самых глаз, они уже могли не бояться ливня из жарких искр, которые так и сыпались с мачт, в одночасье превратившихся в пылающие факелы.
— Если пожар разойдется, — прохрипел гарпунер, — он может перекинуться на корпус, и тогда нам всем крышка. Нужно срочно рубить мачты. Быстро! Тащите топоры!
Ни Нат, ни Сигрид почти ничего не видели. Воздух за минуту наполнился едким дымом, разъедающим глаза, из которых ручьем текли слезы. Все трое заходились в отчаянном кашле. Снова кинувшись к ящику, они принялись на ощупь выискивать в нем короткие абордажные топоры, и Нат в спешке чуть не лишился пальцев, ухватив один из них прямо за лезвие.
Когда Нат, размахивая топором, подскочил к главной мачте, рев пламени почти оглушал. Огонь уже уничтожил все паруса и часть рей и грозил перекинуться на палубу.
«Обшивка вот-вот загорится, — подумал Нат. — И после этого нам останется только прыгать за борт, если мы не хотим зажариться на угольках, оставшихся от корабля».
Он прекрасно понимал, что это означает. Если они попадут в «воду», им предстоит безнадежная борьба с вязкой грязью, не говоря уже о зыбучих песках, которые в этих местах могли затянуть неудачливого пловца на глубину в считаные секунды.
— Скорее! — скомандовал Неб. — Рубите основания мачт, как если бы вы валили деревья.
Стараясь не дышать, они ринулись прямо в бушующее пламя и ударили со всей силы. Щепки полетели во все стороны, однако работать под сплошным ливнем из горящих головней оказалось непросто. Корабль теперь больше походил на костер для сжигания ведьм, чем на морской парусник.
— Осторожно! Разойдись! — рявкнул Неб.
Фок-мачта с оглушительным треском упала, брызнув во все стороны острыми, как ножи, щепками. Проломив ограждение правого борта, она наконец скатилась в море.
— Еще две осталось! — буркнул гарпунер, сбивая огонь с бороды, от которой воняло, как от горелой свиной щетины.
Они работали не жалея сил, взмахивая топорами как могли часто. Грот-мачта, самая толстая, сопротивлялась особенно долго, и им пришлось навалиться на нее всем вместе. Когда она наконец сломалась, острая щепка размером со стрелу проткнула Нату плечо, заставив его вскрикнуть от ярости.
Кровь потекла по руке из-под грубого дождевика, но Нат так разозлился, что почти не чувствовал боли. Вот же увалень неуклюжий! Разве сейчас можно себе позволить пораниться?
Едва последняя мачта оказалась за бортом, трое путешественников обессиленно повалились на почерневшую от копоти палубу — ноги их уже не держали. И лицо, и руки у всех были вымазаны гарью, от которой было горько во рту.
Гордый корабль, на строительство которого ушло полгода, превратился в жалкую развалину. Хватило всего одной молнии и десятиминутного пожара, чтобы все их усилия пошли прахом. Только сейчас, угрюмо глядя на торчащие из палубы огрызки мачт и проломленные в нескольких местах борта, они осознали истинные масштабы бедствия.
Не имея парусов, они отныне не могли контролировать курс, а значит, им предстоит подчиниться прихоти морских течений… Одним словом, они уже заранее могли считать себя жертвами кораблекрушения.
— По крайней мере, самое страшное нас миновало, — вздохнул Нат. — Мы все еще на плаву.
— Это, к сожалению, ненадолго, — шмыгнула носом Сигрид. — Если вы не заметили, мачты, когда падали, повредили обшивку, и она начала протекать. Понемножку пока, но когда трюм наполнится…
— Да ладно вам, — заворчал гарпунер, — что за пораженческие настроения! Мы пока еще не при смерти. Заделаем мы эти пробоины, ничего страшного. Бывали переделки и похуже, а, молодежь?
Нат и Сигрид заставили себя улыбнуться, чтобы не расстраивать товарища, хотя оба прекрасно понимали, что оптимизм гарпунера не совсем искренен.
Стащив с себя тяжелые плащи, они обнаружили, что у всех кожа на руках покрыта волдырями от ожогов. Порыжевшие от огня волосы воняли паленым. Не теряя времени, они нырнули в трюм, чтобы попытаться заткнуть трещины, через которые внутрь сочилась жидкая грязь. Здесь их ожидал неприятный сюрприз: положение на деле оказалось куда хуже, чем они себе представляли. Доски наружной обшивки разошлись и только чудом продолжали держаться под постоянным натиском волн.
— Одна волна покрепче — и мы потонем, — вздохнул Нат. — У нас не корабль, а сплошное решето.
Тем не менее они приложили немало усилий, затыкая самые крупные щели просмоленной холстиной, в надежде отсрочить неизбежное.
— Плохи наши дела, — пробормотала Сигрид. — Если мы сейчас пойдем ко дну, нам никто не поможет. Мы далеко забрались… Все морские пути лежат далеко в стороне отсюда.
Она была права, конечно.
— Мы ведь знали, что так будет, когда уходили в плавание, — возразил Нат. — Знали, что рискуем. Чтобы достичь экватора, неизбежно придется отойти далеко от мест, где ходят остальные суда.
— Да я тебя ни в чем не упрекаю, — отозвалась Сигрид с присущей ей горячностью. — Просто сожалею, что мы потерпели крушение так быстро, едва пустившись в плавание… Мне было бы не так грустно тонуть, если бы я могла видеть впереди великую стену, разделяющую планету надвое.
— Замолчи! — вспылил Нат. — Никто не собирается тонуть. Мы обязательно что-нибудь придумаем. В самом деле, мы уже далеко не в первый раз попадаем в сложную ситуацию!
Он нарочно подогревал свой гнев, чтобы не поддаваться отчаянию. В действительности никаких иллюзий по поводу их шансов на спасение у него не было.
Кое-как законопатив щели, троица путешественников выбралась на палубу, чтобы перекусить и немного восстановить силы. Корабль теперь дрейфовал неуправляемо, туда, куда гнали его волны. В довершение всех бед грот-стеньга, когда падала, сорвала штурвал, так что теперь судно мало чем отличалось от пустой ореховой скорлупки.
— Сколько времени мы сможем продержаться, если затянем пояса? — спросила Сигрид.
— Я тут проверил наши припасы, — отозвался Неб Орн. — По моим прикидкам, должно хватить недели на три. Серьезнее обстоят дела с питьевой водой. Одна из упавших рей угодила прямиком в бочку, где был наш основной резерв. Так что остается всего один маленький бочонок. Придется ограничиться одним ковшиком на человека в день, а это очень мало, особенно когда в горле сохнет от ветра.
— Да уж, — мрачно заметил Нат. — Без еды еще можно прожить довольно долго, а вот без воды…
— Верно говоришь, парень, — вздохнул Неб. — Без воды потерпевшие крушение погибают через трое суток. Будем надеяться, что до этого времени пройдет дождь.
Нат только передернул плечами.
— Сам знаешь, на Алмоа дожди обычно состоят из камней, — буркнул он.
— Знаю, — покорно ответил гарпунер. — Но всегда можно надеяться на чудо.
Нат отвел глаза. Совершенно ясно, что Неб изображает уверенность в будущем только для того, чтобы не расстраивать Сигрид…
Так миновали два дня и две ночи. Гроза ушла, но море оставалось по-прежнему неспокойным, и троим путешественникам пришлось привязать себя веревками к пенькам от мачт, чтобы их не смыло за борт.
Время от времени какая-нибудь особенно тяжелая волна била кораблю в бок, заставляя корпус жалобно постанывать. Нат каждый раз стискивал зубы, ожидая, что обшивка вот-вот не выдержит.
На рассвете третьего дня Неб перегнулся через фальшборт, чтобы оценить осадку.
— Трюм наполняется слишком быстро, — проворчал он. — Придется вычерпывать. Если так пойдет дальше, нас потянет на дно уже к вечеру.
Они принялись за работу. Лучше уж было заниматься хоть чем-нибудь, чем без конца передумывать одни и те же мрачные мысли. Ухватившись за черпаки, они вычерпывали грязную жижу из трюма, пока руки не начали отваливаться от напряжения. Труд оказался тяжелым и безнадежным, без всякого видимого результата.
В какой-то миг Нат случайно перехватил взгляд старого гарпунера… и это был взгляд приговоренного к смерти. «Значит, на этот раз нам и вправду конец», — подумал юноша.
Совершенно выбившись из сил, они выбрались на палубу, чтобы поесть. Сколько бы они ни вглядывались в горизонт, грязевой океан на все четыре стороны был пуст и безжизненен.
«Никто не придет нам на помощь, — размышлял Нат. — Надеяться на чудо бессмысленно. Ну а что до стены, которая высится на экваторе, она пока еще слишком далеко, чтобы можно было рассчитывать достичь ее вплавь!»
Да и есть ли она на самом деле, эта стена? Нат ни разу в жизни не встречал никого, кто мог бы подтвердить ее существование. Возможно, все эти рассказы о колоссальном каменном поясе, делящем планету пополам, — всего лишь выдумки, старая легенда. Люди говорили, что у ее подножия заканчивается мир жидкой грязи, а по другую сторону стены лежит тайный сад, полный удивительных чудес. Сад, где можно жить без всяких лишений, в мире довольства и счастья.
Сигрид сильно трясло, но она, как обычно, не проронила ни слова жалобы. Эта девушка не боялась испытаний и сейчас всеми способами пыталась забыть о своей немощи. Несмотря на все оказанное лечение, она плохо оправилась от ран, которые нанесли ей Ползуны, и сейчас еще не могла продержаться на ногах больше четверти часа. Энергичная, непоседливая, раньше она не могла и минуты просидеть на месте, и теперь необходимость проводить жизнь сидя или лежа приводила ее в исступление. Это сильно сказалось на ее характере, так что из-за малейшего пустяка она вдруг начинала вести себя враждебно и агрессивно. Ее спутники старательно делали вид, что не замечают этих изменений.
Корабль продолжал оседать все ниже, и встревоженные пассажиры решили, что пора бы на всякий случай заняться сооружением спасательного плота; для этого они ободрали доски фальшборта и связали их канатом. Пару пустых бочек приспособили в качестве поплавков, а еще одну использовали для того, чтобы сложить в нее остатки провианта и запас воды. В результате получилось довольно неуклюжее сооружение, слишком маленькое, чтобы нести вес троих человек. Нат с трудом мог представить, чтобы это ненадежное плавсредство могло выдержать удары разгулявшихся волн больше, чем пару-тройку часов, но оставил свои сомнения при себе. Остальные, по всей видимости, решили сделать то же самое, но старались не смотреть друг другу в глаза и все реже отпускали шутки, которые час от часу звучали все фальшивее.
Вскоре после полудня корма погрузилась еще на метр, и жидкая грязь затопила ют. Оставаться на корабле дальше стало опасно, так что путешественники спустили на воду плот и кое-как устроились на нем плечом к плечу.
Неб налег на весла, чтобы отойти подальше от тонущего судна.