Африканский роман Соколова Марина
А почему? Объясни мне как следует.
60
Ты знаешь, что шпионы интересуют всех.
61
Отпустите меня!
62
Что это такое ( искаж. фр. ).
63
Всё в порядке, месье Иван.
64
Всё в порядке, месье Иван.
65
Что вы говорите?
66
Это был ваш шеф, не так ли?
67
Вот именно.
68
Что он хотел?
69
Он хотел меня поцеловать.
70
А вы?
71
А я отказалась ему подчиниться.
72
Кому? Вашему шефу?
73
Что вы говорите?
74
Ничего.
75
Название песни Джо Дассена.
76
Месье Иван, вы сумасшедший (искаж. фр.).
77
Я не пирог.
78
Вы уродливы. Это всё.
79
Это всё.
80
Название газеты.
81
Вы по-прежнему занимаетесь шпионажем, мадмуазель?
82
Вы шутите, месье?
83
Добро пожаловать.
84
Спасибо, месье.
85
Будьте добры, месье, три горьких перчика.
86
С удовольствием. Три острых перчика, мадмуазель.
87
Условное наклонение.
88
Разве вы прогуливаетесь по Елисейским полям, мадмуазель?
89
Елисейские поля не имеют ничего общего с Центром обучения.
90
Желаете пройти в мой рабочий кабинет?
91
Нет, месье. Я очень занята. Я предпочитаю разговаривать на свежем воздухе.
92
Мы все здесь находимся, чтобы работать… Однако я полагаю, что вы слишком много работаете. Я вижу ваше освещённое окно до поздней ночи. Наша страна не может себе позволить такую роскошь.
93
Я прибыла в Алжир, чтобы работать, месье Мула, и чтобы помогать вашей стране… Я вынуждена работать до поздней ночи.
94
Вы были удивлены, мадмуазель, увидев в Алжире белых женщин и мужчин?
95
Я проучилась десять лет вшколе и четыре года в институте, месье… Я хорошо знаю историю и географию.
96
Это переводчица (искаж. фр.).
97
я счастлив.
98
вы желаете.
99
Это… как это…
100
Название газеты.
101
Французский журнал мод.
102
Французский журнал мод.
103
Как дела, господа? (a va, Messieurs?)
104
Что это с вами?
105
Мы пресыщены.
106
Мы не можем позволить себе роскошь бездельничать.
107
Извините меня.
108
Всё в порядке, мадмуазель.
109
Извините, господа (искаж. фр.).
110
Всё в порядке, месье Иван.
111
Что случилось, месье?
112
Умоляю, мадмуазель.
113
Песня для Ларисы.
114
Скажи мне, скажи мне, Лариса.
В ночном зное
Есть слова любви,
Которые ты никогда не произносила.
Скажи мне, скажи мне, Лариса.
Ад и рай
Так похожи
В конце ночи.
Скажи мне, скажи мне, Лариса.
Что ты делаешь из своих ночей?
И ты танцуешь, Лариса.
Сегодня музыка
Напоминает тебе обо мне.
Когда ты мечтаешь, Лариса.
Когда ты паришь, Лариса.
Когда я люблю тебя, Лариса.
В конце ночи
Скажи мне, скажи мне, Лариса.
В ночном зное
Всё позволено,
Если ты этого хочешь.
Скажи мне, скажи мне, Лариса.
Можно пройти сквозь ночь,
Сжатые один в другом.
Я – твой Друг.
Скажи мне, скажи мне, Лариса.
Что ты делаешь в ночи?
И ты танцуешь, Лариса.
Сегодня музыка
Тебе о ком напоминает?
Когда ты мечтаешь, Лариса.
Когда ты порхаешь, Лариса.
Когда я люблю тебя, Лариса.
В конце ночи
И я мечтаю, Лариса.
И я порхаю, Лариса.
И я люблю тебя, Лариса.
115
С какой стати, месье? Без всякого предлога…
116
Когда я люблю тебя, Лариса.
117
Я люблю тебя.
118
Завтра я отправляюсь в Москву.
119
Жди меня, жди меня, жди меня.
120
Однажды вы ответите за всё.
121
День настал.
122
Из-за меня?
123
Кто знает?
124
Что вы говорите?
125
Вы мне хотите что-нибудь рассказать?
126
Я жил во Франции.
127
Я вернулся на родину. Может быть, я совершил ошибку. Я был иностранцем во Франции, теперь я иностранец в Алжире. Вы мне верите? Меня принимают за иностранца.
128
Я полагаю, что вас принимают за шпиона.
129
Я сгораю от желания… Ты знаешь, что Земфира спит с…
130
Это меня не касается.
131
Все на демонстрации. А я пришёл, чтобы вам это сказать.
132
Я это подозревал… Мне предпочитают кого? этого малыша?
133
Кому ты хочешь это сказать?
134
Мадмуазель.
135
А я? Ты меня не заметил?
136
Я думал, что вы знаете.
137
Ты должен был заметить меня, своего преподавателя… Ты пришёл с опозданием. Твой поступок может иметь серьёзные последствия. Сейчас ты возьмёшь листок бумаги и ручку и напишешь следующую фразу: «Я уважаю преподавателей»… тысячу раз.
138
Тысячу раз? Но почему? Вам никто не разрешал чинить расправу.
139
Я знаю свои права, мадмуазель… Не вмешивайтесь не в свои дела.
140
Извините, господа (искаж. фр.) .
141