Пройдоха Гарднер Эрл
– Чепуха, – сказал прокурор.
– Хорошо. Вы говорите, что чепуха, вот и подпишите. Не подпишете – и я не буду.
Все подписались. Я сложил документ вдвое и положил его в карман. Прокурор дал мне чек в Коммерческий банк, я вписал туда требуемую сумму стоимости машины. Мы пожали друг другу руки, и представитель автомобильного агентства уехал.
– Ну и жара была, – сказал человек в сомбреро, – особенно по дороге через пустыню.
Я встал и начал ходить туда и обратно по комнате с очень озабоченным и хмурым видом.
– В чем дело, Смит? – спросил шериф.
– Меня кое-что волнует.
Наступило молчание. Шериф, его помощник и заместитель прокурора рассматривали меня в упор.
– В чем дело? А мы не можем тебе помочь? – спросил шериф.
– Я убил человека.
В наступившем молчании можно было услышать полет мухи.
– Что ты сделал, Смит? – переспросил прокурор.
– Я убил человека. И, кстати, я не Смит, а Лэм. Дональд Лэм.
– Слишком много у тебя выкрутасов, – заметил шериф.
– Никакие это не выкрутасы. Я приехал сюда и сменил фамилию, чтобы начать все сначала. Это не кличка. Я хотел начать с нуля, как говорится, но это невозможно, если у тебя на совести чужая душа.
– Кого это ты убил? – спросил шериф.
– Человека по имени Морган Беркс. Может быть, вы читали о нем? Так этого типа убил я.
Они переглянулись так, как бывает на игровом поле при передаче мяча от игрока к игроку. Затем шериф сказал доверительно:
– Может быть, ты, Лэм, почувствуешь облегчение, если расскажешь, как это все получилось?
– Я работал сыщиком в частном бюро Берты Кул. У Моргана есть жена Сандра. У нее остановилась подруга Альма Хантер, очень симпатичная особа. В общем, меня наняли вручить повестку Моргану Берксу. Я узнал, что кто-то хотел задушить Альму Хантер. Я расспросил ее. И она рассказала, что неожиданно проснулась в спальне подруги в тот момент, когда кто-то начал ее душить. Она сумела вырваться, но была напугана до смерти. Она хорошенькая, и я влюбился. В машине мы с ней целовались и обнимались, и я подумал, что она то, что мне надо. Я был готов сделать для нее все, что угодно. Я не хотел, чтобы она впредь оставалась одна, особенно после этого случая. Поэтому предложил ей, что незаметно проберусь в ее спальню и спрячусь в гардеробной. Она сказала, это не выйдет, потому что ее подруга Сандра спит в этой же комнате. Тогда я решил оставаться в гардеробной до тех пор, пока Сандра не вернется домой. В общем, я пошел туда. Мы поговорили о том о сем. Когда я понял, что Сандра запаздывает, я велел Альме погасить свет и лечь. Я спрятался в гардеробной с пистолетом. Старался не заснуть, но, наверное, задремал. Проснулся среди ночи, услышав крик Альмы. Зажег фонарик и увидел, что какой-то мужчина наклонился над кроватью и собрался схватить Альму за горло. Когда луч фонарика высветил его, он повернулся и побежал. Я был очень взволнован и выстрелил. Он упал замертво. Я бросил пистолет и выбежал в коридор. Альма побежала за мной. Из-за сквозняка дверь захлопнулась, и Альма не могла вернуться, чтобы одеться. Она решила спрятаться где-нибудь и дождаться Сандры. Мы подумали, что вызывать полицию бесполезно, понадеялись, что Сандра что-нибудь придумает. Альма сказала, что она меня не выдаст, и я решил смыться. Потом узнал, что она взяла вину на себя, и подумал, что, может быть, она сумеет избежать наказания, сославшись на вынужденную самооборону. Но теперь я знаю, что дела у нее неважные.
– Садись, Лэм, и успокойся, – сказал шериф. – Да не волнуйся ты так! Почувствуешь облегчение после того, как все выложишь. Теперь такой вопрос: откуда у тебя пистолет?
– Это другое дело.
– Понимаю, Дональд. Если ты собираешься рассказать все, так не тяни, выкладывай. Плохо, если не покаешься до конца. Подумай о том, что спать будешь лучше, если очистишь свою душу.
– Кануэдер, Билл Кануэдер дал мне этот пистолет.
– А кто он такой, этот Билл Кануэдер?
– Когда-то я его знал в восточных штатах.
– А где именно?
– В Канзас-Сити. Наступила тишина. Прокурор вздохнул и спросил:
– А где ты в последний раз видел этого Кануэдера?
– У него дом на Уиллоби-Драйв.
– Помнишь номер дома?
– По-моему, 907. Там у него целая шайка.
– А кто в шайке?
– Да все – Фред и остальные.
– Значит, он дал тебе этот пистолет?
– Видите ли, когда я решил защитить Альму, я понял, что мне нужно вооружиться: я слишком хил, чтобы действовать одними кулаками. Пытался выудить пистолет у миссис Кул, но она только посмеялась надо мной. Пришлось поехать к Кануэдеру и рассказать ему о моей проблеме. Он ответил, что я могу положиться на него в этом вопросе на все сто.
– А где Кануэдер взял этот пистолет?
– Там была его жена. Он ее называет «моя маленькая». И он ей сказал… А впрочем, не стоит рассказывать вам о Кануэдере. Какая разница, где я заимел этот пистолет?
– Так ты знал Кануэдера в Канзас-Сити? – переспросил шериф.
– Точно.
– А что он там делал?
– Но я уже сказал, что не собираюсь рассказывать о Кануэдере. Говорю и буду говорить только о себе и Моргане Берксе. Я думаю, что вы все сами об этом знаете. А если нет, то можете узнать, связавшись с тамошней полицией.
– Да, мы все знаем об этом. Это дело подробно расписали в газетах. Там говорится, что его якобы застрелила девица.
– Я знаю. Она взяла на себя вину. Но мне не надо было позволять ей этого.
– Нас очень интересует этот пистолет, – вставил шериф.
– Почему?
– Когда ты получил его?
– В день убийства.
– А где именно?
– В общем, я сказал Кануэдеру, что мне нужен пистолет, и он обещал достать его. Затем спросил, где меня найти. И я объяснил ему, что собираюсь снять номер в гостинице Перкинса на имя Дональда Хелфорта. Он обещал все устроить так, чтобы пистолет доставили туда.
– Значит, именно там ты и получил этот пистолет?
– Да.
– Кто был с тобой в гостинице?
– Альма Хантер. Она зарегистрировалась у портье вместе со мной, кажется, в номере 620.
– А кто передал тебе пистолет?
– Один тип по имени Джерри Уэгли. Он служит там администратором. Но я думаю, что он человек Кануэдера и ошивается там специально.
– Ты поможешь себе, если сможешь все это доказать, Лэм, – заметил шериф.
– А что я должен доказать?
– То, что ты говоришь насчет пистолета. Этим оружием воспользовались, чтобы совершить убийство в Канзас-Сити.
– Где? В Канзас-Сити?
– Да.
– А когда это случилось?
– Месяца два назад.
– Боже мой!
– Ты можешь доказать, что получил оружие из рук Джерри Уэгли?
– Конечно. Ведь Кануэдер не будет отрицать это. Хотя, может быть, и откажется… если он знал, что из этого оружия было совершено убийство. А может, и не знал.
– Наверняка знал, если пистолет его, – заметил шериф.
– Он же велел Джерри Уэгли доставить мне это оружие.
– Нам бы хотелось принять на веру твое заявление.
– Не надо этого делать. Я могу доказать, где находился два месяца назад. Во всяком случае, был далеко от Канзас-Сити. И еще скажу: когда Уэгли принес пистолет, он также принес мне и коробку патронов. Я зарядил пистолет, а коробку с остальными патронами засунул в ящик комода в номере 620 в гостинице Перкинса. Если вы их поищете хорошенько, то найдете там.
– Так ты говоришь, что зарегистрировался в гостинице под именем Дональда Хелфорта?
– Да. – И еще ты говоришь, что не отдавал пистолет Альме Хантер?
– Ни за что. Мне он самому был нужен. А ей нет. Она должна была спать, а я сторожить, чтобы с ней ничего не случилось.
– Ну, Лэм, ты попал из огня да в полымя. Мне придется тебя запереть и известить калифорнийскую полицию, что ты у нас.
– Это была самооборона.
– Так он же побежал?
– Наверное, так. Но вы же знаете, как это получается: я был взволнован, увидел, что он бежит, подумал, что он может вытащить свой пистолет. В общем, не знаю. Наверное, разволновался очень.
– Ладно, Лэм. Отвезу тебя в тюрьму. Постараюсь устроить поудобнее. Потом позвоню в Калифорнию, чтобы за тобой приехали.
– Так, значит, мне придется снова ехать в Калифорнию?
– Конечно.
– Мне очень не хочется опять трястись по пустыне в такую жару.
– Сочувствую. Но они, наверное, приедут ночью.
– А как насчет адвоката?
– Не знаю.
– Но мне бы хотелось поговорить с ним.
– Знаешь что, Лэм, мне кажется, было бы лучше, если бы ты подписал бумагу о том, что не настаиваешь на обязательной санкции о выдаче, и вернулся в Калифорнию. Так будет выглядеть лучше, – сказал мне шериф.
Я покачал головой:
– Ничего я не подпишу.
– О'кей, Лэм, дело твое. Тем не менее мне придется тебя задержать. Понимаешь, это очень серьезно.
Глава 12
Тюремная койка была жесткой, матрац – тонким. Ночью стало очень холодно, это часто случается в пустыне ранней весной. Я трясся и ждал, что будет.
Где-то пьяный разговаривал сам с собой. Его бормотанье было бесцельным и непонятным. В соседней камере спокойно храпел угонщик автомобиля. Я подумал, что уже полночь. Попытался вспомнить о жаре в пустыне, но эти мысли не согревали. Потом я представил Альму. Вдруг услышал, как открывали засовы тюремных ворот. Раздались тихие голоса и шарканье ног где-то внизу, в канцелярии. По цементному полу двигали стулья. Какие-то люди зажигали спички и разговаривали. Потом дверь закрыли, все утихло. Через некоторое время я услыхал шаги по коридору.
– Вставай, Лэм, – начал тормошить меня надзиратель, – тебя хотят видеть!
– Я спать хочу.
– Тем не менее придется идти.
Я встал. Мне незачем было одеваться: из-за холода я лежал одетым.
– Пошевеливайся. Не заставляй их ждать.
Я последовал за ним вниз, в канцелярию. Там были прокурор, его заместитель, шериф, стенографист и два полицейских из Лос-Анджелеса. Мне предназначался стул, на который была направлена яркая лампа.
– Сядь там, Лэм, – велел шериф.
– Глазам больно от света.
– Ничего, привыкнешь быстро. Мы хотим тебя видеть.
– Из-за этого не надо ослеплять меня.
– Если ты будешь говорить правду, нам не придется смотреть на твое лицо, чтобы узнать, когда ты врешь. Но если ты будешь врать, мы должны будем рассматривать тебя вблизи.
– Почему вы думаете, что я врал?
– Ты был достаточно правдив, – он усмехнулся, – чтобы убедить нас в том, что ты знаешь то, что хотим знать мы. Однако ты сказал далеко не всю правду.
Он слегка передвинул лампу так, что она не светила мне прямо в глаза.
– Так вот, Лэм, – продолжил он, – эти господа из Лос-Анджелеса. Они специально ехали через пустыню, чтобы выслушать тебя. Они достаточно знают, чтобы разобраться, где ты врал и где говорил правду. А нам нужна вся правда.
Он говорил со мной тем отеческим тоном, которым обращаются к полуидиоту. Фараоны обычно так и поступают по отношению к уголовникам. И те обычно попадаются на это. Я тоже сделал вид, что попался на этот крючок.
– То, что я говорил сегодня, это все, что я знаю, – буркнул я мрачно.
В этот момент лампу передвинули так, что свет бил прямо в мои слезившиеся глаза.
– Видимо, Лэм, – сказал шериф, – мне придется изучать твое лицо вблизи и по частям.
– Уберите лампу. Это старо! Допрос с пристрастием третьей степени.
– Мы не допрашиваем тебя таким образом, во всяком случае я, но это дело очень серьезное, и нам надо все знать.
– А что вам не нравится в моем признании?
– Да все. Во-первых, тебя в комнате не было. Кое-что из твоего рассказа о Кануэдере – правда, но не все. Не ты застрелил Моргана, а девица. Ты дал ей пистолет. Она уронила его и выбежала. Потом позвонила тебе из телефонной будки в холле, внизу. Монетку для автомата ей дал один из жильцов. Хозяйке твоего пансионата пришлось вытаскивать тебя из постели, чтобы ты подошел к телефону. Так вот. Нам нужна правда и только правда.
– Ладно. Уберите этот чертов свет, и я все расскажу. Прокурор прокашлялся и сказал стенографисту:
– Записывайте. Так вот, Лэм, – обратился он ко мне, – насколько я понимаю, ты собираешься сделать добровольное заявление или признание. Это твое собственное желание. Мы не давали тебе никаких обещаний или заверений, ничем не угрожали. Ты собираешься сделать это заявление просто потому, что хочешь говорить только правду и чистосердечно выложить все, что знаешь. Правильно?
– Пусть будет по-вашему.
– Это не ответ.
– Ах, черт, вы меня зацапали, так что же мне еще делать?
– Он ответил «да», – сказал прокурор стенографисту, – так и запишите. Правильно, Лэм?
– Да.
– Продолжай, – сказал шериф, – мы хотим знать правду. Но больше не ври – нам это не нужно!
Он повернул лампу, и я с облегчением протер глаза.
– Я его убил, но Альма Хантер об этом не знает. Это произошло не потому, что я сторожил ее, а потому, что мне приказали убить его.
– Кто приказал?
– Кануэдер.
– Опять врешь, – сказал шериф.
– Нет. Теперь говорю все как есть.
– Хорошо, продолжай.
– Хотите с самого начала?
– Да, с самого начала.
– Ну, я знал банду Кануэдера в Канзас-Сити. Я не буду говорить о том, кто я. Мои родители еще живы, и я не хочу причинять им огорчений. Я, конечно, кое в чем замешан, но не имею ничего общего с тем, что произошло в Канзас-Сити. Я был в то время в Калифорнии и могу доказать это. Истинная правда заключается в следующем: Кануэдер – босс этого дела с игральными автоматами. Они давали взятки. Все перипетии этого дела не знаю. Но знаю, что это была кругленькая сумма. Занимался этим Морган Беркс. Все шло как по маслу до тех пор, пока у прокуратуры не возникли подозрения. Тайным агентам поручили выяснить что к чему, и они сумели раскрутить это дело. Они выяснили, кто брал взятки, но не знали, кто давал их. Они узнали все про связных и сколько им платят. Тут и начинается интересный поворот. Кто-то стукнул нам, что агенты выяснили: сумма взяток составляла половину тех денег, которые Кануэдер выделял на эти цели. Короче говоря, Моргану Берксу давали десять косых для больших людей из полиции, а он отдавал только половину. Другую прикарманивал. В Лос-Анджелесе не просто вести такие дела, и Морган Беркс оговорил условие, что будет заниматься этим один. Он довольно долго был сообщником Кануэдера. И босс думал, что ему можно полностью доверять. Когда все это выплыло наружу, Морган Беркс смылся. И все решили, что он прячется от прокуратуры. А он прятался от босса; боялся, что люди Кануэдера пришьют его. Он поступил довольно умненько. Деньги положил в банковские сейфы, абонированные на имя своей жены. Но получилось так, что в это самое время она решила начать бракоразводный процесс. Она понимала, что он от нее никуда не денется, и давно искала такую возможность, потому что Морган знал о ее любовных историях. Это застало Моргана врасплох. Он не мог появиться в суде, чтобы опротестовать заявление о разводе. А все его денежки были в ее руках. Ему пришлось вступить с ней в переговоры. Они договорились, но не в его пользу. Конечно, у него было кое-что против нее. Но воспользоваться этим он не мог. Он и высунуться не посмел бы, потому что люди босса сразу же прикончили бы его.
– А где скрывался Морган Беркс в это время?
– Сейчас дойду и до этого. Вы же хотели с самого начала.
– О'кей, продолжай.
– В общем, босс узнал, что Сандра Беркс собирается обратиться в сыскное бюро Кул, чтобы мужу предъявили повестку. Босс устроил так, чтобы меня взяли в штат этого бюро, рассчитывая, что таким образом мы обнаружим Моргана. Там мне и поручили предъявить ему бумаги. Естественно, Сандра хотела, чтобы все было в ажуре поскорее. Она была заодно с Морганом, хотя мы этого не знали. У нее в квартире жил человек, она выдавала его за брата. А это вовсе не был ее брат, это был Морган. И он зорко следил за ней. Он боялся, что она обведет его вокруг пальца и смоется, захватив все деньги. Я же передавал боссу все сведения, которые мне удавалось получить от Сандры Беркс и Альмы Хантер. Таким образом, мы узнали, где скрывается Морган, то есть я хочу сказать, мы обнаружили его под личиной мнимого брата Сандры.
– Каким же образом он мог выдавать себя за ее брата, если вы знали его в лицо? – спросил шериф.
– Он сделал вид, что попал в автомобильную аварию. Ему на носу устроили целую пирамиду из бинтов и при помощи лейкопластыря изменили контуры лица. Вдобавок он переменил прическу и сделал фальшивый живот, надев набитый пояс. Пришив Моргана, я завернул пояс в бумагу и бросил в мусорный ящик. Это можно проверить.
– Ну а дальше что? – спросил шериф.
– Дальше я хочу сказать, что было позже. А до этого босс послал верзилу по имени Фред. Его фамилии я не знаю. Он должен был схватить Моргана. Но Сандра изъяла все из сейфов, и Морган это разнюхал. Он решил прикончить ее, забрать бабки и смыться. У Сандры был любовник, которого она хотела скрыть от Моргана, поэтому она уговорила Альму спать в ее постели, чтобы муж думал, что она дома. Посреди ночи Морган пробрался в комнату жены и начал душить Альму Хантер, думая, что душит Сандру. Альма сумела отбиться. Он убежал. Все это случилось за день до того, как я его прикончил. Вечером этого же дня Морган признался боссу, что прикарманил половину денег, и пообещал вернуть их. Сказал, что деньги у Сандры. И босс приказал ему забрать их у нее. Но, поймите, босс уже не доверял Моргану. Для него Морган представлял, поскольку был в бегах, большую опасность – он слишком много знал, был на подозрении, и еще Сандра со своим бракоразводным процессом…
Я познакомился с Альмой Хантер. И она мне невероятно понравилась. Когда я узнал, что кто-то пытался ее задушить, я дал ей пистолет, полученный от босса, чтобы она смогла защитить себя. Вечером Морган встретился со мной по указанию босса. Он сказал, что Альма Хантер ушла на весь вечер с каким-то приятелем. Вы поняли, в чем дело? Итак, у Сандры были деньги босса, которые мы хотели заполучить. Было понятно, что разразится скандал, возможно с мордобоем. Сандра, как вы теперь знаете, провела Моргана, а он попался на удочку и заодно, не желая этого, подвел меня. По идее, так считал Морган, я должен был звездануть Сандре по башке и вытащить деньги, которые якобы находились у нее на поясе под ночной рубашкой. Я согласился. Мы пошли. Морган открыл квартиру своим ключом, и мы вошли в спальню. Было темным-темно. У меня был фонарик, но Морган сказал, что жена просыпается от малейшего света и поэтому мне надо действовать в темноте. Прежде чем мы вошли в квартиру, я спросил его, есть ли там кто еще. Он уверил меня, что никого. В общем, я пробрался в спальню и услышал чье-то дыхание. Я решил закрыть ей рот рукой, а другой рукой схватить пояс. Где-то в комнате был Морган. Точно не знаю где, но я слышал и его дыхание. Я нащупал рукой лицо и нос, и в этот момент она проснулась. Ничего у меня не вышло. Она действовала очень ловко, как кошка… И выстрелила из этого пистолета. Потом соскочила с постели, подбежала к двери и закричала. И тогда я понял, что это не Сандра, а Альма. Услышав, как захлопнулась входная дверь, я зажег фонарик. Морган заорал на меня, что я все испортил, и начал ругаться. Я молча рассматривал пистолет, лежавший на полу. Она бросила его после выстрела. Я поднял его и, перекричав все еще бесновавшегося Моргана, обвинил его в том, что он нарочно подставил Альму вместо Сандры. Сообразив, что я собираюсь вделать с ним, он попытался бежать, но я застрелил его сзади. Затем бросил пистолет на пол. Мне пришлось передвинуть тело, чтобы открыть дверь. Я вышел через черный ход, схватил такси и поехал домой спать.
– Вы сообщили все это Кануэдеру?
– Тогда нет. Я подумал, он не будет возражать против того, что произошло, и потому незачем было торопиться.
– Ну и что, сумели заснуть?
– Только собрался, как мне позвонила Альма, чего я не ожидал. Остальное вы знаете. Я сделал вид, что сонный, и хозяйке пришлось меня тормошить.
– Пожалуй, я тебе верю, – промолвил шериф.
– Подождите, – сказал прокурор, – это значит, что из пистолета стреляли дважды?
– Так точно, дважды.
– А куда делась первая пуля?
– Откуда мне знать, черт побери! Застряла где-нибудь.
– Да не могли стрелять дважды из этого пистолета, – сказал полицейский из Лос-Анджелеса. – Там было шесть из семи патронов, когда его подняли наши парни из отдела убийств.
– Я вам говорю истинную правду и могу все доказать. Я сам заряжал пистолет. Вставил семь патронов в обойму и один из них загнал в ствол. Затем вынул обойму и добавил один. В результате в пистолете оказалось восемь патронов. Если вы вытащите коробку с патронами из комода номера 620 в гостинице Перкинса, то увидите, что там как раз недостает восьми патронов.
– Он прав, – сказал шериф. – В комнате нашли еще одну гильзу.
– Ну, Лэм, – сказал один из калифорнийских полицейских, – поедешь с нами. Собирай свои манатки, и отчаливаем.
– Не собираюсь отчаливать ни сейчас, ни потом.
– Что это значит?
– Я нахожусь в Аризоне, а в Калифорнию меня вовсе не тянет. Во-первых, слишком жарко ехать через пустыню. А во-вторых, мне нравятся – и тюрьма, и обращение. Пусть меня судят тут. Я согласен с тем, что мне присудят.
– Выходит, ты хочешь, чтобы мы помучились с получением санкции на твою выдачу, что ли?
– Отсюда я не тронусь.
– Ну и сукин ты… – Один из фараонов пошел на меня. Однако шериф преградил ему дорогу.
– Только не здесь, друг, – властно сказал он.
– Забери его обратно в камеру, – обратился прокурор к надзирателю. – Нам надо кое с кем созвониться.
– Мне необходимы бумага и ручка.
– Надзиратель принесет, – ответил шериф, обменявшись взглядом с прокурором.
Меня повели обратно в камеру. Было так холодно, что у меня сводило все члены и стучали зубы. Но я смог настрочить, что мне было нужно, под тусклым желтым светом пятнадцативаттной лампы.
Прошло около часа. За мной снова пришли.
– Стенографист, – сказал шериф, – отпечатал твое признание. Мы тебе его зачитаем. Если ты согласен, мы хотели бы, чтобы ты подписал его.
– Подпишу, подпишу. Но тут у меня есть заявление, которое я требую приобщить к делу.
– Что за заявление? – спросил он, рассматривая исписанный лист бумаги.
– Это заявление, в котором я, Дональд Лэм, известный также как Питер Б. Смит, требую, чтобы ко мне применили закон о защите личности от произвольного ареста.
– Лэм, ты, наверное, совсем свихнулся? – заявил шериф. – Ведь ты же признался, что совершил злостное преднамеренное убийство?!
– Точно. Но я пришил подонка. Вы собираетесь приобщить к делу мое заявление? Иначе я откажусь подписать признание.
– Хорошо! Приложу к делу. Раньше я думал, что ты просто шибздик, которому почему-то нравится находиться за решеткой. Теперь – что ты совсем сошел с катушек.
Глава 13
Асфальт закипал под палящими лучами солнца. Зал суда был переполнен потеющей публикой. Было всего лишь десять утра. Но уже страшно пекло. Правда, на воздухе переносить сухую жару было сравнительно легко. Но внутри зала от наплыва любопытных исходили буквально пары пота. Судья Раймонд Олифант занял свое место. Судебный пристав призвал всех к порядку. С высоты своего кресла судья рассматривал мою персону с доброжелательным любопытством.
– Этот час нами назначен для слушания заявления, представленного Дональдом Лэмом, известным также как Питер Б. Смит, о применении закона о защите личности от произвольного ареста. Вы готовы, мистер Лэм?
– Да, ваша честь.
– Вас представляет адвокат?
– Нет.
– Собираетесь ли вы пригласить адвоката?
– Нет.
– У вас есть средства?
– Есть.
– Вы могли бы пригласить адвоката, если бы хотели?
– Да.
– Но не хотите?
– Нет, ваша честь.
Судья кивнул в сторону прокурора.
– Мы готовы выступить от имени штата, – заявил прокурор.
– Вы зарегистрировали ответ на заявление Лэма? – спросил судья.
– Да, ваша честь. Мы заявляем, что обвиняемый содержится под стражей согласно ордеру, выданному в штате Калифорния по обвинению в тяжком убийстве первой степени. Решается вопрос о санкции на выдачу, и мы ожидаем, что в ближайшее время формальное требование о выдаче будет выслано самолетом в Финикс из Лос-Анджелеса. Мы уже имеем санкцию на выдачу от губернатора штата Аризона. Полагаю, все займет несколько часов.
– И только этим объясняется, почему обвиняемый содержится под стражей?
– Да, ваша честь.
– Нет никаких сомнений относительно личности обвиняемого?
– Нет, ваша честь.
– Хорошо. Выслушаем ваши свидетельства.
Прокурор вызвал шерифа, и тот прояснил обстоятельства моего ареста. Потом он вызвал судебного стенографиста, и тот прочитал мое признание.
– Полагаю, – заявил судья, продолжая рассматривать меня тем же доброжелательным взглядом, – что доказательств достаточно. Вы, мистер Лэм, как будто бы признались в том, что может быть обозначено или не обозначено как тяжкое убийство первой степени. Во всяком случае, это убийство. Однако степень убийства и злонамеренность умысла должны быть рассмотрены и установлены в суде штата Калифорния. Но для данного суда очевидно, что вы виновны в тяжком убийстве либо первой, либо второй степени. Посему…
Ранее, когда я работал адвокатом и сталкивался с Комиссией по расследованию жалоб, мой опыт в юриспруденции состоял в изучении запутанных законотворческих теорий. Мой опыт появления в судах был мизерным.